Часть 1
4 ноября 2020 г., 18:10
Примечания:
Второй драббл серии про котов, да. Спустя двести лет. Разделен на две маленькие части.
Варнинг, неправдоподобность. Не давайте котам чили.
Стоило госпоже Вэнь отпустить несчастное животное, как то, громко мяукнув, бросилось в руки своего дорогого хозяина с преданностью и любовью в глазах...
Конечно нет!
Вэй Ин вцепился в плечо Цзян Чэна когтями, зашипев на ветеринара, и выгнулся невообразимой дугой, словно в него вселились демоны. Десятки демонов в этой маленькой пушистой тушке. Цзян Чэн в эту теорию охотно верил, потому что заверения госпожи Вэнь, что огромный, мать его, красный перец чили никак не навредил хрупкому организму животного, никак не могли соответствовать действительности.
— То есть как — всё в порядке? — глупо переспросил он, смирившись с полной потерей футболки и страшной болью от нестриженных когтей — как будто постричь когти Вэй Ину вообще было возможно.
Госпожа Вэнь пожала плечами.
— Будь это мой кот, я бы... Неважно. — отмахнулась она. — Удивительная зверюга, сколько вы его ко мне ни приносите, с ним всегда всё замечательно.
Вэй Ин издал громкий и пронзительный мяв, выражая протест. Конечно, тут не запротестуешь — как-никак, клиники он ненавидел чуть ли не больше, чем... даже никаких сравнений не найдётся!
(Но, пожалуй, в спальне мадам Юй он паниковал и того сильнее.)
Тем не менее мучительный как для Вэй Ина, так и для кошелька Цзян Чэна визит к госпоже Вэнь кончился, и хозяин расслабленно впихнул зверюгу в переноску, получив в ответ лишь писклявый удивлённый мявк. Тем не менее, один определённый человек слишком устал, чтобы разбираться, что этой феерической тварине не понравилось, потому, громко ругаясь, но потащил тушу домой. Свою, конечно, с котом впридачу.
Дома было хорошо. Дома был Сичэнь, лучший мужчина из всех лучших мужчин, настоящий небожитель и просто красавец. А ещё там был горячий ужин и кот. Послушный, пушистый, просто замечательный кот, который не орал в любое время суток, не бегал по стенам и мебели (он в принципе не бегал, что было удивительным открытием) и вообще... иногда казалось, что он помер. Но каждый раз, когда хозяин порывался проверить, Сичэнь мягко посмеивался, уверяя его, что Лань Чжань просто очень спокойный.
И Вэй Ин, сволочуга, постоянно пытался привлечь его внимание.
Кто-нибудь, скажите этому коту, что завтрак Цзян Чэна не может быть боевым трофеем.
Впрочем, на следующее утро хозяин понял, что Вэй Ин ведёт себя слишком подозрительно. Тот примерно лежал рядом с Лань Чжанем (ладно, почти полностью облепил его — но Лань Чжань же не против, да?), очаровательно жмурясь, и явно не собирался крушить ставшую общей квартиру Лань Сичэня и Цзян Чэна.
Вчера он мог бы это понять — после визитов к Вэнь Цин Вэй Ин затихал, страдая под боком своего белого любимца. Ей-богу, у этой госпожи каждый зверь ходил по струнке и боялся лишний раз пикнуть. Да и людям, признаться, было жутковато. Одному молодому Цзяну, во всяком случае.
Тем не менее, прошли почти целые сутки, а Вэй Ин даже не заорал, выпрашивая еды. Обычно он терроризировал хозяина (проделывать тоже самое с его парнем у кота почему-то не выходило; значит, зачатки совести всё же были), а теперь даже не встал, всем видом показывая полное спокойствие и смирение.
Что уж, он мог понять, если Лань Чжань кучу времени сидел на одном месте, словно нефритовое изваяние, но что с его чёртовым котом?
Лань Сичэнь глянул на озабоченного зверьком Цзян Чэна и призвал его не отвлекаться от завтрака. Тот, впрочем, боковым зрением следил за лежанкой, на которой неподвижно лежали два меховых комка. К спокойствию можно было бы привыкнуть...
...не будь это так жутко.
— Вдруг он просто на тебя обиделся? — хохотнул Сичэнь, подкладывая в чужую тарелку больше овощей.
— Обижается он, когда ему делают уколы. — мрачно отозвался Цзян Чэн, махнув рукой. — Я знал, что рано или поздно он совсем ёбн...
— Чэн-Чэн!