ID работы: 10049044

Вступление в Вейр

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
415
переводчик
_А_Н_Я_ бета
Автор оригинала:
wjh
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 8 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Бакуго Кацуки вступает в брак. Знаменитый альфа Король Драконов наконец-то вступает в брак. С самым младшим принцем-бетой Юга. С ним, Тодороки Шото. Шото беспокоился, что драконы взбунтуются против своего короля за то, что тот не выбрал в супруги омегу. Они могли начать войну против его родного королевства — именно этого всеми силами старался избежать его отец. Можно себе представить, насколько свирепы драконы в битве, если даже Энджи Тодороки не хотел вступать с ними в бой. Спустя неделю, проведенную здесь, среди них, Шото ясно понимает, почему отец не хотел войны с ними. Драконы — свирепые, покровительственные, грубые, но сердечные. Они будут сражаться до последнего вздоха за то, что им дорого, и никогда не подвергнут сомнению поступки своего короля. Никто не задирает нос, когда Шото идет по коридорам замка. Все слуги Бакуго относятся к нему с уважением и учтивостью; когда он неохотно обращается к ним с просьбой, снова и снова уверяют, что счастливы ему служить. На гендер Шото никто не жалуется. В ответ на его приветствие все добродушно улыбаются и легко принимают его в своем королевстве в качестве будущей пары их короля. Даже если он не дракон, даже если не сможет выносить детенышей для короля, теперь он один из них. Он знает это просто по тому, как они обращаются с ним, по тому, как, кажется, весь двор Бакуго таращится на его шрам от ожога, а затем свирепо смотрит на его отца, когда тот приезжает на предстоящую свадьбу. Шото никогда не оставляют наедине с родителем. Никогда. В один из дней двое слуг встают между ним и отцом, когда альфа повышает голос, и Шото невольно отшатывается. Вскоре появляется Бакуго со служанкой — та тяжело и рвано дышит, очевидно, именно она побежала за королем. Король Драконов быстро осматривает комнату, оценивая обстановку. И отпускает всех троих слуг кивком и тихим «спасибо», а потом садится возле стоящего Шото. При виде короля Тодороки в его глазах оживает огонь, и он сжимает челюсти, когда Шото садится рядом: бета пахнет настороженно и испуганно. А два могущественных альфы оценивают друг друга. Он узнает об этом только на следующее утро, но Бакуго ставит охрану у его покоев, чтобы отец не попытался продолжить разговор с глазу на глаз. Шото извиняется перед стражниками, когда на следующий день выходит для привычной прогулки по саду. Но они только улыбаются и заверяют, что счастливы следовать приказам своего короля и заботиться о его безопасности. По тому, как они все о нем отзываются, Шото может сказать, что Бакуго — хороший король для своего народа. Пока Шото может только предполагать, что он к тому же хороший человек. Но что его жених — хороший правитель, он теперь знает наверняка. Честно говоря, для Шото все могло закончиться хуже. Гораздо хуже.

***

В день свадьбы Шото впервые целует своего мужа. Поцелуй выходит целомудренным, они оба не вкладывают в него слишком много чувств, но это приятно. Шото нравится чувствовать губы Бакуго на своих, и, когда они поворачиваются к гостям, муж обнимает его за талию, притягивая ближе к себе. Шото не противится, не чувствуя привычного дискомфорта из-за физического контакта. Его альфа горячий, почти как огонь, но он не выжигает, как отец, а греет, и Шото молча принимает это тепло. Он ловит себя на том, что льнет к мужу все теснее. Бакуго не возражает и никогда не уходит далеко от Шото. Держит его в поле зрения и огненными рубиновыми глазами прожигает дыры в его коже. К концу приема Шото начинает нервничать: время идти в свадебные покои. Бакуго раздевается и забирается в постель, не говоря больше ни слова. Зарывается белокурой головой в подушки и быстро засыпает. Шото такого никак не ожидал. Он еще какое-то время наблюдает за мужем, потом глубоко вздыхает и расслабляется. Тоже раздевшись, Шото, не задумываясь ни о чем, забирается к своему альфе в большую, манящую уютом кровать и вскоре засыпает.

***

Шото почти уверен, что Бакуго вообще-то хочет с ним спариться, просто чувство собственного достоинства не позволяет ему требовать этого. Гордый, благородный, почтительный. Такой, каким не был отец Шото. Бакуго — хороший альфа, хороший король и, в конце концов, хороший человек. На людях они делают почти все, что делала бы пара. Бакуго держит его за руку, обнимает за талию или плечи и обнюхивает. Первый раз Бакуго тычется носом в пахучую железу Шото наутро после свадьбы. Шото просыпается медленно, понемногу, чувствуя сонливость, и вдруг что-то начинает приближаться к его горлу. Ему требуется мгновение, чтобы понять: это голый Бакуго. Но вместо паники у него возникает желание открыть шею для своего альфы — пусть делает с ней что хочет — и снова заснуть. Бакуго отстраняется, когда Шото подставляет ему горло. Хмыкает себе что-то под нос, но Шото не может разобрать. С этого дня Шото всегда просыпается от того, что Бакуго его обнюхивает. Он останавливается, как только понимает, что Шото проснулся, и никогда не делает ничего большего, хотя Шото вполне осознает, насколько твердый его альфа. Было бы так просто — скулить и ерзать, пока Бакуго не продолжит его обнюхивать, но Шото слишком стесняется так делать при утреннем свете. По крайней мере до тех пор, пока не происходит то, что заставляет его смущение и сомнения окончательно отступить. Одна женщина приходит устраиваться на работу в прачечную, и, пока она занята, в замке теряется ее детеныш. Бакуго встречает ребенка, когда разминается перед тренировкой, и вынужден резко остановиться, едва успев вовремя заметить маленькую, пропорхнувшую рядом фигурку. Проходя мимо, Шото останавливается, решив прислониться к колонне и понаблюдать за своим альфой. Бакуго ласков с девочкой: показывает ей свое пламя и безобидные бенгальские огоньки, которые Шото видел только раз — на свадьбе. Это согревает что-то в его груди — он и не знал, что может ощутить подобное. Бакуго ловит его пристальный взгляд, когда мать девочки приходит ее искать. Женщина паникует и кричит, а затем пугается еще больше, заметив, кто ее обнимает. Шото улыбается королю и возвращается к своим делам, направляясь в библиотеку, пока мягкие заверения Бакуго затихают за спиной.

***

Ночью Шото первым раздевается догола и ложится в постель. Он ждет под одеялом и улыбается про себя, когда входит Бакуго. Его альфа рычит что-то себе под нос, а потом замечает Шото и умолкает, решая, что тот спит. Он не разубеждает альфу до тех пор, пока тот не ныряет обнаженным в постель. Шото потягивается и перекатывается на бок, глядя на Бакуго в свете угасающего пламени их фонарей. — Альфа. Бакуго смотрит на него, в замешательстве вскинув голову. — Бета. — Я хочу, чтобы ты спарился со мной сегодня, — говорит Шото, не желая больше терять время. — Если ты захочешь овладеть мной. На какое-то время в покоях воцаряется тишина. Не настолько долгая, чтобы Шото пожалел о своем решении, но достаточная, чтобы заставить его заметно занервничать. Сильные руки обхватывают его и притягивают ближе, пока они не соприкасаются грудь к груди. — Я владел бы тобой до конца наших дней, если ты захочешь, — шепчет Бакуго ему на ухо. Шото вздрагивает, подставляя горло своему альфе. — Тогда я твой. Бакуго припадает к его пахучей железе и трется так долго, что они уже не могут различить, где чей запах. — Мой. Их губы встречаются в поцелуе, чтобы скрепить обещание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.