ID работы: 10051082

Дорогая супруга

Гет
R
В процессе
302
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 138 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 80 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— Господин Старатель, — Тодороки чуть не взвыл, услышав в трубке телефона голос будущей тещи. Он только-только успокоил Рей, бьющуюся в истерике после допроса Одзавы, и чувствовал себя невероятно разбитым и усталым, так что разговор с матерью невесты был последним, чего он хотел от этой жизни, — Это Химура Мико, мама Рей… — Да, я вас узнал, — ответил Энджи, устало потирая лоб. Девчонка, уже казалось бы задремавшая, приоткрыла один глаз, с опаской наблюдая за женихом. Энджи махнул ей, мол, спи давай. Однако Рей полностью проигнорировала его жест и тихо поинтересовалась, кто звонит. — Это твоя мать, — ответил ей Энджи, прикрыв рукой динамик телефона, — Да, госпожа Химура, я вас слушаю… — Господин Старатель, я хотела… спросить о моей дочери, — в голосе немолодой женщины слышалось нескрываемое беспокойство, — Я уже несколько дней не знаю, где она, что с ней… Муж начинает невероятно сильно злиться, когда я спрашиваю его о нашей девочке, запрещает даже упоминать ее… А когда я попыталась навестить ее в больнице — мне сказали, что ее уже забрали, — боже, почему эти женщины сразу чуть что ударяются в слезы? — С ней ведь… с ней ведь все хорошо, да? Она ведь у вас находится?.. Я уже с ума схожу от беспокойства… — Да, с ней все в порядке, — устало выдохнул Энджи, подняв глаза к потолку, — И тот диагноз, что ей ставил врач, не подтвердился — она все прекрасно понимает и ведет себя как вполне адекватный человек… Разве что не понимает японский язык, но при этом сносно изъясняется на английском, — в который раз за сегодняшний день повторил он, неосознанно положив руку на голову подползшей к нему поближе девчонке, начиная массировать ее макушку, — Можете не пережива… — Изъясняется на английском, при этом не понимая японский? — удивилась госпожа Химура, явно уже немного успокоившись от слов будущего зятя, — Вы шутите? Ей никогда не давались иностранные языки — и английский она едва смогла сдать на проходной балл на выпускном экзамене… — Это заметно, — хмыкнул Энджи, покосившись на выжидающе смотрящую на него невесту, — Ее словарный запас и манера построения предложений вопреки всем правилам грамматики тянут максимум на уровень дошкольника — большую часть из сказанного ей приходится понимать только исходя из контекста, — он на мгновение запнулся, про себя отметив, что уже перестал обращать внимание на вечные ошибки и корявое построение фраз у своей невесты, и они начали им восприниматься как вполне нормальные. «Либо я деградирую вместе с ней, либо я просто привык», — подумал Энджи, продолжая поглаживать отросшие волосы Химуры, от чего она прикрыла глаза, довольно мурча, словно кошка. — Как же так, — запричитала женщина на другом конце провода, всхлипнув, — Она ведь была такой умной девочкой! — Это точно, — согласился Энджи: учитывая то, как она постоянно провоцирует его, нарочно не выполняя его команды, говорит, когда не просят, спорит с ним и вообще всячески усложняет ему жизнь — ее умственные способности и впрямь оставляют желать лучшего. Во время их первого знакомства она молчала, никак себя не проявляя, пока мужчины решали ее судьбу — и это были самые благоразумные ее действия за все время их довольно короткого знакомства, — Но все же — почему вы мне звоните? Только для того, чтобы узнать, что с вашей дочерью? — В основном — да, — ответила Химура, судорожно вздохнув, — А еще… Я хотела бы повидаться с ней. Вы сможете отпустить ее домой хотя бы на денек? — Нет, — чересчур поспешно и грубо ответил Тодороки: перед его глазами тут же пролетело воспоминание о том, как на Рей его невесту напал собственный отец. Он не хотел вновь подвергать ее такой опасности — особенно учитывая, что господин Химура в отместку за ту выволочку подсунул ему этого Одзаву… Кто знает, что может сделать этот обозленный мудак, когда его дочь вновь окажется в отчем доме. Но со своей будущей тещей Энджи решил не делиться такими своими опасениями, — Кто знает, может злодей, напавший на вашу дочь, только этого и ждет, когда она окажется дома? Благоразумнее вам будет встретиться… — Тодороки чуть было не ляпнул «у меня дома», но вовремя остановил себя: в последние дни его дом и так превратился в какой-то проходной двор. Только матери невесты ему тут и не хватало! — …в моем агентстве. Там вам точно ничего не будет угрожать, — предложил он компромиссный вариант. Так и девчонка сможет побыть с матерью (может, это поможет пробудить ее память?), и он сможет спокойно заниматься своими делами, и никаких угроз никому не будет… Можно и Клинок к ним приставить, а то ей как-то чересчур любопытно, как поживает его невеста, — Когда вам будет удобно? — Завтра с утра? — тут же предложила госпожа Химура, воодушевившись, — Скажем, часов в десять? — Как вам будет удобно, — Энджи по сути было без разницы, когда мать его невесты придет к нему в агентство — он все равно не собирается при этом присутствовать и слушать ее причитания. А девчонка в любом случае будет находиться где-нибудь в фойе или в комнате отдыха — ну максимум побродит по коридорам его агентства. К тому же, за ней присмотрят, если она решит залезть куда не следует… Та же Клинок — они вроде как с девчонкой поладили. Если они подружатся… Он получит хорошего информатора о мыслях и чувствах своей невесты — женщины всегда делятся всеми своими секретами с другими такими же женщинами, распространяют сплетни и слухи. Такова их природа. Выслушав еще несколько причитаний и просьб будущей тещи позаботиться о девчонке («Ах, Рей не очень хорошо управляется со своей причудой, а потому постоянно мерзнет»), Тодороки как можно вежливее распрощался с ней и откинул телефон на прикроватный столик. Девчушка подняла на него вопросительный взгляд: — И как поговорил? — поинтересовалась она, приобнимая его за талию, — Моя мама… я… я не помню ее. Какая она?Думаю, ты сама сможешь составить свое представление о ней завтра, — фыркнул Энджи, с неудовольствием отметив, что ему нравится прохлада, исходящая от тела девчонки, и он непроизвольно пытается как можно сильнее приблизиться к ней — и она ни капли не возражает! Напротив, сама лезет к нему! И это радует раздражает! — Она просила о встрече с тобой. И поскольку из-за недавнего поступка твоего отца я не могу позволить тебе вернуться в родительский дом, а то, что в последние дни в мой дом лезут все, кому не лень, невероятно сильно раздражает меня, то свидание вам было решено устроить в моем агентстве…В твоем агентстве? — глаза девчонки засветились энтузиазмом, и она подалась вперед, приблизившись к лицу Энджи и обдав его морозным дыханием, — Я смогу увидеться с Сэки? С Сэки? Клинок даже разрешила девчонке обращаться к себе по имени? Видать, за время шоппинга они хорошо спелись… — Да, — кивнул он, — Конечно, она же работает у меня… Может, у нее будет время пообщаться с тобой до твоей встречи с матерью, — он нахмурился, припоминая, какой распорядок дня у его бывшей одноклассницы на завтра, — Да, у нее как раз до обеда дежурство по первому этажу, а потом патруль западного квартала… — пробормотал он себе под нос. Хм, ее и впрямь можно оставить на время с девчонкой. — Ох, чудесно! — девчушка перевернулась на спину и от избытка чувств хлопнула в ладоши, рассеяв вокруг себя облачко снежинок, — Я как раз хотела обменяться с ней контактами… Я ведь зарегистрировалась в Intouch — и там столько всего интересного! А у тебя есть аккаунт в этой соцсети? Есть ли у него аккаунт в Intouch? Да он до сегодняшнего дня вообще понятия не имел о нем! Для общения с начальством из комиссии общественной безопасности, коллегами и небольшим количеством знакомых ему хватало обычных звонков, а все эти мессенджеры и соцсети были ему совершенно неинтересны (в том числе и потому, что там в основном регистрировались неадекватные гражданские, создающие всякие фан-клубы героев, в которых перемывают им кости). Но, видимо, все же придется обзавестись, раз эта дуреха туда полезла. — Значит, завтра у меня будет встреча с мамой, — тем временем продолжила девчонка, так и не дождавшись от Тодороки ответа на свой вопрос, — А я ведь ее совсем не помню… И совершенно не знаю, какой я была до… этого происшествия, — она замолкла, о чем-то задумавшись. И через некоторое время она все же произнесла, — Как думаешь, она… сильно разочаруется? В том, какой я стала? — она обеспокоенно заглянула в глаза Энджи, чем ввела его в ступор. — Понятия не имею, — честно ответил Тодороки, не особо понимая причину волнения своей невесты, — Но даже если и разочаруется — что с того? Жить ты будешь все равно со мной — так что если тебе и стоит о чем-то беспокоиться, так это о том, чтобы не разочаровать меня! — он вспыхнул огнем, желая немного припугнуть девчонку, на что она лишь закатила глаза и устало сказала: — Энджи, ты так устроишь пожар. Так что давай не надо, а? — она мягко погладила своими прохладными руками его плечи, покрывая его инеем, тут же начавшим испаряться с его разгоряченного тела, из-за чего все нецензурные слова, которые Энджи хотел высказать своей невесте (да как она посмела проигнорировать его вспышку гнева! Да еще и отчитать его за возможность пожара!), застряли у него в горле. Казалось, он забыл, как дышать рядом с ней… Что, черт побери, с ним происходит? — Энджи, я серьезно… это ведь моя мама, — девчонка положила голову ему на грудь, водя пальцем по его мышцам, — Не чужой мне человек, хотя я… не испытываю сейчас никаких трепетных чувств к ней. И… мне страшно от этого. Что, если я после нападения стала совершенно другим человеком, не той дочерью, которую она помнит и любит? Что если… если она… не примет меня такой? Энджи недовольно фыркнул. Нашла о чем переживать! Ну не примет и не примет, что с того? Он же не отправляет ее жить к родителям, так что какая разница? Да и… Его вот мать с самого рождения не приняла, как, впрочем, и отец… И ничего, он что-то не ноет всем вокруг, как ему плохо… Потому что ему не плохо от того, что родители забили на него! И он сделает все, чтобы и его невесте не было плохо, даже от надуманных проблем. — Как бы то ни было, чем бы ни закончилась ваша встреча — ты все равно останешься моей невестой, — попытался он утешить девчонку, уже готовую расплакаться, — Я поддержу тебя в любом случае… Спасибо, — благодарно всхлипнула его невеста, потянувшись к нему с объятиями. Энджи с неохотой позволил ей обнять себя, уткнуться носом в шею, холодя дыханием кожу. Время словно замерло для него, а в ушах гулом отдалось биение сердца — его или девчонки, он не мог понять. — Ладно, давай спать, — он неохотно отстранился от нее, поворачиваясь к ней спиной, чем вызвал у нее разочарованный вздох, — Спокойной ночи.Спокойной ночи… Энджи, — девчушка все же прильнула к нему, уткнувшись лицом ему в спину. Энджи затаил дыхание, боясь спугнуть мимолетное мгновение. Эта благословенная прохлада, которая распространяется от девчонки по всему его телу, делает его какой-то половой тряпкой, каким-то… Он даже слов не может подобрать, чтобы описать это состояние, в котором он пребывает, находясь рядом с этой девчонкой. И ему это совсем не нравится. Надо будет провериться на наличие наркотических веществ в его организме — а то у него возникают уже определенные подозрения… — Энджи… — тихо позвала девчонка, пошкрябав его спину ногтями, — А что ты имел ввиду, когда говорил, что не можешь позволить мне вернуться в отчий дом из-за недавнего поступка моего отца? Что он такого сделал?А ты что, забыла, как он разбил тебе об голову тарелку с едой? — глухо ответил Энджи, зарываясь носом в подушку, — Я не хочу, чтобы с тобой снова что-то случилось.Так это был мой отец?! У него вообще с головой все в порядке? — Тодороки зашипел, получив по голове рукой от взъярившейся девушки, перешедшей на свой непонятный язык, кажется, даже матерный. Боже, как быстро у нее меняется настроение! Еще буквально пару минут назад она готова была расплакаться, а теперь вон как разошлась! — Угомонись! — рявкнул Энджи, переворачиваясь на другой бок и обхватывая разбушевавшуюся девчонку руками, — Нам завтра вставать рано — а ты снова мне истерики закатываешь. А то, что твой батя тот еще ублюдок… Ну, бывает. У меня вся семья такая — как видишь, я не истерю по этому поводу.Мастер успокоения, — язвительно пробормотала Химура, утыкаясь ему носом в грудь, — Надеюсь, хоть мама у меня нормальная…

***

— Клинок! — Тодороки позвал девушку, что-то активно обсуждающую со своей коллегой из группы быстрого реагирования. Стояло раннее утро, злодеи еще не замыслили никакую гадость, а потому они обе могли себе позволить немного расслабиться и поболтать о всякой ерунде. Однако Клинок была нужна ему, чтобы было кому присмотреть за Химурой, пока сам он будет занят отчетами. Поэтому придется ее оторвать от дел… — Да, сэр? — тут же откликнулась она, и ее собеседница, промямлив что-то о том, что ей пора идти, тут же испарилась, — Что-то слу… О, Химура! Рада снова тебя видеть! Вижу, вы с боссом хорошо ладите — ты прямо вся светишься от счастья! Да и он не такой злой, как обычно, — весело фыркнула она, заметив убийственный взгляд Старателя. — Привет, Сэки! — радостно поприветствовала ее в ответ девчонка, помахав ей свободной рукой — другой она держалась за Энджи, словно боясь потеряться, — Я тоже рада тебя видеть! Ты не представляешь, как много всего произошло за эти дни! — кажется, взбудораженной девчушке очень хотелось поделиться рассказом о последних событиях. — О, с удовольствием послушаю! — рассмеялась Клинок, но, поймав хмурый взгляд Старателя, тут же посерьезнела, — Ладно, мы с тобой обязательно еще поболтаем, а пока мне надо поговорить с начальством, а то он того и гляди укусит, — она ей задорно подмигнула, вызвав у девчонки смешок. Веселитесь-веселитесь… — Клинок, — снова позвал ее Старатель, и девушка подошла к нему ближе, вытянувшись перед ним в струнку, — У меня к тебе снова просьба… — Снова посидеть с твоей невестой? — она усмехнулась, — И позже рассказать, что она о тебе думает? Не переживай, мне это совсем не трудно — твоя невеста очень приятная девушка. — Ты права, — кивнул Тодороки, краем глаза следя за тем, как его невеста отошла к небольшому диванчику, взяв с кофейного столика глянцевый журнал, — Я хочу, чтобы ты присмотрела за ней, пока не придет ее мать: мало ли, что с ней приключится… — А, а с будущей тещей ты общаться не собираешься, — понимающе кивнула Клинок, вызвав недовольный рык у Старателя: да что она вообще понимает! — Ясненько… Ну, в любом случае, мне это не в тягость, так что можешь со спокойной душой идти к себе и разбираться со своим пиар-менеджером… — Разбираться со своим пиар-менеджером? — удивленно переспросил Энджи, — А ему-то что тут понадобилось? Клинок пожала плечами: — Вроде как, он хочет обсудить с вами просевшие рейтинги — ну и, соответственно, варианты, как это поправить. Судя по всему, опять попытается вытащить вас на очередное мероприятие, — хмыкнула она, — Ну и, если верить слухам, у него еще какие-то к вам претензии… — Это какие же? — насторожился Старатель. — Вот сами его и спросите — он ждет у вашего кабинета, — Клинок махнула рукой в сторону лифтов и перешла на неофициальный тон, — Иди-иди, мне еще с Химурой поболтать надо: я ведь еще хотела передать благодарность за тот торт, что ты предложил нам вчера — это же ее творение, не так ли? — и, не дожидаясь его ответа, девушка решительным шагом направилась в сторону скучающей с журналом Химуры. Проводив ее взглядом, Старатель направился в свой кабинет. Ему совершенно не с руки было встречаться со своим пиар-менеджером и выслушивать от него нравоучения на тему того, что он «молодой-зеленый» ничего не смыслит в деятельности героев. Ага, конечно, не смыслит — ведь герои нужны не для того, чтобы бороться со злодеями, а для придания статусности разным мероприятиям! — Старатель! — раздался недовольный возглас, стоило ему выйти из лифта, — Сколько я должен вас ждать, а? — к нему навстречу двигался высокий и худой мужчина с лисьими ушами, нервно помахивая хвостом из стороны в сторону. — А вы бы еще раньше приехали, — недовольно фыркнул Энджи, смерив оценивающим взглядом пиар-менеджера, которого к нему приставил Акайо Ивамото — старый товарищ деда и нынешний председатель совета директоров его компании. Хоть Энджи, формально будучи владельцем компании своего деда, отдал ему в руки всю полноту власти в компании, лишь иногда проверяя, как идут дела, господин Ивамото не мог просто оставить его в покое. Поскольку компания занимается разработкой и производством предметов поддержки для героев, Энджи стал своеобразным баннером для новых изобретений компании. А чтобы их продукция хорошо продавалась — Энджи должен был находиться в топе героев, что в принципе соответствовало планам самого Старателя. Единственное, что его не радовало во всей этой ситуации — это этот пиар-менеджер. Вечно ему в голову приходят всякие разные идеи — конечно, они помогают продвижению, но черт возьми, как они утомляют! Ведь из-за этого практически всегда приходится иметь дело с идиотами из числа гражданских, со стервятниками-журналистами… А это всегда выводило его из себя. — Не дерзите, юноша, — одернул его пиар-менеджер, — В конце концов, именно мне вы обязаны своим местом в топе, и если вы хотите хотя бы удержаться — не говоря о том, чтобы занять место Всемогущего, — вы должны следовать моим советам! — И какой же совет у вас сегодня? — устало поинтересовался Энджи, внимательно глядя на человека-лиса, — Очередное интервью? Ток-шоу? Вы знаете, что я терпеть не могу репортеров. И у меня сейчас свои проблемы, с которыми надо разобраться в первую очередь… — О, конечно, — язвительно протянул пиар-менеджер, сильнее начиная размахивать хвостом, — Вы, разумеется, можете заниматься своими делами сколько душе угодно, если, конечно, хотите слететь со второго места в топе… и получить еще больше проблем, но уже с господином Ивамото. Вы, господин Старатель, в первую очередь Тодороки! Вы и так предали дело своего деда, а теперь еще мешаете развитию вашей же компании! Пусть вы всего лишь ее формальный глава — но все же! — Энджи возвел глаза к потолку: — При чем тут компания моего деда и мое место в топе? Если мне память не изменяет, то большая часть топ-героев заказывает инструменты поддержки именно у нее… — Вы являетесь лицом компании! — ощерился человек-лис, — Именно поэтому ваша позиция в топе невероятно важна! Ровно как и встречи с журналистами, и посещение разных мероприятий… Кстати, о них! — он вскинул голову, — Через месяц будет ежегодный благотворительный вечер в честь Хэллоуина… — Кому теперь собираем? — устало поинтересовался Старатель, почесав нос. Как его бесят все эти лицемерные мероприятия! Пожертвовать деньги на благотворительность можно и так, без этой помпезности и фальши, — Детям-сиротам? Пострадавшим от деятельности Всемогущего? Приюту для животных? У меня сейчас нет лишних денег!.. — Да-да, я знаю — вы их потратили на лечение какой-то девчонки, пострадавшей две недели назад в соседнем квартале, — кивнул пиар-менеджер, уже немного успокоившись, — Это крайне благородно с вашей стороны и вполне может поднять вашу репутацию среди гражданских… Но на благотворительный вечер вам все равно придется прийти — я договорился с организаторами, и теперь это два мероприятия: благотворительный вечер и вечер в честь нового героя номер два, то есть вас. Так что в этот раз вам отвертеться не удастся. И, разумеется, вам придется прийти в сопровождении спутницы… Что также хорошо скажется на вашей репутации… Я уже подобрал нескольких достойных кандидаток на эту роль! — и он протянул Старателю папку с какими-то документами — очевидно, с личными делами каждой девушки. Энджи нервно усмехнулся, отстранив от себя протянутую папку: — Не переживайте, я сам разберусь, с кем мне идти, — фыркнул он, проходя мимо пиар-менеджера, — Тем более, что у меня есть официальная невеста, так что тратить свое время на каких-то посторонних дамочек не собираюсь! А теперь прошу меня простить: у меня и так накопилось большое количество работы, — и он гордо прошел мимо своего пиар-менеджера, впавшего в ступор после его слов о наличии невесты. — Кто? — услышал он тихий вопрос, прежде чем за ним закрылась дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.