ID работы: 10053832

Skyfall Is Where We Start

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 5 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 4: Оленёнок и Бесёнок.

Настройки текста
      Свадьбы могут быть грандиозными событиями, но они не имеют реальной привлекательности для восьмилетнего мальчика, поэтому, как только появляется шанс, Ренли выбегает из зала. Бедняга Станнис уже достаточно взрослый, чтобы остаться — и его странная настойчивость на службе означает, что он, вероятно, все равно сделает сам, — но Ренли загладит свою вину позже. А пока он ускользает, спускается в подземелья, где Роберт спрятал черепа драконов. И оказывается, что он там не единственный. С другой стороны, он не единственный восьмилетний мальчик на свадьбе.       Тирион Ланнистер достаточно мал, чтобы быть ребёнком трёх или четырёх лет, и он смотрит на Ренли (который не только не карлик, но и высокий для своего возраста) с разными глазами.       — Так ты и есть тот самый маленький олененок.       — А ты бес-Ланнистер.       — Знаешь, я надеялся, что это прозвище останется в Ланниспорте.       — Теперь у твоей сестры мало шансов стать королевой. — Ренли усмехается. — Я мог бы называть тебя детёнышем, но подумай об этом. "Бесёнок, Королева и Цареубийца" — когда-нибудь это может стать балладой.”       — А "Три Оленя: узурпатор, тупица и оленёнок"?       Какое-то мгновение они пристально смотрят друг на друга, а потом смеются одновременно. Воистину, они оба заслуживали комментариев, которые бросал им другой.       — Итак, оленёнок, что привело тебя сюда? — Через мгновение говорит Тирион.       — Свадьбы скучны, а драконы — нет, малыш, — говорит Ренли, пожимая плечами. — Полагаю, вы здесь по тем же причинам.       — Я люблю драконов, — признается Тирион. — Я всё время читаю о них. — Ренли морщит нос.       — Читать скучно, — весело сообщает он другому мальчику. — Я бы предпочел кататься на ло... О. А ты можешь? Прокатиться, я имею в виду? — Он переминается с ноги на ногу, внезапно чувствуя себя виноватым; Ренли не из тех, кого можно назвать тактичным ребёнком, но он не думает, что было бы приятно услышать, как кто-то говорит о том, чего он не мог сделать. Довольно неприятно быть ребёнком, когда его братья уже взрослые.       — Нет, — хмуро отвечает Тирион. — Но я думаю, что смогу. Если бы у меня было подходящее седло. Но мне придется сделать это самому. Я читал о шорном деле, так что могу, — добавляет он с торжествующей улыбкой. — Так что чтение вовсе не скучно, а полезно.       Ренли закатывает глаза, но говорит:       — Ну, как только ты сделаешь это седло, нам придется как-нибудь покататься верхом. Может быть, когда я навещу своего брата, а ты навестишь свою сестру, мы сможем прокатиться по городу и испытать приключения?       — Приключения? Мне это нравится, оленёнок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.