Песня для демона

NC-17
Завершён
219
3
Фэндом:
Размер:
114 страниц, 38 767 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 34 Отзывы 87 В сборник

29

Настройки
Посс Ротанд расширенными от страха глазами смотрел на брата. Ему только что сообщили, что прибыл Вален Верг с вестями о Лори Ротанде. — Оставьте нас на минуту, - приказал омега, и как только слуга вышел, спросил, - что делать? Я не могу его отослать, о визите уже наверняка сообщили Гилберту. В доме ничего не происходит без его ведома. Посс начал заламывать руки, с отчаянием смотря на альфу, который снова подошел к окну. — Он специально устроил пожар, чтобы я отозвал часть охраны особняка. Но зачем пришел сюда? Имение Ротандов переполнено сильнейшими рыцарями, даже если многие отправились к лесу, остальных ему не одолеть. Это самоубийство… — Он пришел за Лори? — Нет, он даже не знает, что Певчий здесь, а не у меня в особняке или не в церкви. Он что-то замыслил, но я не могу понять, что… Пусть войдет и сам все расскажет, - произнес альфа, поворачиваясь к брату. Тот кивнул и вышел к слуге, ожидающему за дверью. Роз сел на диван, рядом пристроился Посс, обеспокоенно оглядывающийся на дверь. Минут через пять дверь открылась, и внутрь вошел высокий молодой человек с длинными пепельными волосами, а следом за ним мужчина лет сорока с давно небритой щетиной. Гости поклонились и уставились на хозяев. — Так значит, - сказал Вольн, - вы и есть Вален Верг. Пепельноволосый альфа улыбнулся, не спуская с графа холодных цепких глаз. — Не знал, что Вы здесь, Ваше Сиятельство. Я пришел к герцогу Поссу Ротанду с вестями о его сыне. — О Лори? – недоумевал омега, - но зачем, ведь… — Я нашел его, Ваше Сиятельство, - Вален снова поклонился, - в своем письме я упоминал об этом и о том, что нанят Томом Пигорном для охраны. — И что это было за письмо? – прервал Верга звучный голос вновь вошедшего. Роз и Посс встали, гости вновь отвесили поклон. В дверях стоял Гилберт Ротанд и строго осматривал присутствующих. — Письмо о том, что я и мои люди нашли пропавшего юного Ротанда, Ваша Светлость, - ответил Верг тоном немного мягче, чем разговаривал с секунду до этого. Граф Вольн нахмурился. По поведению непрошеного гостя выходило, что тот только и ждал появления главы рода. — Я не получал письма, - ответил герцог, усаживаясь напротив супруга и его брата. За ним неподвижно встал второй сын, лицом очень похожий на отца. Альфы одним видом выказывали свое превосходство, стараясь подавить феромонами остальных. Вольну приходилось нелегко, так как не являлся доминантным альфой. Однако Вергу будто было все равно, улыбка не сходила с его лица. — Письмо было отправлено герцогу Поссу Ротанду, так как я общался лично с ним и договоренность тоже заключал с ним. Герцог грозно посмотрел на супруга-омегу, но ничего не сказал. — Договоренность, полагаю, была об оплате за возвращение моего сына? —Да, Ваша Светлость. Мы отыскали господина Лори, спасли его и уже намеревались вернуть в семью, как встретили Тома Пигорна, настаивающего на свадьбе. Разумеется, господин Посс рассказывал на нашей встрече о предстоящем событии, поэтому возражать мы не стали. — И где же находился мой сын, что вам пришлось его спасать, господин?.. — Верг, Ваша Светлость. Вален Верг. Мы обнаружили его на юге, в небольшой деревне, у которой даже названия нет. Там скрывалась небольшая банда, державшая господина Лори в плену. Посс Ротанд в ужасе уставился на гостя, закрыв рот рукой. Роз Вольн не менялся в лице, стараясь понять, к чему ведет пепельноволосый. Пока он не мог раскусить игру, которую вел наемник, и это его злило. — И зачем они его держали? – продолжал допрос герцог Ротанд. – Мы не получали требований о выкупе или вообще каких-либо требований. — Подозреваю, что господина похитили, чтобы изучить его силу. — Силу? — Пение. Как Вы знаете, господин Лори является одним из сильнейших Певчих в стране на данный момент. Его Со способна остановить разъяренного зверя, и я полагаю, что на молодом человеке ставили эксперименты. Когда мы его нашли, то все его тело было покрыто шрамами от когтей крупных хищников, возможно, похитители пытались выведать природу его силы или же заставить работать на себя. Все в комнате замолкли. Сын герцога с недоумением уставился на Верга, после чего перевел взгляд на отца, лицо которого недобро потемнело. Посс был испуган, из его глаз текли слезы, а граф Вольн попытался изобразить изумление, но это едва ли у него вышло. К его удачи, герцог смотрел только на гостя, не обращая внимания на родственников. — Как песни могут обладать силой? Ими не уничтожить врага и никого не защитить. Каким бы сильным Певчим он ни был – его сила бесполезна. Так что я не понимаю, зачем кому-то похищать и изучать это дитя, - произнес герцог, прожигая Верга пристальным взглядом. — К сожалению, не могу ответить на этот вопрос, - уступил герцогу Верг, ниже склонив голову, но не опуская взгляда. – Мы пытались выведать что-то у похитителей, но те применили магию самовозгорания. У нас не осталось никаких зацепок. После освобождения молодого господина мы бросили все силы на его восстановление. Через несколько дней, пока он приходил в себя, мы встретили Тома Пигорна, который тоже искал господина Лори. Он настоял на немедленной свадьбе, и господин Лори дал свое согласие. Я написал письмо в герцогство, оповещая об этом, и выказывая намерение после свадьбы привести молодоженов к родителям. — Я не думал, что ваше письмо правдиво. Это моя оплошность, прошу, простите, - тихим голосом произнес Посс, сглатывая слезы. – За все это время я получил столько писем, в которых мне сообщалось о сыне, о его смерти, о его побеге и всяких других гнусных вещах, но никто не предоставил ни единого доказательства, лишь требовали оплату… Я устал надеяться. Каждое такое письмо больно ранило меня, поэтому я решил дождаться вас. Если бы вы правда привели моего сына, как говорили в письме, то это было невероятно радостным событием. Но вы все не приходили, и я решил, что это очередная ложь ради денег… Вольн немного расслабился. Брат умело использовал свои слезы, смягчив невысказанное, но растущее недовольство герцога. Однако он до сих пор не мог разгадать Верга. Гость с трагичным выражением лица смотрел на омегу, выказывая сочувствие, но зачем он пришел? Певчего у него увели прямо из-под носа, а Пигорна, которого он должен был защищать, убили. — Так о чем же вы лично пришли сообщить? – вступил в разговор Роз Вольн. Что ему ответит Верг, от того и стоило строить дальнейшие действия. По легенде, созданной графом, он спас Лори от нападения. Он ни словом не обмолвился о наемниках Пигорна. — После церемонии в храме, на которой мы были свидетелями, господина Лори похитили вновь. На нас напали неизвестные, мой человек уводил юного Ротанда в безопасное место, как их обоих телепортировал неизвестный мужчина. Нападавших было больше, чем нас, мы едва смогли обеспечить безопасный отход господина Лори. Том Пигорн во время битвы получил ранение, от которого моментально скончался. Нападавшие, как и похитители ранее, самовозгорались, стоило нам только взять верх. Я направился сюда сразу, чтобы сообщить о новом похищении. Возможно, с вашей поддержкой мы сможем быстро отыскать вашего сына и моего человека. Роз Вольн понял, что делал Верг. Пепельноволосый пытался вывести его на поверхность, практически обвиняя в обоих похищениях. Хотел поссорить его с герцогом? Или же что-то еще? — Человек, телепортировавший Лори и одного из вас, не принадлежал к нападающим, - сказал граф, кожей ощущая тяжелый взгляд Гилберта. – Видимо, само провидение оказалось на нашей стороне. Неподалеку от места, где на вас напали, находились мои люди, прекрасно знающие, как выглядит мой племянник. Они моментально организовали перемещение, к сожалению, не успев помочь молодому Пигорну. Если бы мы знали, что на одной с вами стороне, то наверняка смогли спасти мужа Лори. — Так с ними все в порядке? — Да, они в полной безопасности. Верг низко поклонился, распинаясь в благодарностях. Посс радовался, что все разрешилось, и одновременно благодарил альфу и извинялся за игнорирование письма. Герцог молчал. Казалось, он едва переваривает весь этот спектакль, что перед ним устроили, но не мог понять, какова была цель всего этого представления. Роз Вольн понимал, что Гилберт Ротанд не верил ни ему, ни Вергу. Но не зная ценности Лори, не мог объяснить происходящее. Граф незаметно вытер о брюки вспотевшие ладони. Только сейчас он осознал, как сильно нервничал. Он не мог использовать свою силу на присутствующих альфах, те просто скинут ее воздействие, как тряпку. Надо признать, этот Верг действовал весьма отчаянно, словно имел за спиной дополнительные жизни. — Позвольте мне сперва забрать моего товарища, - сказал пепельноволосый, когда Посс предложил оплатить его труды. – Этот омега состоит в паре, и его альфа места себе не находит об беспокойства. Вольн вздрогнул. Несомненно, его замысел был понятен Вергу. Но тот еще не был уверен, являлся ли Солмон шпионом, иначе даже не пытался бы его спасти. — Молодой человек сейчас отдыхает в моем особняке. Я сопровожу вас, как только… — А господин Лори тоже там? – нетерпеливо перебил его Верг, и Роз понял, что тому нужно было. Он пришел за Певчим, и пытался выяснить его местоположение. Сукин сын. — Зачем вам этот ребенок? – ответил за графа Гилберт, и Вольн судорожно обдумывал дальнейшие ходы. — У нас его вещи, - беззаботно сказал Верг, и мужчина, что пришел вместе с ним и молчавший все это время, достал небольшую кожаную сумку и передал ее Валену. Герцог велел слуге забрать сумку и передать сыну позади. Тот открыл и рассмотрел содержимое, после чего прочитал заклинание, из-за чего вещь засветилась желтым светом. — Чисто, - сказал он, возвращая сумку слуге. Вольн незаметно пихнул брата, и тот встал с места, протягивая руку. — Позвольте мне передать, - сказал он, - сразу же сообщу ему весть о том, что с его спасителями все в порядке. Он выглядел подавленным в последнее время, может, это облегчит его мысли. Слуга послушно отдал омеге сумку и встал на место у стены. Вольн не сомневался, что Верг что-то спрятал внутри, да так искусно, что даже Ротанды ничего не нашли. Роз взглянул на гостя и оторопел, пепельноволосый довольно улыбался, поняв, что Певчий тут. Видимо, этого знания для него было достаточно. — Как вы прошли мимо пожара? – спросил внезапно герцог, не уменьшая своего подозрения. — Мы телепортировались недалеко от ваших владений, Ваша Светлость. Все это время мы готовили печать перемещения. Не хотелось бы столкнуться с теми, кто мог поджидать нас в дороге. Внезапно дверь открылась и внутрь вбежал обеспокоенного вида слуга. — Да что такое?! – взревел герцог. – Что-то еще случилось? Слуга стал бледнее, чем был до этого, и испуганно замер, подавленный мощной Со вперемешку с феромонами, которые наполнили комнату. — Прошу прощения, - лепетал слуга, чуть ли не плача. – Мы получили вести из особняка графа. Кто-то напал на него, и… — Что?! И сразу после слов слуги Роз ощутил сигнал от своих последователей, охраняющих особняк. Демон явился за Солмоном и сейчас громил здание, вступив в схватку с охранниками. — Позвольте мне помочь с защитой, у вас же мой товарищ! - сказал Верг. Вид у него был не менее обеспокоенный, чем у слуги. — Да что за день такой! – возмутился герцог, окончательно переставший что-либо понимать. — Ты, - указал он на Роза, - езжай к себе, я выделю людей. Возьми этого, - показал на Верга, - лишней помощь не будет. Назад возвращайтесь как минимум с одним из напавших, я должен узнать, что за чертовщина тут происходит. — Дорогой, - вмешался Посс, - это же опасно! Позволь Розу остаться, наши люди и господин Верг смогут справиться… — Думай, что говоришь! – рыкнул герцог. – Граф обязан защищать свои владения лично! Гилберт шумно покинул комнату, велев сыну распорядиться насчет рыцарей и экипажа. — Оставайся рядом с Лори, - шепнул брату Роз, - держи поблизости охрану. — Ну что ж, - обратился к нему пепельноволосый наемник, уже справившийся с появившейся было обескураженностью, - надеюсь на успешное сотрудничество. Верг умудрился не только узнать положение Певчего, но и вывел половину охраны из особняка Вольна, а самого графа выволок из-под защиты Ротандов. Несмотря на злость и растерянность, Роз Вольн был впечатлен.
219 Нравится 34 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (2)