Приглашение

Перевод
NC-17
Завершён
707
2
переводчик
Sontramare бета
_hopa_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 12 107 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
707 Нравится 24 Отзывы 239 В сборник

Часть 6

Настройки
Стайлз никогда не думал, что будет гуглить вопрос может ли у вампира встать? Кажется, в какой-то момент его жизнь резко изменилась, и он уверен, что должен быть больше расстроен из-за этого. Он не находит конкретного ответа, но большинство сходится во мнении, что да, может, но для этого ему нужно быть полностью сытым. Это значит, что он определенно сможет переспать с Дереком. Он вскидывает кулак в воздух и победно крутится на кресле. Прошло несколько дней с того момента, как между ними все случилось, но теперь он серьезно задумывается о том, чтобы написать Дереку насчет «тренировки» утром. Однако он отвлекается на другие вопросы о вампирах, которые всплывают на форуме, который он читает. Большую часть этого он уже знает из того, что рассказал ему Скотт, но там есть и парочка новых вещей. Например то, что у некоторых неудачливых вампиров после обращения развилось ОКР, сосредоточенное на потребности считать. Все, о чем он может думать это Улица Сезам и, интересно, оценит ли Скотт, если он позвонит ему и начнет смеяться как Граф фон Знак* — Ха-ха-ха, — он бубнит себе под нос, пока продолжает листать страницу. Его глаза перестают блуждать по странице ближе к концу, и он с щелчком захлопывает открытый рот.

Одного укуса недостаточно для того, чтобы создать новую независимую вампирическую особь. Для того, чтобы новая форма принялась, должна быть употреблена кровь Создателя.

Стайлз уверен, что если бы его сердце все еще билось, то пропустило бы удар. Он не помнит, чтобы пил чью-то кровь. По крайней мере пока он был в сознании. Он бы никогда на это не согласился. Он набирает номер Скотта раньше, чем осознает происходящее. — Как жизнь? — Скотт отвечает спустя три гудка. — Кто меня обратил? — тут же спрашивает Стайлз и получает в ответ длинную паузу. — О чем ты? Стайлз читает вслух два последних предложения и откидывается на кресле. — Где ты нашел это? — спрашивает Скотт, и Стайлз понимает, что он на верном пути, потому что Скотт звучит довольно виноватым — он никогда не умел хранить секреты. — Это же был не ты, да? — спрашивает Стайлз с утвердительной интонацией и не дожидается ответа перед тем, как продолжить. — Ты бы уже давно во всем сознался, значит это был не ты. В ту ночь я помню с нами только Айзека и Дерека значит, это был кто-то из них, да? — Стайлз, — просит Скотт, очевидно, пытаясь его успокоить, но он уже разошелся. — Это был Дерек, да? У него всегда целая куча плохих идей. Господи, я надеру ему зад. Скотт выдает его, когда умоляет Стайлза быть с ним помягче, но Стайлз кладет трубку и хватает толстовку. Теперь ему нужно к Дереку совершенно по другой причине.

***

В этот раз он даже не заморачивается тем, чтобы кидать камни, а просто взбирается по стене к окну Дерека и стучит в него кулаком. — Я знаю, что ты сделал это со мной, сукин сын! Его не волнует, разбудит ли он всех в доме; его глаза заволокло красным туманом, и клыки удлинились, готовые к драке. Окно открывается раньше, чем Дерек включает свет, но Стайлз все равно видит его лицо, и его выражение его выдает. Очевидно, он готов к ярости Стайлза, значит, он знает в чем дело раньше, чем Стайлз начинает свою тираду. — Впусти меня, Дерек, или клянусь Богом— Дерек сжимает челюсти, но делает шаг в сторону и взмахивает рукой в приглашающем жесте, однако, это злит Стайлз еще сильнее. — Забирайся. Стайлз перепрыгивает через подоконник и мягко приземляется прямо перед Дереком. — Ты сделал это со мной, — повторяет он, яростно смотря на Дерека, который даже не дергается. — Я сделал то, что должен был. — Ты не должен был делать ничего, — рычит Стайлз; злоба покалывает у него в затылке. — Я никогда не просил об этом. — Ты думаешь, я хотел тебя обращать? — спрашивает Дерек. — Ну, очевидно, иначе ты позволил бы мне умереть человеком, как, к твоему сведению, ты и должен был поступить. Я никогда не хотел становиться оборотнем, с чего бы мне захотеть быть вампиром? — Ты что, думаешь, мы хотели, чтобы ты умер? Ты думаешь, Скотт не сделал бы все что угодно, чтобы ты остался жив? А если бы ты был на его месте? Позволил бы ему истечь кровью? Стайлз складывает руки на груди, потому что, возможно, это и правда, но это ничего не меняет. — Ну, кажется, у нас со Скоттом теперь больше общего. Нас обоих обратили против нашей воли члены семьи Хейлов. Дерек сжимает челюсти и копирует позу Стайлза, скрещивая руки на груди. — А что насчет твоего отца? Ты думаешь, он бы хотел встретить на своем пороге Скотта с новостью о твоей смерти? Что бы с ним случилось, если бы он потерял еще и тебя? Это удар ниже пояса, и Стайлз срывается с места раньше, чем успевает понять, что делает. Он оборачивает руку вокруг шеи Дерека и впивается в нее ногтями, пытаясь сбить его с ног. Судя по всему, Дерек ожидал этого, потому что хватает Стайлза за руку и резко отводит ее в сторону, встряхивая его. — Ты думаешь, если обвинить в этом меня, все станет нормально? — выплевывает Стайлз. — У моего отца и так полно проблем с плохими парнями, мне незачем было становиться одним из них. — Поэтому мы и тренируемся, — выделяет Дерек. — Ты — это все еще ты, Стайлз. Твои зубы тебя не определяют. Ты стал воспринимать Скотта по-другому, после того, как он перестал быть человеком? Он все тот же Скотт для тебя, и ты тот же Стайлз для него. Ярость кипит у Стайлза под кожей, но он делает глубокий вдох и собирается с мыслями. — Суть не в этом, — говорит он со свирепым взглядом. — Суть в том, что в первую очередь, я никогда не хотел никем становиться. — Но ты стал, — отвечает Дерек беззлобно, но это все равно ранит. — Так почему бы не принять это? Стайлз усмехается. — Я думаю, что отлично с этим справлялся до этих пор. Я думаю, что принимал все это чертовски хорошо с самого начала, лучше, чем кто-либо другой. — Не считая сегодняшнего вечера? — Да пошел ты, чувак. Я думал, что обратился автоматически. Я не думал, что ты решил остаток моей жизни за меня. Без моего участия. Я думаю, ты в состоянии понять, почему я сейчас немного расстроен. — Прими то, что не можешь изменить, и будешь чувствовать себя лучше, — говорит Дерек, как будто вычитал эту фразу в каком-то печенье с предсказанием, и Стайлз хочет его ударить. — Да, ты уже это говорил, и это все еще полная херня. Никто никогда не захочет быть с вампиром по своей воле. — Есть существа и постранней тебя, — говорит Дерек, перед тем, как остановиться на секунду, будто раздумывая: говорить ему следующую фразу или нет. — Просто найди кого-то, кому нравятся укусы так же, как тебе. — И теперь он решает обзавестись чувством юмора, — Стайлз бубнит про себя, но Дерек выглядит довольно серьезным. — Ладно, найди кого-нибудь другого, кому будешь рассказывать свои «тук-тук» шутки*, потому что я иду домой. Он разворачивается и идет к окну. Его охватывает разочарование, однако, он знает, что никогда не должен ждать признаний от кого-то типа Дерека. У него аллергия на чувства. — Хочешь поесть? — его достигает тихий голос Дерека, как только он перекидывает ногу через подоконник. Он застывает на месте, думая, что ослышался, но знает, что не мог — не со своим новым улучшенным слухом. — Это неразумно, — подчеркивает Стайлз, все еще неловко перегибаясь через окно. — Я думал, что должен держаться так долго, как могу, — впрочем, он помнит их последнюю попытку поесть. Отчетливо. — Это что, новая часть какой-то программы позитивного подкрепления? Я перестаю пытаться тебя покалечить и получаю в обмен кровь? — Это может тебя успокоить. Навряд ли, думает Стайлз, потому что если он пьет из Дерека сегодня, то только из его шеи. Он возвращается в комнату, поворачиваясь к Дереку и прищуривая глаза. — У меня только что была худшая ночь в моей жизни, — Стайлз делает шаг вперед. — Я буду ставить условия. Дерек кивает, его губы сжаты в тонкую линию. — Снимай футболку, — продолжает Стайлз, и Дерек молчаливо подчиняется, стягивая поношенную футболку через голову, перед тем, как скомкать ее и бросить куда-то в сторону. Когда Стайлз сокращает расстояние между ними и запускает руку в волосы Дерека, наклоняя его голову в сторону, перед тем, как выпустить клыки, Дерек напрягается. — Стайлз, — он предупреждает, но Стайлз только лукаво улыбается. — Я думал, что зубы меня не определяют, Дерек. Ты разве не это только что мне говорил? Ты не плохой парень, Стайлз, — Стайлз передразнивает его, копируя его голос так хорошо, как может. — Мне все еще можно поесть? Он дышит Дереку в шею, наблюдая за его артерией, бьющейся в быстром ритме прямо под кожей. Он очень хочет, чтобы Дерек сказал да, чтобы он смог погрузить зубы в его еще неповрежденную плоть. Дерек кивает, но этого недостаточно. Стайлз усиливает хватку в его волосах, пока он не издает тихий звук. — Господи, Стайлз. Да. Стайлз действует аккуратно, чтобы не зацепить никаких основных артерий, но когда он наклоняется и смыкает зубы у Дерека на шее — это чистое блаженство. Кровь тут же начинает литься ему в рот, и Дерек кладет одну руку на его поясницу, притягивая ближе. Стайлз почти на сто процентов уверен, что это закончится так же, как и их прошлое происшествие на кухне. Он тихо мычит Дереку в кожу, сильно втягивая щеки, чтобы получить столько, сколько сможет. Последнее, что делает с ним кровь — это успокаивает. Если уж на то пошло, то она скорее делает его дерганым и беспокойным. Когда он сдвигает рот немного левее и снова кусает, Дерек выпускает слабый вздох и оступается, делая шаг назад и упираясь ногами в кровать с глухим стуком. Стайлз вытаскивает зубы, и Дерек падает на кровать, но не проходит и секунды перед тем, как Стайлз оказывается у него на коленях и припадает губами к новому участку кожи. Дерек притягивает его ближе, подхватывая под бедра и подтягивая вперед. Теперь Стайлз уверен, что Дерек говорил о себе, когда сказал ему найти кого-то, кому нравятся укусы. Стайлз не слышит ни одного протеста, пока делает глоток за глотком, пытаясь проверить правдивость того, что прочитал в интернете. Дерек просто держит свою голову наклоненной в сторону, не сопротивляясь руке, которая держит его на месте. Стайлзу очень нравится эта покорная сторона Дерека. Дерек двигается под ним, раздвигая ноги немного шире, очевидно пытаясь освободить место в своих штанах для чего-то. Стайлз понимает намек и опускается ниже, делая круговые движения бедрами, чтобы почувствовать, как Дерек твердеет под ним. Он проводит зубами ниже по шее Дерека, опуская их на изгиб его плеча, что заставляет Дерека дернуться. Стайлз отклоняется назад, чтобы оценить реакцию Дерека, потому что он продолжит, только если они оба в этом заинтересованы. Зрачки Дерека расширены, и его зубы не помещаются у него во рту, но он встречает взгляд Стайлза и кивает. — Продолжай, — бормочет он, и Стайлз тут же возвращается обратно к вылизыванию его кожи. Теперь кровь стекает по ключицам Дерека, но раны на его шее затянулись к тому моменту, как Стайлз проводит по ним языком. Он просто делает новые — длинную цепочку, позволяя им кровоточить перед тем, как все слизать. Он чувствует себя странно наевшимся и не уверен точно, сколько выпил, но Дерек немного побледнел, поэтому он втягивает клыки и просто прикусывает его кожу зубами. Дерек толкается в него, каждый неровный выдох обжигает кожу его плеча. Ночь Стайлза значительно улучшилась. Когда он отстраняется, смотря на медленно исчезающие отметины, которые он оставил, начинает чувствовать тепло, разливающееся по венам. Это странное чувство: как будто пьешь горячий кофе и ощущаешь, как жар расходится по телу. Он не собирается радоваться раньше времени, но уверен, что интернет и вправду мог быть прав насчет чего-то в кои-то веки. Он толкается бедрами вперед, и это точно его стояк упирается Дереку в живот. Он решает начать действовать здесь и сейчас. — Ложись на спину, — он приказывает, вытаскивая пальцы из волос Дерека. Дерек подчиняется — ложится на спину и выглядит так, будто готов позволить Стайлзу его уничтожить. Стайлз опускается губами ниже по его груди, периодически оставляя на нем болезненные укусы, и мышцы Дерека сокращаются под его губами каждый раз. Он почти думает, что Дерек сбросит его с себя, когда прикусывает его сосок. Дерек громко выругивается, и Стайлз ухмыляется, пока делает то же со вторым. Чтобы дотянуться ниже, Стайлзу приходится неловко встать на колени на краю кровати, но это стоит возможности провести языком вокруг впадины пупка Дерека, перед тем, как опустить его туда, чтобы подразнить. Дерек поднимает руки над головой, путаясь пальцами в простыне и мягко покачивает бедрами после каждого его прикосновения. Стайлз даже не знает, кто из них теперь получает вознаграждение. Он прикусывает кожу прямо над поясом штанов Дерека и потирает его через ткань, чтобы узнать, издаст ли он стон. Он издает: низкий и урчащий, и Стайлз ощущает его всем телом. Дерек толкается в его руку, наблюдая за каждым движением Стайлза полуприкрытыми глазами. Когда Стайлз выпрямляется, не может не оценить вид, который перед ним открывается. Он протягивает одну руку и проводит ногтями по животу Дерека, наблюдая за тем, как подрагивают его мышцы. — Я хочу тебя трахнуть, — говорит Стайлз, просовывая пальцы под резинку его штанов. На какой-то момент Стайлз думает, что Дерек его не услышал, но потом он кивает и издает звук, который дает понять, что он определенно этого хочет. — Да. Хорошо, — Дерек выдыхает так, будто это все, на что у него хватает сил, и пальцы Стайлза уже развязывают шнурок на его штанах. Он спускается с кровати, чтобы стянуть их с Дерека, позволяя им упасть на пол перед тем, податься вперед и прижать свои губы к члену Дерек через ткань его боксеров. Дерек подбрасывает бедра, и Стайлз задевает его зубами, намеренно ведя ими по его длине. Он не может удержаться от того, чтобы не вытащить язык и не провести им по мокрому пятну на ткани. Его так заводит то, как просто у него получается дразнить Дерека; заставлять его выгибать спину и вожделеть. Когда Стайлз наконец-то сжаливается над ним и стягивает его нижнее белье, чтобы бросить на пол к остальным вещам, Дерек без стыда широко разводит ноги. Это все только для Стайлза. Ему нравится эта мысль. — Смазка? — спрашивает Стайлз, потирая одной рукой бедро Дерека, и тот машет рукой в сторону прикроватной тумбочки. Когда Стайлз находит флакон, он уже наполовину пустой, и Стайлз ослеплен картинками того, как Дерек трахает себя пальцами. Ему приходится остановиться на секунду, чтобы накрыть рукой собственный член, потому что он такой твердый, что становится больно. — Подними ноги, — командует Стайлз, и Дерек не колеблется ни секунды, перед тем, как подчиниться. Он упирается пятками в матрас и разводит колени в стороны, предоставляя ему место. Когда он смазывает пальцы и отбрасывает смазку в сторону, у него почти не вызывает усилий вытянуть из Дерека больше стонов, кружа пальцем по его входу. Это полная бессмыслица, просто набор слогов, но они все предназначены только Стайлзу, и это все, что имеет значение. Он проскальзывает внутрь первым пальцем и сгибает его внутри, наблюдая за тем, как Дерек разваливается на части под ним. Черты его лица до сих пор заострены, но немного смягчаются, когда Дерек начинает просить Стайлза ускориться. Стайлз неторопливо растягивает его двумя, а затем тремя пальцами, наблюдая за каждым подрагиванием его бедер и зная, что это происходит каждый раз, когда он меняет угол. Он мог бы заниматься этим вечно: просто проводить ленивые вечера, неторопливо трахая Дерека пальцами, чтобы посмотреть, как он поддается и кончает на свой живот, совершенно нетронутый. Но сейчас, он знает, что Дерек уже готов и не только потому, что Дерек провел последние восемь минут, убеждая его в этом. Стайлз наконец-то собирается закончить его страдания, потому что член Дерека покраснел и выглядит болезненным, за что Стайлз готов понести полную ответственность. Он вытаскивает пальцы и вытирает их о простынь, снова беря в руки смазку, перед тем, как остановиться. — Я мертв, так что уверен, что не могу ничем тебя заразить, но если тебе так будет комфортней — я надену презерватив. Дерек трясет головой. — Нет. Без него. Стайлз расстегивает штаны и опускает молнию, стягивая их с нижним бельем настолько, чтобы только освободить член. Дерек даже не пытается скрыть то, что он пялится, и Стайлз неторопливо смазывает себя, обводя пальцем головку, наблюдая за тем, как Дерек следует глазами за его рукой. — Иди сюда, — Стайлз говорит в конце концов, хватая Дерека за лодыжки и притягивая к себе. Его сверхъестественная сила позволяет ему расположить Дерека в той позиции, в которой он хочет, на краю матраса. Его бедра висят в воздухе, ноги неловко болтаются по обе стороны от Стайлза. Стайлз берет его под колени и слегка сгибает, кладя его икры на свои плечи. Кажется, Дерек не возражает против грубости, и Стайлза заводит мысль, что ему сходит это с рук. Он опускает одну руку, приставляя свой член ко входу Дерека и переносит свой вес вперед, медленно проскальзывая в него. Самое первое, что он чувствует — жар; у него перехватывает дыхание, когда его головка легко проскальзывает в притягательную теплоту. Дыхание Дерека сбивается, как и его сердцебиение, но от него исходят волны удовлетворения, и когда Стайлз встречается с ним взглядом, тот кивает, чтобы он продолжал. Стайлз проталкивается до конца, и ему приходится остановиться, чтобы не кончить слишком быстро. К счастью, Дерек выглядит ничем не лучше него. С его члена падает капля густой смазки, стекая во впадину его бедра, и Стайлз хочет ее слизать. Стайлз поворачивает голову и проводит губами по голени Дерека, обводя языком его колено и приходит в исступление, когда Дерек сжимается вокруг него. — Хочешь, чтобы я двигался? — спрашивает Стайлз, когда отдаляется от него, и Дерек хмурится. Вместо того, чтобы отвечать, Дерек опускает ногу с его плеча, оборачивает ее вокруг поясницы Стайлза и толкает его глубже в себя. Стайлза не нужно просить дважды. Он начинает толкаться медленно и равномерно, давая Дереку время привыкнуть, перед тем, как Дерек издает нетерпеливый стон, и бедра Стайлза дергаются. Когда он выходит и резко вбивается обратно, Дерек обмякает, и Стайлзу приходится держать его ноги, чтобы они не упали с его плеч. Когда он использует свою хватку, чтобы прибавить толчкам силы, слышит звук, подозрительно похожий на рвущиеся простыни, исходящий оттуда, где Дерек зарывался в них пальцами над своей головой. — Так хорошо? — спрашивает Стайлз с ухмылкой, пытаясь выбить из Дерека дух. Он разводит ноги Дерека шире, вбиваясь в него в неровном ритме, чтобы держать его на грани. — Стайлз, — рычит Дерек, протягивая руку вперед и хватая Стайлза за затылок. Дереку очевидно плевать на то, что он согнут пополам в неловкой позе, потому он тянет Стайлза вниз до тех пор, пока Стайлзу не приходится отпустить одну из его ног, чтобы упереться рукой в кровать и удержаться от падения. Дерек целует его грязно и беспорядочно, облизывая его губы и повторяет имя Стайлза, пока выгибается ему навстречу. Стайлз выпускает клыки и прокусывает тонкую кожу губ Дерека, размазывая между ними кровь. Дерек издает глухой стон, выгибается и кончает на свой живот, попадая на худи Стайлза. Это не то, чего ожидал Стайлз, это еще лучше. Он слизывает кровь и ведет бедрами, замедляя толчки до длинных, глубоких движений, потому что он так близко, что может почувствовать это. Все, что ему требуется, это Дерек, кусающий его нижнюю губу в ответ. Он толкается так глубоко, как может, и кончает так сильно, что одно из его бедер сводит болезненной судорогой. Он почти уверен, что у него больше нет спермы как таковой, и когда он вытаскивает, то убеждается в этом, потому что все, что осталось у Дерека между ног, это смазка, которой они пользовались раньше. Он не может удержаться от того, чтобы нежно провести большим пальцем по его мягкому раскрытому входу, который до сих пор сокращается. Дерек оказался прав в том, что Стайлз успокоился, но совершенно по другой причине. Стайлз осторожно отпускает ноги Дерека, наблюдая за тем, как он пытается отдышаться. У него не очень хорошо получается, но Стайлз гладит его по бедру и тянется к другой стороне кровати, чтобы взять салфетки. Он вытирает Дерека так хорошо, как может, перед тем, как пойти в ванную, чтобы выбросить мусор, заправляет себя в штаны и моет руки. Без отражения Стайлз не может сказать, как он выглядит, но он ощущает, как его лицо горит после нагрузки, и его губы все еще находятся в процессе исцеления. Вероятно, он выглядит вымотанным, и ему бы не помешало поспать, чем он сейчас и собирается заняться. Только он еще не выяснил, какой у Дерека Хейла Сексуальный Этикет. Стоит ли ему пытаться забраться в его кровать или сразу отправляться домой. Он все еще не определился, когда выходит из ванной, но, кажется, Дерек уже воспользовался правом выбора за него. Дерек завернут в одеяло и лежит спиной к Стайлзу, но очевидно, что вторая половина кровати была оставлена для него: даже уголок одеяла откинут в приглашающем жесте. Стайлз не собирается смотреть в зубы дареному коню. Он раздевается и проскальзывает в кровать, придвигаясь ближе к Дереку, чтобы забрать у него немного тепла. Дерек бурчит что-то про его ледяные ноги и добавляет еще несколько комментариев о вампирах перед тем, как снова улечься. — Я до сих пор немного злюсь, — Стайлз тихо бубнит в его плечо, потому что секс не то чтобы способен разрешить все проблемы, он просто немного их отложил. — Я до сих пор не собираюсь извиняться за спасение твоей жизни, — протестует Дерек, звуча более проснувшимся, чем секунду назад. Стайлз фыркает в ответ: ну, хотя бы вся эта штука с Парадоксом неудержимой силы все ещё распространяется на них. — Просто не стягивай с меня одеяло, — все, что говорит Стайлз, наконец-то устраиваясь поудобней и закрывая глаза. Дерек немного сдвигается, и их ноги непроизвольно переплетаются; Стайлз не отстраняется, хоть и уверен, что это была не случайность.

***

Стайлз просыпается от пения птиц, что не сильно отличается от его обычного утра, разве что теперь оно звучит в тысячу раз громче. Он моргает из-за яркого света, заливающего комнату, и приподнимает голову с бицепса Дерека. Очевидно, частью проблемы является то, что шторы широко распахнуты, но хуже всего то, что они так и не закрыли окно вчера ночью, а на телефонном проводе, проходящем прямо над окном Дерека, сидит кучка воробьев. Они все счастливо поют, и Стайлз немного чувствует себя Золушкой. С тем отличием, что он хочет убить их всех. Он тихо ворчит и падает обратно на Дерека, зная, что больше не сможет уснуть. Когда Дерек двигается позади него, он на секунду чувствует вину за то, что разбудил его, пока тот не кусает его за плечо: не сильно, но достаточно болезненно. — Ау, — стонет Стайлз, пытаясь повернуть лицо, чтобы укусить его в ответ за тонкую кожу на руке, но Дерек переворачивается, утягивая за собой большую часть простыни. — За что это? — Айзек варит кофе внизу, — все, что бубнит Дерек в ответ, хотя Стайлз и сам это чувствует. — Тогда захвати мне тоже, когда пойдешь вниз, — отвечает Стайлз, но кофе и вправду звучит как хорошая идея. Дерек снова поворачивается к нему и сводит брови, что совершенно не работает, потому что он выглядит помятым после сна и мягким. Стайлз изо всех сил пытается свирепо посмотреть на него в ответ, но в итоге тянется вперед, оставляя поцелуй на его опущенных губах. — Просто чтобы ты знал: я спускаюсь вниз только потому, что кофе пахнет восхитительно. Радуйся, если тебе что-нибудь останется. Дерек ворчит, как будто ему все равно, но гладит Стайлза по бедру теплой ладонью. Стайлз ухмыляется и соскальзывает с кровати, натягивая штаны Дерека, потому что они лежат ближе всего, и завязывает шнурок, выходя из комнаты. Когда Стайлз заваливается в кухню, то находит там Айзека, сгорбленного над столом с нетронутой кружкой кофе, стоящей перед ним. — Доброе утро, — говорит Стайлз, вытаскивая две кружки из шкафа перед тем, как подойти к кофеварке и наполнить их. Он добавляет в обе сливки и поворачивается к Айзеку, который, кажется, не сдвинулся ни на миллиметр. — Все в порядке? — В следующий раз, когда поругаетесь с Дереком и решите заняться примирительным сексом через две минуты, делайте это в своем доме. — О Боже, — бормочет Стайлз перед тем, как убежать. Он очень хочет рассмеяться, но терпит пока не пройдет половину пути на второй этаж. Его лицо горит от стыда. — Кажется мы сломали Айзека, — говорит Стайлз, закрывая дверь ногой. Он смотрит, как Дерек потирает лицо рукой и выпрямляется. Стайлз подозревает, что он снова уснул за те пять минут, пока его не было. Он берет кружку, которую Стайлз отдает ему, и начинает медленно потягивать кофе. — Пусть скажет спасибо, что мы не воспользовались его кроватью, — отвечает Дерек немного громче чем нужно, очевидно, чтобы Айзек услышал. Что-то гремит внизу: вероятно, за Айзеком захлопывается входная дверь, когда он выходит из дома. — Если он ушел, значит мы можем начать второй раунд? — Допивай свой кофе, — говорит Дерек, и Стайлз почти уверен, что он не представляет, что это звучит в точности как предложение.
Примечания:
707 Нравится 24 Отзывы 239 В сборник
Отзывы (15)