Часть 1
16 ноября 2020 г., 20:32
Бобби ещё многому предстояло научиться. Он знал это и хватался за любую возможность получить новые знания. Мир был большим и страшным, и в нём было так много тайн, что невозможно было узнать их все. Как бы то ни было, Бобби многое знал.
Например, звуки собственного дома. Он знал каждый скрип и стон наизусть, поэтому, когда Винчестеры были уже на другом конце страны и он услышал, как скрипят половицы под чьим-то весом, Бобби понял, что он не один. Сначала он подумал, что это мог быть Кас, но ангелу обычно хватало такта либо постучать, либо позвонить заранее в эти дни… если только он не появлялся в комнате, где и он.
Учитывая, что ничего из этого не произошло, Бобби быстро взял дробовик, взял с прикроватной тумбочки фляжку со Святой водой и осторожно начал спускаться по лестнице. Он быстро завернул за угол, держа дробовик наготове. Он с удивлением обнаружил, что комната пуста. Охотник моргнул на мгновение, прежде чем зарычать.
— Я знаю, что ты здесь, так что можешь выйти.
Последовала пауза, затем тихое «О, чёрт», и у камина появился на удивление ничем не примечательный человек с открытой книгой в руках. Всё в нём кричало о том, что он не представляет угрозы, начиная с его несколько старомодного вида, заканчивая вьющимися светлыми волосами и легким смущённым румянцем на щеках. Его пиджак и жилет выглядели особенно старомодно, даже в устаревшей гостиной Бобби.
— Какого чёрта ты здесь делаешь?
— Я… эм…
— Я же говорил, что он заметит тебя.
Бобби подпрыгнул и повернулся лицом к источнику голоса, который оказался высоким, долговязым мужчиной, одетым во всё чёрное, прислонившимся к дверному косяку напротив Бобби. Его огненные волосы казались организованным хаосом, как и всё остальное в его внешности.
Бобби напрягся.
— Их здесь нет, — хрипло сказал он.
Хотя высокий мужчина, которого Бобби знал как Кроули, был в тёмных очках, и поэтому глаз было не видно, его голова дёрнулась так, что можно было подумать, что он их закатил.
— Мы знаем. Вы можете расслабиться, мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы.
— Тогда какого черта вы в моём доме? — Бобби всё ещё не опустил ружьё. Он понимал, что это вряд ли поможет против двух существ в его библиотеке, но это заставило его почувствовать себя лучше. Чуточку.
— Я приношу свои извинения за то, что явился без предупреждения, — сказал Азирафель, тот, что пониже ростом. — Я просто хотел просмотреть ваши книги и подумал, что будет лучше сделать это, не беспокоя вас.
Бобби настороженно посмотрел на бывшего ангела. Сэм показал ему часть книжного магазина, пока они разговаривали по видеосвязи, и из того, что он рассказал о нём, старший охотник подумал, что Азирафель мог бы даже понравиться ему, хотя бы из-за его литературного вкуса. И всё же ему не нравилось, что в его дом вторглись без предупреждения, особенно посреди ночи.
— Да, но я встревожен, — наконец он опустил ружьё. Если они не собирались устраивать неприятности, то и он тоже. Пусть никто не говорит, что Бобби был глупым человеком. — Что ты ищешь?
Азирафель пожал плечами, осторожно закрыв книгу и положив ее обратно на полку.
— Мне было просто любопытно посмотреть, что у вас есть, — он окинул полки оценивающим взглядом. — Должен сказать, что ваша коллекция произвела на меня большое впечатление.
— Есть что-нибудь, чего у тебя нет?
Азирафель кивнул, всё ещё глядя на книги.
— Несколько, на самом деле. Я также вижу несколько первых изданий, — на лице мужчины ясно читалась зависть, хотя он постарался не выдать её своим голосом. В основном.
Бобби не был уверен, почему он спросил, но он должен был признать, что чувствовал прилив гордости, зная, что у него было что-то, чего не было у Азирафеля.
— Я пытался найти какие-нибудь сведения о вас двоих, — сказал Бобби. — Но ничего не нашел. Даже теорий.
Оба существа напряглись, и Бобби запоздало понял, что это, вероятно, щекотливая тема. В молодости он постарался бы выпутаться из неприятностей, но теперь, став старше и мудрее, он предпочел закрыть рот, пока не стало хуже.
Напряженное молчание растянулось на несколько минут, прежде чем Азирафель нарушил его.
— Конечно, нет, — сказал он, как будто Бобби был глупцом, пытаясь найти что-либо. Его слова, казалось, успокоили его напарника, и тот снова расслабился.
— Мы подумывали назвать себя некой комбинацией между «Нефилимом» и «Камбионом», — небрежно сказал Кроули, наблюдая, как Азирафель просматривает страницы. — Единственная проблема в том, что ни один из нас не является человеком.
Бобби на мгновение задумался.
— А вы не думали об иврите?
Азирафель обернулся, чтобы взглянуть на него, прежде чем посмотреть на Кроули. Что-то промелькнуло между ними, прежде чем бывший ангел покачал головой и потянулся за другой книгой.
— Ну, — сказал Бобби, — на иврите нет подходящего слова для «Ада», но, может быть, вместо того, чтобы объединять слова для полулюдей, вы могли бы смешать Shamayim, Adamah и Sheol?
Кроули поднял бровь.
— Ты хочешь, чтобы мы называли себя комбинацией Рая, Ада и Земли?
— Стоит подумать, — пожал плечами Бобби.
Кроули хмыкнул, всё ещё наблюдая за Азирафелем, который теперь листал свою последнюю выбранную книгу. — Мы можем обсудить это.
Снова воцарилось неловкое молчание. Бобби немного нервировало то, как Кроули смотрел на своего напарника, но Азирафель, казалось, не возражал. Он просто ходил и просматривал книгу, как будто стоял в своём собственном доме, а не в чужом.
Наконец Бобби заговорил.
— Ну, пока вы ничего не заберёте, я думаю, вы можете посмотреть их. Просто держись подальше от остальной части дома, и всё будет в порядке.
Азирафель одарил его ослепительной улыбкой.
— О, благодарю вас! Это невероятно любезно с вашей стороны.
«Не то чтобы у меня был большой выбор», — подумал Бобби, но решил не говорить этого вслух. — Ладно, у меня есть кое-какие дела, так что ничего не портьте.
На самом деле он шёл спать, когда услышал, что они появились, но он никак не мог уснуть, зная, что два существа неопределенной силы копошились в его библиотеке. Он решил взять пиво и книгу, над которой работал, и устроиться на кухне, где он мог следить за парочкой и в то же время держаться от них подальше.
Не успел немного успокоиться, как зазвонил один из его многочисленных телефонов. Он пристально посмотрел на него, прежде чем ответить грубым «что?».
— Бобби, — сказал Сэм, потом кому-то ещё, — он ответил.
— Я здесь, вы балбесы, чего вы хотите?
— Мы звонили тебе на мобильный, но ты не брал трубку. Мы волновались, — объяснил младший Винчестер.
— Я просто оставил его наверху, нет причин для паники, — сказал Бобби, заметив, что Кроули наблюдает за ним. Бывший демон ухмыльнулся ему и снова уставился на Азирафеля. — Я в спешке спустился вниз.
— Всё в порядке? — голос Сэма внезапно стал настороженным.
— Я в порядке, просто пара посетителей рылась в моей библиотеке, — Бобби сердито посмотрел на Кроули, который, как он мог судить, всё ещё слушал его разговор. Тем не менее он не хотел вставать и оставлять эту пару без присмотра в своём доме.
— Кто там? — на этот раз это был голос Дина, доносившийся откуда-то издалека.
— Ваши друзья из Англии, — сказал Бобби.
Братья молчали, и когда Дин заговорил снова, он был уже ближе.
— Чего они хотят?
— От вас ничего. Очевидно, Азирафель просто хотел посмотреть мои книги.
Кроули ухмыльнулся, но по-прежнему не смотрел в сторону Бобби. Азирафель, казалось, не слышал разговора, поглощенный чтением.
— Ты хочешь, чтобы мы вернулись? — спросил Сэм.
— Я не знаю, какой в этом смысл, вы же на другом конце страны. Я в порядке, а вы, ребята, заканчивайте свою охоту. Была ли причина, по которой вы позвонили?
— О, эм, мы просто собирались сообщить тебе, что закончили с упырями, но похоже, что недалеко отсюда есть гнездо вампиров, поэтому мы решили разобраться с этим, прежде чем возвращаться.
— Правильно. Идите вперёд и позаботьтесь об этом. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
— Конечно, Бобби.
— Вы, идиоты, будьте осторожны, — он поднял голову, посмотрел на человекообразное существо, которое бездельничало в дверном проёме, и упрямо открыл свою собственную книгу, чтобы попытаться сделать что-то продуктивное, пока у него были гости.
Спустя какое-то время Бобби проснулся от невероятно приятного сна, он замёрз от сна на кухонном стуле и обнаружил пустой дом и записку на своем столе.
Спасибо, что позволили нам осмотреться. Я оставил всё, как было. Если вы когда-нибудь захотите увидеть мою коллекцию, звоните!
Внизу был дописан номер.
Бобби хмыкнул, бросил бумагу в мусорное ведро и направился к лестнице. На полпути он остановился, повернулся и достал записку, прежде чем окончательно уйти. Никогда не знаешь, когда доступ к такой коллекции может пригодиться.
Примечания:
Вот такой маленький фанфик)