ID работы: 10066544

Целый Рей для Флетчера

Слэш
NC-17
Завершён
115
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 4 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
—... Хм, Флетчер. Ты собираешься гладить меня всю ночь? — Конечно, Реймондо! Когда мне ещё представиться шанс — вот так долго и, главное, безнаказанно(!) тебя лапать? Только в день, приближающий меня к порогу смерти. — Ты самый драматичный именинник из всех, что я знаю. Ах-с-с! - На последнем слове Реймонд зашипел сквозь зубы, негодующе сверкая глазами на Флетчера, безжалостно смявшего его правый сосок. — Осторожнее, дорогой. Сегодня я буду делать всё, что захочу. - Флетчер поерзал на его коленях, толкаясь пахом в пах. — Смотри не усни, а то возраст, выносливость не та-а-сука. - Попытки зубоскалить, чтобы не чувствовать себя настолько беспомощным, абсолютно проваливались, когда садист-Флетчер выкручивал соски вот так. — Ну, милый, не нужно ругаться. - Флетчер склонился к груди Реймонда, будто извиняясь, лизнул пострадавшее место. Реймонд втянул носом воздух, запрокинул голову, зажмурившись. Связанные за спиной руки вынуждали выгибаться, пытаясь принять устойчивую позу, а Флетчер, сидящий сверху вообще никак не облегчал ситуацию. Оторвавшись от его груди, детектив продолжил оглаживать пальцами всё, до чего мог дотянуться: сминая кожу на предплечьях, ныряя к подмышкам, поднимаясь к шее, а затем спускаясь по груди ниже, вычерчивая кубики пресса, осторожно надавливая и с восторгом чувствуя их упругость. По лихорадочному блеску его глаз Реймонд понял, что Флетчер катастрофически близок к тому, чтобы кончить в штаны, сидя у него на коленях и просто лапая его. Кроме того, сам Реймонд ощутил, что заведён не меньше. Внезапно для себя, он осознал, что был не готов получить столько ласки за короткий промежуток времени, не имея возможности даже ответить, или перехватить инициативу. Реймонд был вынужден сидеть и просто чувствовать, как его телу, кажется, поклоняются. — Ты такой потрясающий, Реймонд. - Флетчер склонился ближе и прижался губами к шее, посасывая и покусывая. — Флетчер-р... - Реймонд двинул бедрами вверх, аккуратно толкаясь в пах детектива. - Если хоть один будет видно из-за ворота рубашки... Флетчер понятливо угукнул и спустился чуть ниже, выбирая местечко, где никто, кроме него, не увидит эти восхитительные метки. Кожа Реймонда была солоноватой на вкус, с лёгкой ноткой его одеколона, оседающей на кончике языка. Флетчер вылизывал его горло, иногда утыкаясь ему в бороду и шумно вдыхая, а затем нашел его раскрытые губы и прижался к ним, целуя и посасывая чужой рот, чувствуя, как Рей движется всем собой навстречу, пытаясь отвечать, толкаясь языком. Сдёрнув с них обоих мешающиеся очки, Флетчер приник ещё ближе, целуя глубже, слизывая слюну Реймонда, не забывая о том, чтобы безостановочно гладить, трогать и ласкать его тело. Почувствовав, что Реймонд расслабился под его ладонями, сосредоточившись на их крышесносном поцелуе, Флетчер снова паскудно ущипнул его затвердевшие соски, вырывая из груди Рея, не ожидавшего такой подставы, просто потрясающий стон. — А-а-ах-сукаФлетчер! Реймонд гневно-возбужденно сверкал глазами не в силах ни помешать, ни сбежать от такого с собою обращения. И это сносило рассудок. — Какие замечательные звуки ты издаёшь, Реймондо. - Проворковал Флетчер низким голосом. - Слушал бы и слушал. Злобно зашипев Реймонд укусил его губу, толкаясь бедрами с такой силой, что умудрился почти подбросить Флетчера на себе. - Воу-воу, большой мальчик. - Флетчер сладко прищурился и поёрзал на его бедрах, потираясь членами сквозь одежду. - Не так быстро. У меня ещё есть одна, небольшая идея, если ты позволишь. Он примирительно поцеловал скулу Реймонда, снова шею, склонился к соскам, облизывая и посасывая их по очереди. Напряжённый Реймонд больше не позволял себе расслабиться, и от того, все прикосновения и ласки Флетчера теперь казались ещё острее. Он чувствовал, как Флетчер катает во рту горошину его соска, как скользит языком по грудной мышце, оставляя влажный след, вокруг которого разбегаются мурашки. Чувствовал, как вездесущие руки Флетчера устроились на пояснице и теперь бесконечно скользят совсем рядом с поясом джинс, но никак не нарушая их границу, заставляя Рея сходить с ума от электрических разрядов, расходящихся от теплых, мозолистых ладоней. Казалось, ещё чуть-чуть и Реймонд пропадёт, потеряется в этих непривычных ощущениях, в непредсказуемых ласках. Будто почувствовав, что он уже на грани, Флетчер чуть выпрямился, заглядывая в глаза, позволяя на время перевести дух от этой абсолютной беспомощности. Рей сделал несколько вздохов, сосредотачиваясь на его ярких голубых глазах. Горящих не смотря на возраст и морщинки, не смотря на невзгоды и опасности. Всё также горящих, как и пятнадцать лет назад, при их первой встрече. Флетчер обнял его голову ладонями и нежно поцеловал. — Это лучший подарок из всех что у меня были, Реймондо. Твоё доверие. Оно прекрасно, спасибо. - Его шепот, его слова, проникали в самое сердце, опутывая его невыносимой нежностью. Краска смущения залила щеки. Чёртов проницательный Флетчер понял, в чём именно состоял подарок. Реймонд раздул ноздри, избегая смотреть детективу в глаза, забавляя того своим ребяческим смущением. Откуда, блять, только набрался этой странной мудрости? — Ну-ну, медвежонок. - Флетчер поцеловал его в пылающую щёку, губами трогая мягкие волоски бороды. Откинувшись на спинку дивана, почти выворачивая связанные руки, Реймонд потихоньку отпускал смущение, под ласковыми поцелуями. Флетчер лёг на него, распластавшись всем своим телом, закрывая собой, внушая внезапное и абсолютное чувство безопасности. Как будто, Рею больше не нужно ничего контролировать. Как будто, если он отпустит ситуацию, то мир не рухнет. А если и попытается рухнуть, то Флетчер ему этого не позволит. И тогда Рей смог сделать то, на что, казалось, был не способен: он отдал контроль, который, даже не смотря на связанные руки, всё равно был при нём. А теперь нет. А теперь всё было у Флетчера. Доверие. Он правильно сказал. Во всем теле вдруг стало так легко. Нет, жаркое, душное возбуждение всё ещё горячило кровь, не в силах найти выход, но в остальном, Рей ощущал полное блаженное умиротворение. Он расслабился и отдал Флетчеру себя, поддаваясь на его ласки. Больше не пытаясь бороться, просто принимая всё, что детектив готов был ему дать, не сдерживая стонов ему в рот. Казалось, Флетчер не заметил перемену, но его прикосновения стали сильнее, увереннее, развратнее (если это ещё было возможно). Теперь Флетчер спускался к паху, мял член сквозь штаны, скользил за спину по связанным рукам и веревкам, тёрся всем собой, как кот. Языком Флетчер всё ещё был во рту Реймонда, и, кажется, не собирался отрываться от него в ближайшее время. Посасывая и покусывая его губы, захлебываясь их общей слюной и воздухом, Рей совершенно потерялся во времени, а потому, когда чужой язык внезапно пропал, Реймонд сначала потянулся за ним, а затем осоловело заморгал, пытаясь прийти в себя. Флетчер над ним выглядел восхитительно, как сам грех. Его волосы были растрёпаны, щеки возбуждённо горели, губы припухли и влажно блестели слюной. Он всё никак не мог перевести дыхание, жалобно постанывая на каждом выдохе. Хотелось опрокинуть его на спину и взять прямо сейчас. Шумно втянув воздух, Рей прочистил горло. Кажется, он совершенно забыл, как нужно разговаривать. — Фле-кхм-Флетчер? Тот провел языком по губе, слизывая остатки слюны. — Рей. Ты мне позволишь... В другое время и в другом настроении, Реймонд бы дважды подумал, трижды передумал и десять раз спросил у Флетчера, что конкретно, опять взбрело в его дурную голову. В другом настроении. Но не в этом. — Ты можешь делать всё, что хочешь. Я... - Горло перехватило от слов. То, что надо было сказать, то, что НАДО было сказать ДАВНО, никак не давало себя озвучить. Рей сглотнул, а затем шагнул в неизвестность, зная, что его подхватят эти мозолистые руки с вечным запахом никотина на подушечках пальцев. - Я твой. Флетчер замер, не в силах поверить своим ушам. Реймонд заметил, как от избытка чувств у него заблестели глаза, как будто он сейчас расплачется от внезапной обезоруживающей искренности. — Реймондо-о, Рей... - Он набросился с поцелуями, тыкаясь губами куда придётся. Зажмурившись, чтобы не разрыдаться прямо тут, целовал и целовал, прижимаясь так близко, как мог, отчаянно пытаясь ответить на его слова. Не языком. Языком Флетчер не умел говорить о важном. Только телом, только всем собой. Без слов. Оторвавшись от губ Реймонда, заглянув в его глаза, Флетчер сделал глубокий вдох и решился. Протянув руку к столу, на котором горели свечи, создавая атмосферу, Флетчер взял одну из них и осторожно занёс над Реймондом. Доверие, с которым тот смотрел на детектива, было невыносимо. Так что Флетчер накрыл его глаза ладонью, поцеловал в нос и прошептал: — Не бойся. Чувствуй. - И осторожно склонил свечу, капая горячим воском на обнаженную грудь. Реймонд вздрогнул, раскрыл губы, пытаясь поймать воздух. Горячие капли падали всюду, обжигая в первую секунду, почти сразу же остывая, оставляя после себя странное чувство, стягивающее кожу, усиливающее возбуждение. Как будто по всему телу то там, то тут разрывались маленькие горячие бомбы, застывая на груди, плечах, животе. Заставляя трепетать в предвкушении и дрожать после очередного маленького взрыва. Капля, упавшая прицельно на сосок, вырвала из Реймонда долгий стон. Он поддался всем телом вверх, снова подкидывая Флетчера на себе. Задохнувшись от восторга, Флетчер, вернул свечу в подсвечник, больше не доверяя своим дрожащим от возбуждения рукам. Реймонд под ним был невероятно прекрасен, заведённый до предела, с воском на груди и животе, он пылал животным жаром, не в силах выплеснуть свое возбуждение. Собрав растекшиеся мозги в кучу, Флетчер отчаянным рывком поднялся на ноги, судорожно стягивая с себя джинсы, путаясь в молнии и пуговицах. Негодующе застонавший Реймонд, оставшийся в одиночестве, совершенно не помогал сосредоточиться. Почти сорвав ногти об ремень Флетчер, наконец выпутался из штанов, срывая их вместе с бельём, а затем принялся за брюки Реймонда, пытаясь совладать дрожащими пальцами с собачкой молнии. Раскинувшийся на диване Реймонд мог лишь наблюдать и нетерпеливо толкаться в чужие руки. Когда Флетчер смог освободить истекающий смазкой член, Рей облегчённо запрокинул голову выдыхая, а затем взвыл, чувствуя, как губы Флетчера смыкаются на головке. Слизнув выступившее предсемя, Флетчер почти сразу выпустил член изо рта, приподнимаясь над Реймондом, цепляя со стола флакон со смазкой. — Потерпи, Реймондо, ещё немножко потерпи. - Флетчер провел рукой по стволу, обильно смазывая его, а затем перекинул ногу через бедро Реймонда, седлая его и насаживаясь на его член, впуская в себя до конца. Одним сильным движением, Реймонд двинулся вверх, проникая ещё глубже, снова подбрасывая Флетчера на себе, заставляя его скулить и задыхаться от долгожданной наполненности. Рей забыл, как думать, забыл, как говорить, всё, на чём было сосредоточено его существо - Флетчер. Над ним, на нём, вокруг него, везде был Флетчер. Такой сильный снаружи и влажно трепещущий внутри. Хотелось остаться так навсегда, чтобы чувствовать Флетчера всем собою. Ощущать каждый его вздох и внутренний спазм. Прижавшись грудью к груди, потираясь сквозь водолазку, Флетчер чуть приподнялся на дрожащих коленях и рухнул вниз, заставив их обоих потеряться в удовольствии. Дав себе и Реймонду несколько секунд передышки, он двинул ягодицами, сжимая внутренние мышцы, раскачиваясь сначала медленно и неловко, постепенно набирая силы, почти прыгая на члене, в отчаянной погоне за оргазмом. На границе сознания маячило что-то. Чего-то не хватало. Чего-то необходимого. А потом Рей вцепился зубами в его горло, сильно кусая сквозь водолазку, толкаясь навстречу заставляя снова сладко разрываться между восхитительной болью и ослепляющим удовольствием. Выгнувшись дугой, Флетчер вцепился в плечи Реймонда, раздирая их до крови, отчаянно воя в потолок, кончая так, будто расставался с жизнью. Его оргазм был настолько яркий и сильный, что Рей кончил почти сразу за ним, толком этого не заметив, утопая в чувствах Флетчера и его ярких эмоциях. Тяжело дыша, Флетчер опёрся о плечи Реймонда, осторожно погладил его по груди, отколупывая воск. — Сейчас, Реймондо, дай мне минуту. Ты, наверное, уже рук не чувствуешь, дорогой? Реймонд задумчиво подвигал плечами, чувствуя, как маленькие, мерзкие иголочки онемения бегают от кончиков пальцев до локтей. — Терпимо, Флетчер. Не переживай. Тот сонно угукнул, но спустя минуту зашевелился, пытаясь подняться и дотянуться до рук, одновременно с этим не желая выпускать из себя чужой обмякший член. Но веревки никак не поддавались, так что, в конце концов, сдавшись, он встал с колен Реймонда, и зашёл ему за спину, распутывая узлы. Оказавшись на свободе Реймонд с удовольствием потянулся, разминая занывшие мышцы, окончательно стянул с себя штаны и бельё, болтавшееся на лодыжках, педантично сложил всё на кресло, а затем протянул руку к Флетчеру. — Иди сюда. И сними уже, наконец, водолазку. — Обязательно, дорогой. - Устало усмехнувшись, Флетчер скинул её поверх аккуратной стопки чужой одежды и упал на диван, в объятия Реймонда, окутавшего его собою и мягкими шкурами. Уже проваливаясь в дрёму, Флетчер почувствовал привычный поцелуй в лоб и счастливо засопел на груди Реймонда, растворяясь в уюте и умиротворении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.