ID работы: 10068752

Melt the ice of your heart

Слэш
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Макси, написано 306 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник Скачать

5 глава

Настройки текста
«Поскорее бы закончился этот ад», — Неоднократно проносилось в голове альфы, который вместо того, чтобы записывать лекцию, как это делали другие, отложил в сторону тетрадь, достал из сумки свой скетчбук, оставшиеся страницы которого так и кричали, чтобы он купил новый и приступил к новым наброскам. Только изредка юноша посматривал в сторону преподавателя, но мужчина, к его облегчению, даже не смотрел в его сторону. Это было даже в какой-то степени хорошо, ведь тот не будет делать ему каких-либо замечаний за то, что он не записывает конспект. Доставая из пенала чёрную ручку, юноша осторожно обводил едва заметные штрихи, придавая эскизу объемность и реалистичность. Только громкая трель звонка заставила руку Юу дёрнуться, отчего на бумаге остался длинный тёмный след. — Чёрт, — мог только возмутиться он, гневно смотря на испорченный неожиданным звонком рисунок. Под всеобщую шумиху своих одногруппников, попутно собирающих свои сумки, альфа тут же вырывал листок из скетчбука и раздражённо скомкав его, выкинул в мусорный бак. — О, это же наш юный художник, — неожиданно раздался за спиной Юу хитрый мужской голос, заставив его вздрогнуть. Провоцировал этот человек его или нет, было непонятно. Скрипнув зубами, Юу тут же обернулся. — Ты что-то хотел, Накаджима-кун? — С недовольством произнёс юноша и, заметив любопытный взгляд одногруппника, устремлённый на страницы с набросками, тут же захлопнул рукой скетчбук. — Не будь так вражески настроен ко мне, — произнёс альфа с хитрой улыбкой. — Я же не Хиросе-кун. — И на том спасибо, — подавив нарастающее раздражение, произнёс он. — Так что ты хотел? — А! Я хотел тебе помочь. Я видел, что ты не записывал лекцию по философии и поэтому хотел одолжить тебе свой конспект, — без каких-либо колебаний, он протянул ему свою тетрадь. — С чего это ты так любезничаешь со мной? — Поинтересовался Юу, с подозрением смотря на сияющую улыбку одногруппника. — Думаю с того, что я просто хочу тебе помочь, — серьёзно ответил юноша. — Мне ничего не нужно взамен. — Сомневаюсь в этом, — с недоверием произнёс Юу, собирая оставшиеся принадлежности в сумку, готовясь покинуть аудиторию. — Мне не нужна твоя помощь, Накаджима-кун, — Но его неожиданно остановили, схватив за руку, — Что? — Обернувшись в его сторону и нахмурившись, спросил он. — Послушай, Куросаки-кун, знаю, ты не особо жалуешь нас, поэтому относишься к нам соответствующе, но это не значит, что мы такого же о тебе мнения. — Мне всё равно, какого вы обо мне мнения, — холодно ответил альфа, пытаясь выдернуть руку из чужой хватки, но, к своему сожалению, тот лишь сильнее сжал его руку, от чего его сопротивления оказались бесполезными. — Не будь таким хладнокровным, — вздохнув, произнёс Накаджима, отпуская его руку и продолжил ехидным голосом: — Где же твой огненный нрав? — Замолчи! — Не выдержав, выпалил он, гневно сверля взглядом своего одногруппника. — Что ты хочешь от меня? — Всего лишь помочь. Я же говорил, — повторил Накаджима, протягивающий тетрадь с лекциями, с дружелюбной улыбкой, от которой Юу стало не по себе. — Чёрт, — ругнулся Юу себе под нос, отвернув взгляд в сторону, — Хорошо… — вздохнул он и наконец сдавшись, принял тетрадь из чужих рук. — Спасибо. — Всегда пожалуйста, — с сияющей улыбкой произнёс Накаджима. — А теперь, если ты не хочешь опоздать на последнюю пару, я бы советовал поторопиться. Спорить с этим подозрительно активным юношей у него не было сил, поэтому, кивнув, он накинул на плечо сумку и покинул аудиторию. К тому же последней дисциплиной на сегодняшний день был французский язык. На этом предмете, как и на английском языке, все студенты переводили тексты, выдаваемые преподавателем и выполняли задания — это уровень малой сложности. Также студентам преподаватели могли выдать книги для перевода на родной язык, и чем больше книга по объёму, тем выше уровень сложности. Оценка за перевод текста определялась по двум критериям: первый критерий — время, потраченное на перевод, второй — достоверность перевода. Этот предмет, по сравнению с остальными дисциплинами на этом факультете, один из самых лёгких, только не все студенты так считали. Дело в том, что не все могли блестяще владеть сразу двумя, а то и больше иностранными языками — от силы только одним. — Ты всегда такой молчаливый, Куросаки-кун? — Полюбопытствовал Накаджима, идя впереди него. — Я… — хотел было он ответить на вопрос, но его машинально перебили: — Хотя, маловероятно. Учитывая, что ты сегодня учудил на занятиях Накаямы-сенсея, я бы стал сомневаться в твоей молчаливости. — Он заслужил, — сквозь зубы процедил он. — Не будь таким злопамятным, Куросаки-кун. Ты же понимаешь, он не просто так задевает тебя… — И унижает при всех?! — Продолжил за него Юу, не сбавляя гневного возгласа. — Говори, что угодно, но я буду при своём мнении: он просто таким образом показывает свою ненависть ко мне. — Ты преувеличиваешь, Куросаки-кун, — возразил альфа, обернувшись в его сторону. — Он просто придирчивый преподаватель и это не унижение. Тебе наверняка так показалось. Согласен, это неприятное чувство, но так или иначе это не делает его ужасным человеком. — Ты не понимаешь, Накаджима-кун, — вздохнув, произнёс Юу, зарываясь рукой в свои волосы. — Если бы он просто придирался, он бы не выставлял меня перед всеми в невыгодном свете. Сомнений в том, что он таким образом добивается моего отчисления, быть не может. Слишком очевидно. — С чего бы ему это делать? — Самому бы хотелось знать, — тяжело вздохнув ответил парень и, ухватившись за ручку, собираясь отворить дверь, как его неожиданно, словно стрелой пронзило осознание, заставив его обернуться. — Кстати, с чего это я тебе всё рассказываю? Ответом на внезапные слова юноши последовал лёгкий смешок. — Может потому что ты взвалил на себя слишком много проблем, которые решить одному проблематично? — Так или иначе, это только мои проблемы! — Отмахнулся он, открывая дверь, заходя внутрь аудитории. — Ну-ну, — не сдержав иронии в голосе, произнёс альфа, наблюдая за удаляющейся фигурой одногруппника, прежде чем последовать за ним. Стоило только последнему зайти, как тут же прозвенел звонок, повествующий о начале пары, и шумные разговоры студентов стали постепенно смолкать. Даже несмотря на то, что преподаватель, ведущий французский язык, отсутствует, студенты предпочли бессмысленным разговорам повторение материала. Мало ли, вдруг будет спрашивать. «Ну и где она?», — Пронеслось в голове Юу, смотрящего в сторону открытой двери, спустя несколько минут ожиданий. И, словно прочитав его мысли, в аудиторию непринуждённой походкой зашла женщина, чьи волнистые тёмные пряди волос развевались в такт её неспешному шагу. Остановившись в центре аудитории, женщина окинула цепким взглядом всех студентов, которые машинально повставали из-за парт для приветствия преподавателя. — Добрый день, уважаемые студенты, — кивнула женщина с лёгкой улыбкой, отвечая на приветствие и жестом позволила всем сесть. — Рада всех вас сегодня видеть. Думаю, вы готовы к сегодняшнему занятию. В ответ на её слова по аудитории раздались положительные возгласы студентов. Оглянувшись, Юу не мог не заметить, как большинство его одногруппников смотрели на преподавательницу полными восхищения взглядами. Это, наверное, третий по счёту преподаватель, который мог с лёгкостью располагать к себе студентов. Дело даже не в том, как она преподносила своим студентам материал о предмете, хоть преподносила она его бесподобно, а дело в её природном обаянии, что сильнее привлекало внимание студентов мужского пола. Как бы Юу не хотел признавать, но его преподавательница по иностранным языкам и правда являлась одной из прекраснейших преподавателей женского пола этого университета. Одарив студентов мягкой улыбкой и положив на каждую парту учебники по французскому языку, она тут же огласила сегодняшнюю тему. После её слов послышался шелест страниц учебников и тетрадей. Уж что, а на занятия этого преподавателя юноша ходил с большой охотой, хотя бы потому что на её занятиях всё проходило в умиротворённой тишине, без каких-либо убийственных взглядов и напряжённой атмосферы. Наверное, в этом и заключается сущность женщин — они мягкие от природы существа, поэтому предпочитают найти компромисс, нежели развивать конфликтную ситуацию. «Такое я бы не сказал про Нанами. Она всегда была упрямой и всегда была инициатором конфликтов, какими бы они не были, — неожиданно пронеслось это злосчастное имя в голове альфы, от которого в его груди что-то болезненно защемило. Стараясь сохранять самообладание от воспоминаний, он яростно сжал ручку в кулаке. — С чего это я о ней вспомнил?! Она в прошлом, я не должен о ней вспоминать!». Пара прошла в спокойной и даже уютной обстановке, женщина спрашивала по большей части тех студентов, которые отставали по этому предмету, а остальные занимались переводами выданных текстов. Таким образом никто не смел нарушить эту тишину без весомой на то причины. Выходя из аудитории, Юу обречённо вздохнул, поглядывая на листок, в котором были записаны название и автор произведения, которое ему предстояло перевести с французского на его родной язык. — Что у тебя там? — Неожиданно раздался из-за спины знакомый голос одногруппника, из-за чего он обернулся. — Накаджима-кун. Что тебе снова нужно от меня? — С подозрением поинтересовался он, остановившись на полпути. — Ты всех людей считаешь меркантильными? — с изумлением задал он прямой вопрос. — Да, — недолго думая, ответил он на поставленный вопрос без капли сомнения. — Вынужден тебя разочаровать, но не все люди такие. В ответ Юу предпочёл промолчать. Он не собирался каким-либо образом комментировать слова однокурсника и что бы он не говорил, он останется при своём мнении. — Ой, ладно тебе, — произнёс Накаджима через несколько минут молчания с лукавой улыбкой. — Хватит показывать себя всем только с отрицательной стороны. Я же знаю, что ты хороший человек. «Хитрый лис!», — мгновенно заключил Юу. — Подлизываешься? — Вовсе нет! Как я смею? — Воскликнул он, явно задетый его фразой, и на его лице отразилась неподдельная обида. — Ты думаешь, я на такое способен? — Я тебя совсем не знаю, чтобы так судить, — Сдержав лёгкий смешок, произнёс Юу с хладнокровным и даже отстранённым выражением лица и продолжил свой путь в сторону библиотеки, надеясь найти там нужную книгу. — Зато тебя все знают как непокорного студента с весьма вспыльчивым характером. — Пусть лучше будет так. Я всё равно считаюсь одним из лучших студентов. — Помню, — Накаджима глубоко вздохнул, зарываясь пальцами в свои светлые волосы. — Но всё же, я тебе не враг, Куросаки-кун. — Это мы ещё посмотрим. Между ними повисла тишина. Юу смотрел на чрезмерно разговорчивого и дружелюбного одногруппника, ища в его словах подвох, но, к сожалению, он его не нашёл. Слишком искренне, без капли наигранности, звучали его слова. — Так какое произведение тебе задали перевести? — Нарушив молчание, продлившееся подозрительно долго, вновь поинтересовался юноша, поравнявшись с Юу. — Первый том романа Виктора Гюго:«Отверженные», — наконец сдавшись, ответил он. — Оу, да, не повезло тебе, — сочувственно произнёс студент. — Ну спасибо! — Если ты собирался в библиотеку, не советую тебе туда идти. — С чего бы? — Там нет произведений этого автора ни на французском, ни на нашем языке. Я проверял все отделы, стеллажи. Мне однажды задавали перевод одного произведения этого автора. По итогу, перерыв всю библиотеку, я ничего не обнаружил. Пришлось одолжить у одного моего знакомого. — Ты точно не врёшь? — Я похож на человека, который может обмануть? — Ответом на его слова последовал скептический взгляд. Поняв его, Накаджима глубоко вздохнул и продолжил: — Ладно, я знаю, что ты мне не особо доверяешь. Но уверяю тебя, там нет того, чего ты ищешь. — Допустим, я тебе верю. Но и где мне, по-твоему, искать это произведение, тем более в оригинале? У меня нет таких знакомых, у которых я мог бы одолжить. Неожиданно губы альфы тронула лукавая улыбка, а глаза, будто от внезапного озарения, сверкнули ярким светом. Чувствуя какой-то подвох, Юу с опасением сделал несколько шагов назад. Приложив к губам указательный палец, Накаджима выдал: — Зато я знаю, кто тебе сможет в этом помочь. — Боюсь спрашивать, кто тебе пришёл на ум. Между ними повисла недолгая тишина. Сделав глубокий вдох, Накаджима озвучил пришедшую на ум идею: — Хиросе-сенсей. Он же преподаватель по литературе, думаю, у него найдется то, что тебе нужно. Подобные слова одногруппника на мгновение лишили его дара речи. Спрятав руки в карманы брюк, Юу отрешённо наблюдал за проходящими мимо них силуэтами людей. Сделав глубокий вдох, он обернулся к стоящему напротив него одногруппнику и тихим голосом переспросил: — Кто? — Хиросе-сенсей, — невозмутимо повторил свои слова Накаджима. — И чем тебя напугала эта фамилия — не понимаю, — пробубнил он себе под нос. — Советую тебе одолжить это произведение у него. Это самый оптимальный для тебя вариант. После сказанных слов, между однокурсниками мгновенно повисла долгая и мучительная тишина. Сверкнув недоверчивым взглядом, Юу не сдержался от язвительного комментария: — Накаджима-кун, напомню тебе, что он преподаватель по литературе, а не по иностранным языкам. Было бы странно обращаться к нему с такой просьбой. — Ничего странного в этой просьбе я не вижу, Куросаки-кун, — спокойно отреагировал Накаджима на столь резкую реакцию. — Все наши учителя, преподающие у нас те или иные предметы, в идеале знают иностранные языки. Так, для справки, если ты забыл. — Может ты и прав, но…— не успел юноша как-то возразить, как его прервал одногруппник, поинтересовавшись, не сдержав в голосе лукавого тона: — Или ты просто боишься его? — Чего?! Вовсе нет! — Мгновенно отреагировав на его слова, воскликнул Юу, встретившись с хитрым взглядом одногруппника. В ответ раздался лёгкий смешок. Что этот человек хочет от него — Юу понятия не имел. В данный момент Накаджима проявляет к нему дружелюбие и пытается ему помочь, уже второй раз, но кто знает, как использует он этот долг в будущем. Нужно быть осторожнее, особенно с такой харизматичной личностью, как Накаджима Рюу, которая с лёгкостью добивается чужого расположения своим обаянием. — В чём смысл мне тебе доверять? — Скептически поинтересовался он, теребя пальцами ворот рубашки. — Я не смогу тебе этого доказать, Куросаки-кун, — разводя руки в стороны ответил Накаджима. — Но поверь, — он подошёл к нему, осторожно положив руки на его плечи, — я не заставлю тебя разочароваться во мне. Юу с сомнением посмотрел на однокурсника, но всё же коротко кивнул и только после этого он всё же поменял направление в совершенно противоположную сторону. И только на полпути, в сторону нужной аудитории, в сознании промелькнуло напоминание, заставив его остановиться. «Я забыл про неё. И вообще… Для какой цели я должен помогать ей?! Почему бы мне просто не обойти её просьбу? Наверняка она справится и без моей помощи. И почему какие-то неприятности встречаются только со мной?», — задавался он бесчисленными вопросами, зарываясь пальцами в свои волосы, обречённо вздыхая. — Ты в порядке, Куросаки-кун? — Раздался любопытный голос Накаджимы, вопрос которого наконец вырвал его из удручающихся размышлений. — Вроде да… — взглянув на однокурсника произнёс юноша и не успев закончить фразу, как заметил приближающуюся женскую фигуру, в которой он мгновенно узнал ту девушку, с которой он меньше всего хотел увидеться и тут же замолчал, внимательно наблюдая за каждым её движением. — Куросаки-кун? Не реагируя на какие-либо попытки однокурсника достучаться до его сознания, Юу сорвался с места и схватившись за ручку, первой попавшейся под руку, двери аудитории и мгновенно скрылся за ней. «К чёрту её!», — мысленно проклинал он девушку, закрывая за собой дверь, погружаясь в безмолвную тишину. — Если это вы, Накаяма-сан, я бы посоветовал вам подойти завтра, — неожиданно раздался знакомый мужской голос, в котором отчётливо читалось спокойствие и хладнокровие. Этот голос заставил юношу наконец оторваться от изучения аудитории и взглянуть на стоящего к нему спиной человека, держащего в руках учебник. Получается, что он наугад попал в нужную аудиторию? Поразительно. Вот бы ему всегда так везло. — Это не Накаяма-сан, Хиросе-сенсей, — несколько минут спустя подал он голос и сделал несколько шагов в его сторону. — Куросаки-кун? — Казалось, в его голосе прозвучало удивление, которое очень сложно уловить из-за его холодной как лёд натуры, и закрыв учебник одним движением руки, мужчина обернулся на студента. — Что-то случилось? — Верно. Могу ли я попросить вас о небольшом одолжении? — Произнёс Юу спустя несколько минут раздумий и устремил уверенный взгляд в сторону преподавателя. — Говорите. — Сразу прошу прощения за то, что позволю себе подобную бесцеремонность… — Куросаки-кун, — осторожно прервал он речь студента, крепко сжимая в руках учебник и глубоко вздохнул. — Давайте опустим все эти формальности и перейдём к сути? — Как пожелаете, — он глубоко вздохнул, приводя свои мысли в порядок и через несколько минут раздумий, вновь встретившись с чужим взглядом, спокойно начал: — В общем, на занятии по французскому языку мне задали перевести первый том произведения Виктора Гюго: «Отверженные». И, по словам моего однокурсника, произведений этого автора в нашей библиотеке нет. Поэтому, могу ли я одолжить у вас это произведение для работы? Обещаю вернуть его в целости и сохранности, — он на некоторое время замолчал, смотря в ошеломлённый взгляд преподавателя, прежде чем завершить. — Понимаю — это неожиданная просьба, но вы единственный человек, к которому я могу обратиться с подобной просьбой. В аудитории моментально повисла гробовая тишина и только свист ветра, раздающийся за приоткрытым окном, разбавлял эту напряжённость. Перебирая пальцы между собой, юноша опустил взгляд в пол. «Откажет, я точно в этом уверен», — не раздумывая, не столь оптимистично заключил Юу, кусая губы. Спустя несколько минут послышался тяжелый вздох и хлопок учебника о стол, который заставил юношу поднять взгляд. — Чтож, ваша просьба мне ясна. «Отверженные». Довольно сложное произведение и его действительно нет в нашей библиотеке, поэтому постараюсь найти это произведение у себя, — неожиданно для студента спокойно заключил Хироки. — Хиросе-сенсей, — его глаза засияли счастливым огоньком, а губы невольно растянулись в благодарной улыбке. Он склонился в почтительном поклоне. — Я буду вам безмерно благодарен! — Не стоит благодарностей, Куросаки-кун, — сдержанно произнёс Хироки, пряча за пальцами лёгкую улыбку и повернувшись к студенту спиной, добавил: — Если это всё, можете быть свободны. Завтра подойдёте ко мне после занятий. — Благодарю, Хиросе-сенсей, — произнёс юноша и направился в сторону двери, схватившись за ручку. — До завтра. — До встречи, Куросаки-кун, — последовал строгий голос преподавателя, от чего юноша невольно улыбнулся, прежде чем покинуть аудиторию. Выходя из аудитории в хорошем расположении духа, как на него тут же набросились с расспросами: — И как, удалось договориться? Не видно, что всё прошло ужасно. Значит всё прошло хорошо? Кстати, а чего это ты испугался, что так шарахнулся к ближайшей двери? Мне нужно знать всё, расскажи в подробностях! — Не так быстро, Накаджима-кун, — сдержав лёгкий смешок, произнёс Юу. — Я не успеваю за твоим ходом мыслей. — Прости, прости, — виновато улыбнулся Рюу. — Так что, ты смог договориться? — Смог. Это не предоставило особого труда, — спокойно признался он. — Я знал! — Торжественно заключил Рюу, — Поэтому переживать не о чем. Так что ты скажешь насчёт твоей странной реакции? — О чём ты? — Не притворяйся, что не знаешь о чём я! Я говорю о том, что ты сразу же смылся, когда кого-то увидел в толпе. — А-а. Да просто заметил одну знакомую девушку, с которой не очень хотел пересекаться. — Что, твоя злобная бывшая? — Раздался его хитрый голос недалеко от его уха. — Вовсе нет! Это… — Твоя нынешняя? —Да замолчи, нет! Я вообще сейчас не ищу отношений. — А кто же? — В общем…— он огляделся по сторонам и наклонившись к его уху, прошептал: — Это младшая сестра Накаямы-сенсея, учится на первом курсе факультета журналистики. Убедила меня помочь в кое-чём, не знаю, каким образом она меня вообще нашла. — Ого, не знал. Вляпался ты, конечно, в неприятности. И, как я понял, отвязаться от неё ты не сможешь? — Конечно не смогу, — он отрицательно мотнул головой,— Если откажусь, она обязательно воспользуется этим, — он обреченно вздохнул. — Наверняка она потом доложит на меня своему старшему брату и тогда проблем не оберёшься. У меня и так с ним взаимоотношения на уровне: «Не будешь мне подчиняться, я тебя уничтожу», не хотелось бы ещё хуже. — Могу лишь пожелать удачи, — он поддерживающе похлопал его по плечу. — Но не привязывайся к этой девице. — Ты за кого меня держишь?! — Воскликнул он от подобных слов однокурсника и метнул гневный взгляд в его сторону. В ответ студент не удержался от громкого смеха. — За того, кто западает на женскую красоту, — невозмутимо произнёс Накаджима, поравнявшись с однокурсником, который с каким-то недовольством поглядывал на него. — Хотел бы я возразить, но только нечем. Последующий путь они прошли в молчании: каждый из них был погружён в размышления. Наконец, остановившись у дверей библиотеки, Рюу махнул ему на прощание и лишь тогда они разошлись в разные стороны. «Мне нечего терять», — заключил Юу, открывая двери библиотеки, тут же заходя внутрь. Проходя длительный путь между стеллажами, доверху заполненными книгами, перед его взором выросла знакомая женская фигура. — Я рада, что ты сдержал обещание, Куросаки-сан, — улыбнулась девушка сияющей улыбкой. — Я то думала, что ты забыл. Да и я бы не обиделась. «Ты не обведёшь меня вокруг пальца, Накаяма Хироми!», — гневно заключил он, но внешне сохранял прежнюю отчужденность и спокойствие. — Что ты, я бы не простил себе, если бы забыл о данном тебе обещании. Девушка отвернулась, но Юу был уверен, что напоследок увидел на её лице самодовольную ухмылку. Так как приходилось мириться со всем и сохранять спокойствие, он молча пошел за ней, не приступая к проекту до тех пор, пока этого не сделает Хироми. — Присаживайся, Куросаки-сан, — девушка указала рукой ему на стул, терпеливо ожидая того момента, пока тот сядет. — Чем скорее начнём, тем быстрее закончим, — проговорил Юу, удерживая в узде не столь благоприятные эмоции, которые так и хотели вырваться наружу. Его стала отчасти раздражать такая странная медлительность и оттягивание работы над проектом. Первокурсница села уж слишком близко на первый взгляд, практически прижимаясь к Куросаки плечом к плечу. Последнему не оставалось ничего, кроме как чуть дёрнуть в сторону рукой, таким образом отодвигая её на хоть какое-то расстояние. Девушка тяжело вздохнула и, по-видимому, больше не придумала ничего, кроме как все-таки приступить к ненавистному проекту. Она достала конспекты и положила прямо перед парнем. — И что это значит? Насколько я помню, моя задача тебе помочь, а не сделать всё за тебя. Первокурсница нахмурилась, и метнула в его сторону гневный взгляд. — Я даже не успела ничего сказать! — Как-будто бы ты собиралась, — Юу отвёл скучающий взгляд в сторону, подпирая голову рукой. Хироми же буквально задохнулась от возмущения. Она случайно стукнула кулаком по столу и без запинок выпалила: — Модернизм, как направленность, возник достаточно поздно — в эпоху преобразования в зарубежной литературе. Модернисты отрицали старые правила, стремились создать что-то новое и цепляющее. Важным направлением также можно считать эстетизм. Оно основывается на любви к красоте, неважно какой: природной или человеческой. Далее… символизм, в основе которого лежит представление литературы через символы. Экзел… Эклиз... Девушка замялась, совсем позабыв дурацкий сложный термин. Весь пыл её немного угас и она с недовольством опустила задумчивый взгляд. Юу вклинился почти сразу: — Экзистенциализм — осмысление личности человека, его действий и предпосылок этих самых действий. Ещё забыла про авангардизм, стремление разрушать старые устои в пользу новаторства. Отрицание всего старого в пользу новомодных влияний и течений. Хироми цыкнула, и потянулась к толстой красочной тетради, якобы случайно соприкасаясь с Юу плечом. Заметив замешательство или даже плохо скрываемый гнев, отразившийся на лице юноше, девушка как бы невзначай задела кистью руки чужую ладонь, оставаясь в таком положении длительное время, словно перелистывать страницы данным образом очень удобно. — …Всё развитие зарубежной литературы делится на несколько этапов, каждый из которых имеет своё определенное значение. Все этапы взаимосвязаны друг с другом и плавно переходят друг в друга. Так, можно утверждать, что литература развивалась поступательно, по восходящей, — первокурсница прочитала это с таким самодовольным видом, что Юу не смог сдержать рвущийся наружу смех и прикрыв рот рукой, тут же отвернулся. Парень поверить не мог в то, что она только что прочитала ему термин из конспекта Хиросе-сенсея таким тоном, словно рядом с ним сидит ничего не знающий пятиклашка, который сам никогда не был на занятиях этого преподавателя. — Я чрезмерно рад твоему присутствию на парах по литературоведению, однако, если ты так хорошо разбираешься в данных этапах, то я с удовольствием послушаю, что ты о каждом из них знаешь. Парень сложил руки на груди и вальяжно откинулся на спинку стула, ожидая ответа от девушки. Юу прекрасно знал, что этапы зарубежной литературы никому никогда не были интересны, из-за чего не то, чтобы кто-то ходил и изучал эту тему в библиотеке, студенты даже на парах не удосуживались их записать. Хироми повернула на него озадаченный взгляд, в котором отчётливо читалось одно: «Я будто сижу рядом с младшей версией Хиросе-сенсея». Девушка вздохнула, и, почему-то до конца не понимая, что от неё требуется, либо просто притворившись глупой, начала рассказывать совсем не те этапы, которые требовались. — Есть четыре основных периода, которые, естественно, знакомы почти каждому: древняя литература, классическая литература, средневековая литература и современная литература. Хронология появления данных этапов начинается с 710 годов по 1945 год. Юу приподнял взгляд в не самом одобрительном значении и кинул взгляд на Хироми, которая рылась в тетради и судя по судорожно бегающим по листу зрачкам, ничего не написала, а значит хвастаться ей теперь точно нечем. Парень промолчал на то, что это, даже по названиям, совсем не зарубежные этапы в литературе и обхитрить его не получилось, а также факт того, что девушка совершенно ничего про них не рассказала, да и два периода совсем пропустила, по-видимому, прослушав их на паре. Эта ситуация стала раздражать альфу: ему совершенно не нравилась как обстановка, так и компания рядом, поэтому стоило заканчивать это представление. Он достал ручку из сумки, положив её прямо в пальцы девушки, которая сейчас всячески пыталась ими же невзначай дотронуться до Юу. Одним своим взглядом он дал понять, что сейчас стоит сосредоточиться и слушать его внимательно, конспектируя. — Хронология развития литературы начала свой отсчёт в бронзовом веке, рубеж четвертого и третьего тысячелетий до нашей эры, когда была изобретена письменность в Древнем Египте. Разберем следующие главные этапы: Античность, Средневековье, эпоха Возрождения, Просвещение, Новейшее время или постмодернизм. На самом деле их намного больше, однако для проекта будет вполне достаточно и этого материала. Первое — Античность. К этому периоду относят: древнеегипетская литературу, хеттскую, хуритскую и угаритско-финикийску, также классические произведения Азии: древнекитайская, древнеиндийская, древнеиранская, древнееврейская. Второе — Средневековье. Охватывает III–XIII и даже XV вв. и содержит несколько направлений: клерикальное — религиозные тексты, придворное — тексты для аристократии, городская литература — театр и новеллы. Юу отвлекся на стенд с книгами и с «интересом» читал их корешки, таким образом ожидая, пока Хироми всё успеет записать в тетрадь. — Записала? — И не дожидаясь ответа, сразу же продолжил: — На чём мы там остановились… Третье. Литература периода Возрождения характеризуются обновлением, обращением писателей и мыслителей к культуре и искусству античности, подражанием её высоким идеалам. Не скажу, что в этом этапе есть что-то интересное для проекта, поэтому пойдем дальше. В XVIII веке появились произведения нового периода — эпохи Просвещения, которые стирают прежние жёсткие границы между философскими, публицистическими и художественными жанрами. Она разделилась на пять направлений: классицизм — личность человека как высшая ценность бытия, рококо — о личной и интимной жизни человека, просветительский реализм — отражение желаемой действительности, сентиментализм — главный акцент на чувственность, предромантизм — критика основных идей Просвещения. Парень хмыкнул, и как-то резво ударил ладонями по столу, не выдержав нового «случайного» прикосновения коленки Хироми. Кажется, его нервы были уже на грани, но чтобы не испортить вконец репутацию, он повернулся к девушке и с натянутой улыбкой произнес: — Тебе хватит это для начала. В следующий раз обязательно продолжим. А пока, извини, не могу сильно задерживаться здесь, у меня…работа! — На ходу произнёс альфа уже вставая с места, совсем забывая про ручку, да и она не особо волновала его в данной ситуации. В голове только и крутилось: «Лишь бы больше не встретились», поэтому перед глазами уже маячил выход из библиотеки. Только успев схватиться рукой за дверную ручку, чтобы покинуть это место как можно скорее, как его неожиданно схватили за руку, приостанавливая его попытки сбежать из библиотеки. Не то, чтобы он не любил длительное время находиться в библиотеке, как раз-таки и наоборот — это было одно из его любимых мест в университете, где он мог отдохнуть. Дело в девушке, с которой он не особо горит не то что заниматься, учитывая, что она, по всей видимости, не разбирается в теме, а вообще общаться. — Подожди, Куросаки-сан! — Что? — Не оборачиваясь, холодно бросил он, — Я же сказал: дольше задерживаться здесь не могу. Поэтому, — он резко вырвал руку из чужой хватки, открывая дверь, — до встречи, — Он неоднозначно махнул ей рукой и скрылся за дверным приёмом. Наконец, оказавшись за пределами библиотеки, юноша облегчённо вздохнул. Недолго думая, идя по длинному коридору, он ускорил свой шаг в сторону лестничной площадки. Поспешно спускаясь вниз по лестнице, Юу мечтал лишь о том, чтобы по пути не столкнуться с кем-то из знакомых. И благо, удача была на его стороне: никто не встретился у него на пути. Стоило студенту покинуть здание университета, в лицо ударил свирепый холодный ветер, пронизывая тело насквозь. Непослушные пряди волос от сильного порыва ветра время от времени падали ему на лицо, закрывая обзор, от чего юноше приходилось постоянно убирать волосы с лица. Если бы Юу не знал, что на дворе сейчас стоит середина апреля, сразу решил, ориентируясь на погодные условия, что сейчас середина октября или даже начало ноября. Не всегда второй весенний месяц бывает столь суровым. Продолжая свой путь по длинной дороге, ведущей в сторону общежития и поправляя сумку на плече, юноша мысленно корил себя за то, что вообще встретился с этой девушкой и теперь ему от неё не отделаться. Если бы она хоть в чём-то разбиралась, а не скидывала на него всю ответственности, было бы намного лучше и ему не приходилось бы выступать в роли её преподавателя, чтобы пояснять ей элементарные вещи. Хуже и не придумаешь. Если Накаяма-сенсей знал бы, что его младшая сестра не разбирается в одной из основных дисциплин этого факультета, давно бы застрелился. — А может она делает это намеренно, чтобы... — он сделал недолгую паузу, размышляя о внезапно вонзившейся, словно острая стрела, в его сознание, мысли,— Вполне вероятно, — он кивнул своим мыслям. — Этому не бывать! — Его губы изогнулись в язвительной усмешке, а в янтарных глазах факелами вспыхнул яростный огонь. Он крепко сжал руку в кулак и завершил: — Она этим ничего не добьется. Не позволю. После этих слов, альфа, сорвавшись с места, пулей направился в сторону многоэтажного кирпичного здания, лишь бы наконец оказаться в своей комнате в компании вечно чем-то недовольной сестры. Если постоянные упрёки сестры он мог вынести, но вынести девушку, пытающуюся так или иначе перекинуть на него ответственность — никогда. Чего именно такими способами эта юная леди пытается добиться — пока неизвестно, но точно ничего хорошего из этого не выйдет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.