ID работы: 10068865

Magnum Opus

Гет
NC-17
В процессе
421
Размер:
планируется Макси, написано 849 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 389 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
Примечания:
Ты смотришь только глазами. Тебя легко обмануть.

***

— Когда планируете помолвку? Сириус стоял у кофейного столика держа в руках небольшой календарик. — Первого ноября, — ответил ему Марволо, чуть сжав руку Габриэль. Та коротко кивнула. — Суббота, — протянул Сириус всё ещё пролистывая календарь. — Я отпрошу Габи из Хогвартса.У неё хорошая репутация среди профессоров,нам не откажут.Хотя нет, я могу в пятницу её отпросить. Скажу, что хочу навестить с крестниками Лили и Джеймса. У них в этом году пятнадцатая годовщина их смерти. Нам не откажут. — Замечательно, — Гонт улыбнулся, — у меня будет время приготовить ритуал. Спасибо за понимание, лорд Блэк. Марволо протянул руку Сириусу. — Подождите, а когда планируете заключить брак? — поинтересовался Блэк. — Первого августа, — Сириус тихо хмыкнул.— Я знаю, что у Габриэль День Рождения первого, но... — Нет, я имею в виду, всё хорошо, зачем тянуть, — Блэк пожал руку Марволо. — В любом случае мы ждём вас на свадьбу, — резюмировала Габи. — Мы придём, душенька, мы придём, —заверил её Сириус, — обязательно придём. Как же быстро время летит, ещё вчера помню ты только в род вошла, а сегодня уже выходишь замуж. Крестный небрежно смахнул рукой слезу и заключил крестницу в объятия. — Если он тебя будет обижать, ты мне скажи. Я свои корни хорошо помню. — Я тебя поняла, Сириус, — хитро улыбнулась ему Габриэль, — но ты не забывай какие корни у меня. — Всё, душенька, всё идите. Считайте, что я вас благословил. За Гарри не беспокойся, я этому бравому воителю потом сам всё скажу, — лорд Блэк помахал крестнице на прощание. —Хорошо, — Габи взяла Марволо за руку, и они вместе покинули Гриммо, 12. — Я думал, что всё пройдёт хуже, —признался Гонт. Габриэль на это лишь выразительно вскинула бровь. — Насколько хуже? — поинтересовалась девушка. — Я думал, он вообще выгонит или примет всё за шутку, — усмехнулся Марволо.— Я помню, как Вальбурга на него постоянно жаловалась, говорила, что он балбес. — Сириус не балбес, он просто наконец-то повзрослел и перестал смотреть на мир сквозь розовые очки, — возразила девушка, — он всегда был очень умён. Я помню, МакГоннагалл его очень хвалила, говорила, что он настоящий виртуоз по части магии. — Да-а, ей-то виднее, — протянул Гонт, — я помню, мы с ней учились в одно время. Я был на Слизерине, она на Гриффиндоре.Я ей в одно время даже интересовался.Минерва была шляподумом и довольно сильной колдуньей. Палочкой она орудовала ловко, очень ловко. В дуэльном мастерстве она могла посоревноваться только с твоей бабушкой,Дореей, и Альфардом.Я к ней долго присматривался, даже дружить предлагал, но она в отказ. Видимо ещё тогда считала меня чёрным магом, тринадцатилетнего мальчишку, смешно да и только. Среди гриффиндорцев только она отличалась умом и сообразительностью,остальные не особо блестали умственными и магическими способностями, да и к тому же Дамблдор ещё тогда начал настраивать Гриффиндор против Слизерина.Якобы мы обитель тёмных магов, и все искренне так и считали. Стычки и нападения тогда и начались.Одни нападали, другие защищались, как могли и умели. Доставалось чаще всего нам, слизеринцам.Слизнорт, как декан, был просто ужасен.Его интересовали только зелья и полезные знакомства, за жизнью на факультете он не следил.Он даже не знал, как сильно меня травили на первых двух курсах, как мне доставалось. Слизнорт был очень сумасброден и мог взять и снять титаническим трудом накопленные баллы. С годами это только усиливалось.Он также не обращал внимание на травлю Снейпа, просто закрывал глаза.Всё обучение в Хогвартсе Северус страдал.Страдал, но держался.Он силён, очень силён, и жажда получения новых знаний у него сильнее, чем у любого когтевранца.Снейп все эти годы только и держался, что на внутреннем стержне. Ему приходилось очень и очень тяжело.И я понимаю его как никто другой.К тому же Северус стал отличным деканом.Он не унижает авторитет факультета, всегда защищает своих слизеринцев, хоть и держит их в ежовых рукавицах. Северус по-настоящему любит Слизерин и я не представляю, что будет, когда в школу вернётся Слизнорт. —Думаешь он сможет стать деканом вместо профессора Снейпа? —Марволо горько усмехнулся. —Не может, а станет.Не сейчас, конечно, а через год, когда вы ЖАБА сдавать будете, тогда и станет. Дамблдор ничего не делает просто так, если Слизнорт возвращается в школу, то старику это нужно. То ли хочет укрепить своё влияние, поставив на место декана своего человека, то ли просто хочет начать обрабатывать наследников чистокровных фамилий.Этого я и сам не понял пока.Иногда действия Дамблдора не имеют под собой никакой основы, поэтому и просчитать их сложно, —с горечью проговорил Марволо. —А может быть Дамблдор хочет чтобы все думали, что Тёмный Лорд воскрес и прячется среди нас, поэтому ему и нужен Слизнорт.Он знает о тебе слишком много и будет как бы невзначай упомянать Тёмного Лорда и сравнивать тебя с ним.Гарри и его подхалимы клюнут на это, пойдут к Дамблдору, тот с горечью скажет, что всегда знал правду, и отправит их к тебе, тем самым подставив,или же заставит искать крестражи. —А те вещи, что я использовал для создания крестражей могут легко убить кого угодно.Так что твоего брата и его друзей просто отправят на смерть.На самую настоящую смерть. Потому что магия крестражей способна убить кого угодно.И умирать они будут медленно от проклятия, от которого нет лекарства, а всё ради того, чтобы старик получил власть, —продолжил рассуждение Габриэль Марволо. —А про Гарри скажут, что он со своими друзьями погиб сражаясь со злом, хотя зла никогда никакого и не было, —осознала девушка, —и это всё перед выборами.Вопрос один: Дамблдор точно гриффиндорец? Марволо широко улыбнулся. —Ну, конечно, только гриффиндорец может придумывать такие планы мести слизеринцу.А мой план прост, я просто, не отправляя никого на смерть, выиграю выборы и приду к власти.Всё! Габриэль,нервно поджав губы, задумалась, правда ли Дамблдор собрался претворять свои планы в жизнь просто из-за неприязни к Марволо и его людям? Будет ли он действовать в открытую или же предпочтёт пособничество третьих лиц? И что же будет с «Леди», то есть с ней? Этот вопрос она и задала Гонту, когда они аппарировали недалеко от домика Уизли. —Тебе нужно быть осторожной, очень осторожной.Я, конечно, попросил Блейза Забини и Теодора Нотта с Драко Малфоем приглядывать за тобой, да и профессор Снейп хочет тебе помочь.Главное буть осторожна. Что-то не так–идёшь к Снейпу, не к Флитвику.Помни, Дамблдор и его люди очень заинтересованы личностью «Леди», и пока нам нужно держать тебя в секрете.Потом мы, конечно, тебя раскроем, и ты включишь своё очарование и харизму.Если люди полюбят тебя, в открытую Дамблдор и его приспешники тебе ничего не сделают. Если же будет попытка навредить тебе, мы их легко сможем компромитировать этим, и тогда жди народного гнева, —он обнял её за плечи, —ведь за свою «Леди» они будут готовы пролить кровь и я тоже. Габриэль обняла его в ответ.Девушка не знала сколько они так простояли, пока к ним не подошёл Уилл. Он молча улыбнулся Габи и принял пакеты из её рук. —Всё до скорой встречи, Габриэль, —Марволо быстро поцеловал её в щёку, затем повернулся к Биллу, —я доверяю вам свою невесту.Не подведите, меня. —И в мыслях не было, мой Лорд, —взяв Габриэль за руку он аппарировал. В «Норе» их с Биллом встретила Флёр.Она, быстро обняв когтевранку, протянула ей учебники и принадлежности для зельеварения. —Ну,что как всё прошло? —Флёр протянула Габриэль чашку горячего чая. —Хорошо, мы сходили за мантиями и школьной формой, а потом пошли к Сириусу, —в голубых глазах Флёр блеснула тревога, Уилл тоже напрягся, —он хорошо нас принял, даже обрадовался нашей помолвке и готов помочь с организацией. Делакур с Биллом облегчённо взыдохнули. —Это хорошо, что Сириус согласился, а что насчёт Гарри? Не боишься, что он психанёт, когда узнает о помолвке? —поинтересовался Билл присаживаясь рядом. —Нет, Сириус обещал объяснить Гарри всё здраво и доступно.Я же пока не собираюсь говорить ему о том, что вообще скоро буду помолвлена.Сейчас мне это не нужно, —объяснила ему Габриэль, —хотя чистокровные всё и так знают, но говорить об этом в открытую не собираются. —Конечно, это понятно, иначе ты быстро станешь персоной нон-грата, —Билл налил себе чай. —Я уже персона нон-грата.Правда в открытую, это никто не признаёт пока, —криво усмехнулась Габи. —И когда ты ею успела стать? —изумилась Флёр. —На первом курсе я думаю. Сомневалась в авторитете Дамблдора, поступила ни на родительский факультет, опозорила ученика Гриффиндора с помощью декана, начала общаться со слизеринцами, поняла, какой директор сволочью оказался директор по отношению к нам с Гарри и Марволо, —спокойно перечисляла Габриэль, замечая как глаза Флёр становятся похожими на галлеоны. —Тебе было… —…одиннадцать Делакур очумело на неё посмотрела и громко ругнулась на французском, да так, что глаза Билла расширились, будто он не мог понять, откуда она знает такое ругательство. —Согласен, —нервно улыбнулся Уилл, —директор просто…придурок. —П’гиду’гок?! П’гиду’гок?! —Флёр фурией носилась по кухни. Француженка злилась всё больше и больше.В глазах блеснула угроза, лицо, до этого мягкое и спокойное, заострилось.Делакур становилась похожа на вейлу.Вейлу в её истинном первозданном обличии. Билл, громко и протяжно выдохнув подошёл к ней и приобнял её за плечи.Его руки мягко поглаживали Далакур по спине тем самым успокаивая её. —Всё, душа моя, успокойся.Не нужно тратить нервы на такого козла, как Дамблдор, успокойся, успокойся… Флёр устало выдохнула и положила голову на плечо Билла. Лицо её вновь стало как прежде спокойным и мягким.Пугающая острота исчезла. —Я п’госто пе’геживаю за Габ’гиэль, —блондинка грустно улыбнулась посмотрев на Поттер. — Не волнуйся, лорд Слизерин о ней позаботится, —успокоил Флёр Уилл, —а теперь, мои дорогие, нам пора спать.Кому-то завтра на работу, а кому-то на учёбу.

***

Утром Флёр с Габриэль поднялись раньше всех в доме.В семь часов утра.Впрочем, что Флёр, что Габи, привыкли к таким ранним подъёмам. Девушки искренне считали, что кто рано встаёт, тому Мэрлин всё подаёт. Габриэль стояла у большого зеркала в гостиной, в новой дорогой мантии и с гордостью рассматривала себя. Мантии, купленные в «Твилфетт и Таттинг» нравились куда больше тех, что продавались у мадам Малкин. Они были куда удобнее, на ощупь ткань была приятней и герб Когтеврана на груди смотрелся ярче и заметнее. Габи быстро повязала мягкий сине-платиновый галстук на шею, прикрепила значок старосты факультета, и заплела ажурную французскую косу. В новой дорогой одежде Поттер ощущала себя настоящей красавицей.Она мысленно поблагодарила Марволо за удачный шопинг и, улыбнувшись себе, взяла чемодан и спустилась на кухню, где её уже ждали Билл с Флёр.Уилл вместе со своей невестой чинно попивали кофе и наблюдали за творившимся балаганом.Заметив Габриэль, Билл отодвинул ей стул и теперь девушка могла наблюдать творившийся балаган воочию. По кухне фурией носился Гарри видимо, ища свою новую мантию, которую опять куда-то запихал. У Гарри были поистине прекрасные способности к наведению беспорядка, где только можно. Гриффиндорский галстук, как успела заметить Габриэль, был криво повязан.Его чёрные постоянно путающиеся волосы были непричёсаны.Очки же вообще сползли на бок. Следующей прибежала Джинни в поношенной мантии с блёклым вороном на груди.В руках она держала мужскую мантию с гриффиндорским львом. По видимому она принадлежала Гарри.И то, что он её где-то оставил в этом не было ничего удивительного. Гарри был мастером оставлять всё и всех Мэрлин знает где. Поражало другое: Габриэль заметила, что губная помада Джинни была стёрта, а на шее красным отливал засос.Поттер нахмурилась, у неё что что-то было с Гарри? И если да, то пусть они предохранялись.Больше всего в жизни Габриэль боялась, что семейство Уизли привяжет Гарри ребёнком или ещё чем-то. —Не бойся, —Флёр поняла опасения Габриэль, —я застюк’ала их сегодня' ут’ом у туалета.Они в’оде только целовались, а как увидели меня, так с’гаку п’гек’гатили. Габриэль слабо ей улыбнулась.Ей хотелось верить, что они целовались.Просто целовались. За Джинни на кухню вбежала Гермиона.Грейнджер была собрана.Значок старосты отливал золотом на солнце, мантия была в идеальном состоянии.Волосы были причёсаны, если так можно было сказать про творившийся на голове Грейнджер балаган.Каштанового цвета кудри смотрелись на голове Гермионы словно облако. Габриэль вспомнила,что Флёр неоднократно советовала Гермионе заплетать волосы в косы или другие причёски, на что Грейнджер отвечала ей злым взглядом карих глаз. —Мой учебник по рунам! Вы не видели его? —она носилась по кухне, пока Габи доедала завтрак.Её учебники были уже с вечера в чемодане. —Посмотри в комнате близнецов, —посоветовала ей Габриэль, и Гермиона тут же не говоря ни слова понеслась по лестнице. —Вот неугомонная! —выругался Билл. —Не говори, —с ухмылкой подтвердила его слова Габи. «Гвоздём» утреннего балагана, первозванного у семейства сборами в Хогвартс, стал Рональд Уизли, в одном носке ищущим свой второй носок с криво повязанным галстуком. И впрямь настоящий гвоздь программы!Ничего более комичного Поттер ещё не видела. Наконец, после сборов, Уизли, Гарри и Гермиона сели за стол и приступили к завтраку.Билл, не без ухмылки следивший за ними, сказал, что представляет уже как они собираются на занятия в Хогвартсе, и ,наверняка, это также весело и комично. —Это просто форс-мажор, —возмутилась Гермиона надув щёки. —А по мне глупое разгильдяйство и несобранность, —резюмировал Билл, —мы же почему-то смогли собраться вовремя. И он показал на них с Флёр. —Вы просто встали раньше! — возразил Рональд Уизли. Уилл с усмешкой посмотрел на брата. —Отмазки у тебя, Рон, уровня школы чар.Придумай что-нибудь новенькое, ради Мэрлина, —Флёр не сдержавшись прыснула и широко улыбнулась Уизли-младшему.Тот надувшись уставился в тарелку с омлетом, —и поторопись, малыш Ронни, ты ж не хочешь опоздать на поезд в первый день учёбы.Для старосты это ой как неприлично.Вас это тоже касается, мисс Грейнджер, и тебя Гарри тоже, —Габриэль с Флёр и Биллом поднялись со своих мест. Гриффиндорцы что-то пробурчали им вслед. Уилл, как истинный джентльмен, взял чемодан Габриэль и, выйдя во двор, они аппарировали на платформу девять и три четверти.Они быстро протиснулись сквозь толпу родителей и вечно носящихся первокурсников и заняли самый нелюдимый угол на платформе.Там-то их и ждал Марволо. Гонт быстро поцеловал Габриэль в щёку и пожал руки Билла и Флёр. —Доброе утро, —бодро проговорил он, —прекрасный сегодня день не так ли? —Да, лучше некуда, —улыбнулась ему Габриэль. Тот улыбнулся ей ещё шире. —У меня кое-что есть для тебя.Во-первых, —Марволо протянул девушке с виду обычное зеркальце, —ты всегда сможешь быть со мной на связи.Достаточно просто три раза постучать по стеклу, и ты увидишь меня.Во-вторых, —в руках у Гонта была клетка с совой, —это твоя личная сова.Никому не давай ей пользоваться и назови её как хочешь. В-третьих, будь осторожна со Слизнортом.Не соглашайся на смутные предложения и не влезай в авантюры, которые могут тебе навредить.Я ему доверился один раз и всё пропал.Крестражи.Я очень боялся смерти.Всё ладно.И не забывай про помолвку в ноябре. Габриэль кивнула ему, и схватив чемодан и клетку с совой, запрыгнула в поезд.Вскоре поезд тронулся с места, и Габи, волоча чемодан и держа клетку с совой, продиралась сквозь толпу школьников. —Помочь? —Габриэль услышала знакомый голос.Это был Теодор Нотт. Он взял чемодан Габи и клетку понёс в купе, где она обычно сидела с друзьями. —Спасибо, —Габриэль немного смустилась. — Я помогаю тебе, как своей подруге, а не как «Леди», —улыбнулся он ей. Поттер кивнула ему.Она и вправду не знала, что сказать.Тео был таким искренним и добрым.Настоящим другом. Габриэль посмотрела ему в след, широко улыбнувшись, и пошла в вагон старост. Роб, наверное, её уже заждался.В вагоне старост Габриэль ожидало два сюрприза: одним из них был Эрни Макмилан, в этом году ставший старостой Пуффендуя, а вторым какие-то слишком добрые и приветливые взгляды Пэнси и Драко. К этому Габи ещё не могла привыкнуть.Подумать только ещё год назад Малфой и Паркинсон даже и не смотрели на неё, а сегодня уже приветливо и широко ей улыбались, будто они сто лет были друзьями. —Гриффиндорцы опять опаздывают, —хмыкнул новый староста школы, слизеринец, Стефан Роули. —Ни опять, а снова, —важно поправила его когтевранка Мелисса Шаффик, его коллега, —я, вообще, не понимаю, куда смотрела МакГоннагалл, назначая старостами Уизли и Грейнджер.Грейнджер ещё ладно, но Уизли, —Шафик презрительно сощурилась. —В рот нашему уважаемому директору, Мелисса, —хмыкнула Габриэль. Роб едко прыснул, Драко и Пэнси довольно усмехнулись, будто бы они придумали столь гениальный афоризм.Даже Эрни и Ханна слабо улыбнулись. —Умно, Поттер-Блэк, умно, —оценил её шутку Стефан сурово осматривая факультетских старост, —но меткие афоризмы Поттер-Блэк не изменят ситуации в корне.Насколько опоздают старосты Гриффиндора, настолько мы с Шаффик вас и задержим. Факультетские старосты поморщились. —Да, уж, опять все проблемы из-за гриффиндорцев, —пробурчал Роберт, кутаясь в факультетский шарф. —А вот и они, —заметил услышавший Роба Эрни, показывая на заходящих в купе старост Грейнджер и Уизли. —О, явились не запылились, —протянул Роули обходя Грейнджер и Уизли, —вы опоздали на собрание на десять минут. —У нас была уважительная причина! —выпятив грудь сказала Гермиона. —Какая же позволь полюбопытствовать? —Шаффик выразительно вскинула бровь. —Мы помогали детям с чемоданами, —пробурчал Уизли. —А кроме вас помощников видимо не нашлось? —усмехнулся Стефан. —В любом случае садитесь.Из-за вас я задерживаю других старост на десять минут. Затем Мелисса и Стефан, явно удовлетворённые тем, что отчитали Грейнджер и Уизли, как сопливых первокурсников, начали собрание. Они огласили расписание дежурств, раздали расписание для младших курсов и напомнили о важности помощи деканам и другим ученикам не во вред учёбе и своим обязанностям.А потом задержав на десять минут, как и обещал, Роули прочитал им лекцию об этике и общей культуре опозданий. —Да, уж, Габи, он зверь, конечно, —устало проговорил Роб, когда они проходили через толпу школьников. —Не зверь, а просто педантичный, —поправила друга Поттер-Блэк. —Гонт такой же? —прямо спросил Хиллиард. —Абсолютно, —подтвердила Габриэль. —Моя мама просто тоже.Педантка до мозга костей, —признался Роб, —она сейчас преподаёт руны в Колдовстворце.Я думаю вы бы поладили. —Буду иметь в виду, —усмехнулась Габи. До их купе они дошли быстро.Роб распахнул двери пропустив Габи вперёд.В купе их уже ждали Дафна, Блейз, Азалия, Тео и Драко с Панси. —Лорд Слизерин сказал мне присматривать за вами, Леди, —отрезал Драко стоило Поттер бросить на неё слегка непонимающий взгляд. Габриэль опустилась на своё место рядом с Азой и Дафной и с усмешкой проговорила —Ты в кругу моих друзей, Драко, можешь звать меня просто Габриэль.Тебя, Панси, это тоже касается.Просто никто из моих друзей Леди меня никогда не звал. —Как тебе угодно, Габриэль, —девушка довольно улыбнулась. —Видишь звать меня по имени не так уж и сложно, —Тео с Блейзом едко прыснули.Нотт усмехнувшись протянул Габриэль чемодан. Девушка благодарно ему улыбнулась. —Восхитительно! —Паркинсон очумело смотрела на Драко. —Габриэль такая остроумная! —Только сейчас заметила? —слово взяла Азалия.Ей,по ходу,больше всех не нравился,"прибившийся к ним хвост» в виде Малфоя и Паркинсон. Затем она повернулась к Габриэль и глядя ей прямо в глаза сказала. —Лорд Слизерин по ходу очень дорожит тобой.С таким придатком на тебя ни один гриффиндорец даже не посмотрит, будь уверена. —Туше, Аза, туше, —успокоила её Дафна, —если лорду Слизерину угодно видеть в нашем обществе Панси и Драко, то пускай. Долохова нахмурилась и, прикусив губу, кивнула.Шатенка отлично понимала, что Малфой и Паркинсон здесь явно из-за соображений безопасности, ведь личностью Леди начали интересоваться люди Дамблдора. —Я так рада, что рядом с тобой появился такой человек, как лорд Слизерин, —перевела тему когтевранка. —Скажите Габи очень повезло? —И ему тоже, —добавила Дафна, —мне кажется лучшей пары во всей Великобритании не сыскать.Умны, молоды, богаты и красивы.Когда, кстати, у вас помолвка? —Первого ноября, —ответила Габриэль, —совсем скоро. —А ты рассказала о ней Гарри? —поинтересовался до этого погружённый в свои мысли Блейз. —Нет, Сириус решил взять это на себя.Ты же знаешь Гарри, он моментально взорвётся, если узнает о помолвке из моих уст, а дружки ещё и подхватят, —Габи покрутила в руках палочку, —будут всякое про меня говорить, оно мне надо? Поэтому до ноября поживу спокойно. —Это правильно.Пусть лучше ему скажет об этом Сириус, —здраво рассудила Азалия, —он здравомыслящий человек и сможет подобрать нужные для разговора с Гарри слова, а пока оставим Гриффиндор в покое. —А они нас нет, —горько усмехнулся Нотт. —Тео, кончай нудить, —Блейз похлопал его по плечу, —я тут от матушки моей одну интересную новость узнал.У нас новый профессор по зельеварению будет вместо Снейпа.Гораций Слизнорт, кажется.Он, говорят, самого Тёмного Лорда учил зелья варить.Мама мне сказала, что со Слизнортом нужно держать ухо востро. —Слизнорт?! —подивилась Габриэль.—Крайне отталкивающий тип.Явно хочет примазаться к моему братцу и в этом явно замешен Дамблдор.Он через Гарри в тёмную хочет обвинить Марволо чуть ли не во всех проблемах, тем самым не допустив до выборов.В открытую это было бы слишком опасно. —За Гонтом стоят древние чистокровные роды, ему симпатизирует Сириус Блэк, он будет помолвлен с тобой, его крестницей.У тебя очень хорошая репутация. Конечно, в открытую против никто не пойдёт, но вот в тёмную очень даже, —проанализировал ситуацию Роберт. —Поэтому я и здесь, Хиллиард, —закончил за него Малфой, —чтобы предотвратить или минимизировать последствия действий втёмную.Вам придётся со мной сотрудничать. —Никто и не собирается отказываться, Драко.Я просто прошу тебя действовать поделикатнее и всё, —Габриэль посмотрела на Малфоя, —наш друг–аккуратность, а не спешка. Я надеюсь, ты это понимаешь, —блондин кивнул.Поттер была права, —а сейчас мы сделаем вид, что мы обычные школьники, не думающие о политике и Дамблдоре, а просто предвкушающие наступления нового года в школе.Надеюсь это всем понятно. —И ещё мы просто обсуждаем нового профессора, —дополнила её улыбающаяся Азалия. —Кстати, о Слизнорте, —Блейз немного смутился, —я просто заслушался ваших рассуждений и забыл сказать, что он приглашает нас к себе в купе, —Блейз протянул приглашения Габи, Робу, Азе, Тео и Драко.Одно он оставил себе, —и некую Элинор Мальсибер.Кто-нибудь знает, кто она такая? —Новенькая, —ответила ему Габриэль, —чудесная девушка.Я познакомилась с ней во Франции.Настоящий ангел. —В самом деле? Я уже хочу с ней познакомиться, —Дафна выжидательно посмотрела куда-то в сторону. И тут в дверь постучали.Габриэль поспешила открыть.Перед ней стояла Мелисса Шаффик, староста школы. —Тут одна девушка, Элинор Мальсибер, тебя искала, —Габи бросила взгляд на стоявшую рядом с Мелиссой Мальсибер.Та приветливо улыбалась Поттер. —Да, я знаю, —Габриэль пропустила Элинор в купе. —Спасибо. Шаффик, заглянув к ним в купе, кивнула и, развернувшись на каблуках, ушла в другое купе. —О, ты и есть Элинор.Прекрасно, я Блейз Забини, —поздоровался он, —тебя, кстати, как и многих здесь собравшихся, пригласил наш учитель по Зельям в своё купе. —Я его совсем не знаю, —расстеряно проговорила блондинка. —Это ничего, —заверила её Аза, —мы тоже с ним не знакомы.Гораций Слизнорт наш новый учитель, и он хочет познакомиться с шестикурсниками, выбравших зельеварение для углублённого изучения. —А как же Снейп? Он же мастер Зелий, —Долохова лишь пожала плечами. —В любом случае нам надо идти к нему, хотим мы того или нет,—холодно проговорила Габриэль.—В самом деле он же не кусается. Поттер протянула Элинор приглашение, и взяв её под руку, вместе с Азой, Робом, Блейзом, Тео и Драко покинули купе. — Он известен тем, Элинор, —важно начал Драко Малфой, —что ищет и собирает таланты подобно коллекционеру, и то что он позвал нас это по сути удача. Габриэль тихо фыркнула, но ничего не ответила. — И это удача нас ждёт в купе «Ц», —усмехнулась Азалия. Добравшись до купе «Ц», они сра­зу увидели, что не только они одни приглашены к Слизнорту. — О, вот и вы! — воскликнул Слизнорт при виде них и вскочил на ноги, заполнив чуть ли не все купе громадным, затянутым в бархат живо­том. Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пугови­цы на жилете. — Рад видеть, рад видеть! А вы, долж­но быть, мисс Мальсибер! Элинор кивнула. По приглашающему знаку Слизнорта они уселись друг против друга на единствен­ные оставшиеся места — у самой двери. Габриэль огля­дела остальных гостей. Она тут же узнала в одном из гостей брата. Были тут и двое незнакомых мальчиков с седьмого курса, а в уголке, затиснутая рядом со Слизнортом с таким ви­дом, будто не вполне понимает, как она здесь оказа­лась, сидела Джинни. — Ну-ка, вы здесь всех знаете? — спросил Слиз­норт Гарри и Невилла. — Вот Блейз Забини с вашего курса… Забини ничем не показал, что узнает их, Гарри и Невилл ответили ему тем же — ученики Гриффиндора и Слизерина принципиально терпеть не мог­ли друг друга,и Габриэль это до жути бесило. — Это Кормак Маклагген — вы, быть может, встре­чались? Нет? Маклагген, рослый парень с жесткими волоса­ми, одарил Габриэль и Элинор неясным взглядом. — Не познакомишь с сестричкой, Поттер? —обратился к Гарри Кормак. —А с мозгом тебя не познакомить? —едко проговорила Поттер. Маклагген злобно насупился. —А, Кормак, а это очаровательная мисс, —Слизнорт показал на неё взглядом, —Габриэль Поттер-Блэк. Характер у неё, конечно, огненный, но вкупе с такой красотой, это вполне можно простить.А это Маркус Белби, не знаю, знакомы ли вы? —Белби, худой и нервный, натянуто им улыбнулся. — А эта юная леди говорит, что знает вас всех! — закончил Слизнорт. Джинни скорчила им рожицу из-за его спины. — Ну вот и прекрасно! — с удовольствием про­говорил Слизнорт. — Я смогу получше со всеми вами познакомиться. Берите салфетки. Обед из моих соб­ственных припасов. Насколько я помню, в тележке по вагонам развозят главным образом лакричные волшебные палочки, это не для стариковского пи­щеварения… Кусочек фазана, Белби? Белби вздрогнул и покорно взял здоровенный ку­сок — примерно с половину холодного фазана. — Я сейчас как раз рассказывал Маркусу, что имел удовольствие учить его дядюшку Дамокла, — сообщил Слизнорт, одновременно пус­тив по кругу корзинку с булочками. — Это был вы­дающийся чародей, совершенно выдающийся, и ор­ден Мерлина получил по заслугам. Вы часто видитесь с дядей, Маркус? К несчастью, Маркус только что набил рот фаза­ном; торопясь ответить, он слишком резко глотнул, посинел и начал задыхаться. —Анапнео, — спокойно произнес Слизнорт, на­правив волшебную палочку на Белби, дыхательные пути у которого сразу же прочистились. — Н-не… не очень часто, — пропыхтел Белби со слезами на глазах. — Ну конечно, он, вероятно, человек занятой, — сказал Слизнорт, вопросительно глядя на Белби. — Едва ли он изобрел Волчье противоядие без долгой и тяжелой подготовительной работы! — Да, наверное… — Белби, видимо, не решался от­кусить еще фазана, пока Слизнорт не закончил его до­прашивать. — Он… Понимаете, они с моим папой не очень ладят, так что я о нем не так уж много знаю… Он замялся и умолк Слизнорт одарил его холод­ной улыбкой и тут же повернулся к Маклаггену. — А теперь о вас, Кормак, — сказал Слизнорт. — Я случайно знаю, что вы часто видитесь со своим дядей Тиверием. У него есть великолепная фото­графия, как вы с ним охотитесь на штырехвостов — в Норфолке, если не ошибаюсь? — О да, это было классно! — выпалил Маклаг­ген, самодовольный и наглый придурок. — С нами еще были Берти Хиггс и Руфус Скрим-джер… Ну, он тогда еще не был …главой Аврората. — Ах вот как, вы и Берти знаете, и Руфуса тоже? — заулыбался Слизнорт и принялся угощать всех пи­рожками на маленьком подносике, каким-то об­разом пропустив при этом Белби. — А скажите-ка мне… Все было так, как и подозревала Габриэль. Очевидно, сюда пригласили только тех, у кого имелись очень известные или влиятельные родственники — естес­твенно, кроме Джинни. После Маклаггена настала очередь Забини.Он рассказал, что его мама — зна­менитая красавица-колдунья (она выходила замуж семь раз, причем каждый из ее мужей погибал при загадочных обстоятельствах, и каждый оставил ей кучу золота). Следующей до­просу подверглась Элинор, это были тяжелые десять минут, поскольку отца Элинор, Эдмунда, неделю пытали в застенках аврората, и та просто чуть не захлебнулась в слезах. —Всё хватит! —не сдержалась Габриэль, глядя на Мальсибер.—Вы не видите, что ей плохо! Хватит доводить человека! Габи подала Мальсибер салфетку и одарила присутствующих грозным взглядом. —Мисс Поттер-Блэк, я не хотел насмехаться над горем мисс Мальсибер.Просто Эдмунд был таким способным мальчиком, —Поттер громко выдохнула. —Ей больно о нём вспоминать.Не давите на старую рану, —спокойно проговорила она. —Ни в коем случае не хотел причинять мисс Мальсибер какие-либо неудобства, —Элинор потупила взгляд, а Слизнорт не обращая никакого на неё внимания сыпал история­ми о разных знаменитых волшебниках, которых он обучал в Хогвартсе и которые были прямо-таки счастливы вступить, как он выразился, в Клуб Слиз­ней. Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огля­делся, мигая в полумраке. — Боже праведный, уже темнеет! А я и не заме­тил, как зажглись лампы. Идите-ка все переодевай­тесь в школьные мантии! Маклагген, непременно за­ходите ко мне, возьмите почитать ту книгу о штыре-хвостах. Гарри, Блейз, Габриэль, Драко, Роберт— просто так заходите, в любое время. Это и к вам относится, мисс Мальсибер, мисс Долохова и мисс Уизли, — обернулся он к Джинни с веселым огоньком в глазах. — Ну же, расходитесь, кыш! Когтевранка кивнула ему и вместе с друзьями вышла из купе приобнимая за плечи Элинор. —Вот мудак! —не постеснялась в выражениях Азалия, когда они входили в купе.—Так довести человека это надо ещё уметь. —Вау, Долохова, удивлён.Не думал, что ты такая матершиница, —сарказмировал Малфой, —чем ещё удивишь? Синие глаза Азалии грозно сверкнули в темноте.Малфой замолчал. —Аза права, —Габриэль сглотнула и положила палочку в карман, —он просто надавил на больное.Так нельзя.Сыграл почёрному, по другому говоря. Блейз с Тео и Дафной кивнули. —Ладно, всё будет хорошо, Элинор, —Габи погладила её по голове, —сейчас ты приедешь в Хогвартс, пройдёшь распределение и мы увидимся в гостиной или на занятиях. Забудь про этого придурка! Всё у тебя будет хорошо!

***

До Хогвартса все ученики, и даже Гарри с Роном, добрались благополучно, не потерявшись нигде по дороге. (За этим чутко следили старосты и деканы факультетов.) Уже будучи за факультетским столом Габриэль пересчитала первокурсников.Ровно сто.А с Элинор–сто один. Габи удовлетворённо улыбнулась, и повернулась к Робу.Вскоре началась церемония распределения.Ряды первокурсников всё рядели и рядели, наконец, наступила очередь Элинор. —Мальсибер Элинор! —прокричала Шляпа и блондинка вышла вперёд.Кое-где послышались гадкие уху Габриэль перешёптывания. —Внучка ПСа! —Плакса! —Катись в свой Шармбатон! Когтевранка, стиснув зубы, посмотрела на Элинор.Ей стоило больших усилий приветливо улыбнуться блондинке. МакГоннагалл опустила Шляпу на голову блондинке.Спустя пол минуты напряжённого молчания Шляпа огласила своё решение —ГРИФФИНДОР!!! На мантии Элинор появился лев, а чёрный галстук окрасился в алый и золотой. —Итак, —Дамблдор вальяжно подошёл к блондинке.Та напряглась, —я поздравляю факультет Гриффиндор с новой ученицей мисс Элинор Мальсибер.Она приехала к нам из Шармбатона.Прошу любить и жаловать! Блондинка слабо улыбнувшись кивнула ему и пошла за стол факультета.Гриффиндорцы смотрели на неё с подозрением, а некоторые даже с презрением.Ученики других факультетов тоже не особо жаловали Элинор. —Мэрлин, как такая плакса могла поступить на Гриффиндор, —поморщилась Джинни. —Мэрлин, как такая дура могла поступить на Когтевран, —с лёгкостью парировала Габриэль. Роберт и Азалия одарили рыжеволосую презрительными взглядами, Мелисса лишь довольно посмотрела на Габриэль. Леди за словом в карман не лезла. Тем временем за преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги. Разговоры и смех в зале почти мгновенно стихли. — Самого доброго вам вечера! — Дамблдор с ши­рокой улыбкой раскинул руки, как будто хотел об­нять всю школу, на глаза Габриэль вновь попалось старое увечье Дамблдора.О нём нужно немедленно рассказать Марволо. —Нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвра­щением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству и несомненно он будет чудесным и полным на радостные события.Я надеюсь за этот год вы многое узнаете и многому научитесь. Также наш школьный смотритель, мистер Филч, просил меня объявить о категорическом запрете на любые шуточные товары, приобретенные в магазине под названием «Всевозможные волшебные вредилки». Желающие играть в команде своего факульте­та по квиддичу, записывайтесь у деканов факультетов, как обычно. Кроме того, нам требуются новые комментаторы, желающие пусть также записывают­ся у деканов. В этом году мы рады представить вам двух пре­преподавателей.Одну вы уж знаете.Это Батшеда Бабблинг. Профессор Бабблинг вернулась с больничного и будет преподавать вместо полюбившегося нам профессора Гонта, —кое-где послышались грустные вздохи, —а теперь поприветствуйте нашего нового профессора Горация Слизнорт (Слизнорт встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жи­летом живот отбрасывал тень на весь стол) — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение. — Зельеварение? — Зельеварение?! Слово эхом разнеслось по Большому залу. Уче­ники переспрашивали друг друга, сомневаясь, пра­вильно ли они расслышали. — Зельеварение? — Габриэль услышала голоса Гермионы и Рона. — А ты говорил… — Тем временем профессор Снейп, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возь­мет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств. — Нет! — сказал Гарри так громко, что сразу несколько голов повернулись к нему.В том числе и Габриэль. Она громко шикнула на него.В её взгляде читалось одно:"Да как ты смеешь?» Но Гарри похоже было наплевать; вне себя от ярости, он смот­рел на преподавательский стол. Габи пытаясь сгладить сложившуюся ситуацию послала профессору извиняющийся взгляд, но тот даже не посмотрел на неё.Он только лениво приподнял руку в ответ на аплодисменты со сто­роны слизеринского стола. Поттер поджав губы посмотрела на брата.Тот продолжал яростно смотреть на Снейпа. —Вот невоспитанный нахал! —Роберт сжал руки в кулаки. —Он слишком предвзят к профессору, —проговорила Азалия глядя на Габриэль. — Придурок! —надула губы Поттер. —Согласен это более чем несправедливо, —прокомментировал сложившуюся ситуацию Голдштейн. И он был прав. Габи кое-как дождалась конца ужина, и вместе с Робом взяв первокурсников, отправилась проводить воспитательную беседу с Гарри.Быстро найдя его чёрную непричёсанную макушку, Габриэль растолкав локтями гриффиндорцев, схватила Гарри за ухо и быстро спустилась с ним по лестнице. Гриффиндорец шипел и пытался вырваться, но у него ничего не получилось.Хватка у Поттер была просто железной. —Какого драккла ты творишь, Гарри? —шипела как настоящая змея Габи.—Что это сейчас было на Ужине?—Гарри так ничего и не смог ответить. —Хорошо, я понимаю, что тебе не нравится профессор Снейп, но зачем устраивать из этого шоу? Скажи мне, а! И я понимаю тебе нравится ЗоТИ, но послушай меня, профессор Снейп сильный маг и он может нас многому научить, если ты, конечно, хочешь научиться и то, как ты себя повёл на Ужине как минимум не культурно и не этично! Я не прошу тебя перед ним извиниться, знаю не сделаешь, но всё равно бы стоило, и ещё кое-что если тебе не нравится Снейп, то это не значит, что он не нравится всем! Поттер отпустила ухо брата, и развернувшись на каблуках, провела не менее поражённых первокурсников к башне Когтеврана. А затем проследив, чтобы все прошли в гостиную, девушка ушла в свою комнату, находящуюся в башне старост и устало опустилась на кровать.Сегодня был уж слишком трудный день. Перед сном Габи решила связаться с Марволо.Она достала из кармана мантии зеркальце, и три раза коснулась стекла.В отражении она увидела лицо Марволо. —Как прошёл твой день? —поинтересовался мужчина.Он сидел в кресле и читал пергамент. —Хорошо, он был полон новостей. Элинор Мальсибер поступила на Гриффиндор, —Гонт удивлённо вскинул брови.—ЗоТИ у нас теперь будет преподавать профессор Снейп, а зельеварение Слизнорт, но самое главное не это. Дамблдора, похоже, прокляли. У него атрофированы два пальца. Гонт отложил пергамент и посмотрел Габи прямо в глаза. —Ты знаешь, что это значит? Габриэль кивнула. — Крестражи

***

Однако думать о крестражах Марволо и о том, как они оказались у Дамблдора,у Габи времени не было–ей нужно было выполнять обязанности старосты. Она специально встала до завтрака, и разбудив Роба (Хиллиард был чистокровной совой), отправилась в гостиную раздавать младшекурсникам расписание. —Попрошу внимание, —Габи топнула ногой и младшекурсники тут же обратили на неё внимание.Конечно, попробуй не обрати внимание на человека за ухо оттаскавшего собственного брата, —с этого года расписание занятий будет выдаваться до завтрака.Это нужно для того, чтобы избежать не нужных вам и профессорам опозданий на уроки.Также мы с Робертом будем первые две недели отводить первокурсников на уроки. Девушка улыбнулась им и принялась вместе с Робом раздавать ученикам их расписания. —При потере расписания обращайтесь к нам.У нас всегда есть дополнительные экземпляры, —дополнил её Роб, —а теперь встаньте парами, мы вас посчитаем. Первокурсники послушно брали своих друзей и подруг за руки, пока Габриэль с Робертом их считали. —Двадцать человек, всё верно, —сверилась со своим списком Габи, —а теперь шагом марш на завтрак. Держитесь друг друга.В Хогвартсе у лестниц очень и очень крутой характер. —Подтверждаю на собственном примере, —хмыкнул Роберт. Старосты вышли вместе с первокурсниками из башни Когтеврана и, преодолев спуск по лестницам, повели детей в Большой Зал на завтрак. Потолок в Большом зале был безмятежно голубо­го цвета с легкими штрихами облачков, как и квад­ратики неба, видневшиеся в высоких окнах с частым перелётом.Габриэль с Робом рассадили первокурсников, а затем сели сами.Заправляясь овсянкой и яични­цей с беконом, Роб и Габриэль обсуждали СОВ. — У меня 9 СОВ, —поделился с подругой Хиллиард, —пять «Превосходно» и четыре «Выше Ожидаемо».Я в этом году взял углублённый курс зельеварения, чар, трансфигурации, нумерологии, истории магии,древних рун и ЗоТИ. —Смотрю ты тоже отказался от астрономии с травологией, —заметила Поттер. —Я не думаю, что они мне понадобятся в изучении магического права, —Роб отпил остатки чая, —а у тебя как? — Десять СОВ и все на «Превосходно», —несколько первокурсников поражённо на неё посмотрели. Габриэль это успешно проигнорировала. —Это один из лучших результатов в школе, —сказала сидевшая рядом с ними Азалия. —Ты перещеголяла даже Гермиону Грейнджер. —Я знаю, —спокойно проговорила девушка. После завтрака все остались на местах, дожидаясь, пока к ним подойдет профессор Флитвик. В этом году раздача персональных расписаний несколько усложнилась, так как профессор Макгона­галл и остальные деканы должны были вначале удостовериться, что все получили нужное количество баллов за СОВ и мо­гут продолжать занятия по выбранным предметам для подготовки к ЖАБА. Когда очередь дошла до Габриэль, Флитвик гордо и весело на неё посмотрел, а затем объявил. —Так у вас все «Превосходно», мисс Поттер, —он просматривал её расписание. —И я смотрю вы отказались от истории магии, травологии и астрономии.Значит вы всё-таки решили двигаться в сторону финансов.Очень хорошо, —декан протянул Габриэль её расписание. В тот день Габи мгновенно получила разрешение продолжать курс по заклинаниям, защите от Темных искусств, трансфигурации, маггловедению, нумерологии, древним рунам и зельеварению и вместе с Робом поспешила на первый урок рун. На рунах Габриэль, Азалию и Роба ждало оглашение и комментирование их результатов за экзамен.Профессор Бабблинг ходила по аудитории с несколькими листами пергамента и сияла как начищенный галлеон. —Молодцы, молодцы, —приговаривала она, просматривая их результаты, —Гонт хорошо вас подготовил к экзамену.Красавец! В самом деле красавец! Несколько пуффендуек мечтательно улыбнулись и уставились куда-то в стену.Они явно представляли его. Габриэль,заметив это зрелище, еле слышно фыркнула и отвернулась от них. — Особенно просил отметить достижения мисс Поттер-Блэк и мисс Грейнджер, —она покосилась в их сторону и хитро улыбнулась, —глаз он на вас что ли положил?! А на свидания звал? —продолжила Бабблинг. —Кого как, —пожала плечами Габриэль, —а меня, например, замуж. Несколько учеников громко и заливисто рассмеялись.Среди смеющихся была и Элинор, сидевшая рядом с Дином Томасом. Бабблинг тоже еле слышно прыснула. Шутка ей походу понравилась. —Рада за вас, мисс Поттер-Блэк, а теперь давайте начнём урок, —проговорила профессор Бабблинг, и они приступили к изучению рун. Через час, когда занятие кончилось, студенты покинули аудиторию с поистине большим домашним заданием, а именно с письменной работой на пятнадцать дюймов, двумя переводами и списком книг, которые нужно прочитать к среде. —Ладно, —усмехнулась Габриэль, вспомнив про два освободившиеся окна,—может быть и успеем сделать переводы за два часа. —Успеем, —с усмешкой подтвердил он, вспоминая присланные ему новые рунные словари. Старосты прошли через толпу пуффендуйцев и пошли к башне старост, предвосхищая тихое и спокойное выполнение домашнего задания.Через два часа Габриэль поняла, что Роберт был прав. Они и вправду успели выполнить и письменную работу, и два перевода и всё благодаря новым словарям Хиллиарда, которые буквально «освободили» их вечер от работы по рунам.К среде им осталось только прочитать нужные книги, если, конечно, профессор Снейп не решит задать домашних заданий ещё больше, чем задавал когда ещё был преподавателем зельеварения. За десять минут до звонка Роб, Габи и Аза стояли у двери в класс, ожидая Снейпа. Дверь отворилась и из классной комнаты вышел Снейп — изжелта-бледное лицо, как всегда, обрамлено сальными черными во­лосами. Толпа перед дверью моментально затихла. — В класс! — приказал Снейп. Перешагнув порог, Габриэль осмотрелась. На всем уже был виден отпечаток личности Снейпа. В комна­те было темнее, чем обычно, потому что занавески на окнах были задернуты и класс освещался свеча­ми. На стенах красовались новые картины, в основ­ном изображавшие людей в мучениях, со страшны­ми ранами или невероятно искаженными частями тела. Ученики рассаживались молча, нервно оглядываясь на зловещие картины. — Я не велел вам достать учебники, — сказал Снейп, закрыв дверь и остановившись возле учитель­ского стола. Гермиона,сидевшая за первой партой,стыдливо опустила взгляд и поспешно бросила свой экземпляр учеб­ника «Лицом к лицу с безликим» обратно в сумку, а сумку затолкала под стул.Малфой с Паркинсон с усмешками наблюдали за этим. — Пока что просто послушайте меня. И попро­шу не отвлекаться, —его черные глаза прошлись по лицам учеников, задержавшись на лице Гарри на какую-то долю се­кунды дольше других. — Насколько мне известно, за время учебы у вас сменилось пять преподавателей по этому пред­мету.Естественно, у каждого из этих преподавате­лей были свои задачи и свои методы. При таком бес­системном обучении меня удивляет, что многие из вас все-таки наскребли проходной балл на экзамене СОВ по данному предмету. Еще больше меня уди­вит, если все вы справитесь с объемом работы на уровне ЖАБА, значительно более углубленном и об­ширном. Снейп двинулся вдоль стены в обход класса; те­перь он говорил, понизив голос, и ученикам прихо­дилось выворачивать шеи, чтобы видеть его. — Темные искусства, — говорил Снейп, — много­численны, разнообразны, изменчивы и вечны. Бо­роться с ними — все равно что сражаться с много­головым чудовищем. Отрубишь одну голову — на ее месте тут же вырастает новая, еще более свирепая и коварная, чем прежде. Это битва с противником, непостоянным, неуловимым, вечно меняющим об­личья, и уничтожить его невозможно.Следовательно, ваша защита, — чуть громче продолжал Снейп, — должна быть такой же изобре­тательной и гибкой, как те Искусства, которые вы тщитесь одолеть. Эти картины, — он на ходу мах­нул рукой в их сторону, — дают довольно точное представление о том, что происходит с человеком, подвергшимся, к примеру, воздействию заклятия Круциатус (он указал на изображение волшебни­цы, скорчившейся и кричащей от боли ), испытав­шим поцелуй дементора (на картине волшебник бессильно привалился к стене, безучастно глядя прямо перед собой пустыми глазами) или спрово­цировавшим нападение инфернала (кровавая каша на земле). — Значит, инферналы действительно существовали? — тоненьким голоском спросила Парвати Патил. — В прошлом Темный Лорд активно использовал инферналов, — ответил Снейп, — Итак… Он двинулся вдоль противоположной стены, воз­вращаясь к учительскому столу, и снова ученики, как завороженные, провожали его глазами. Темная ман­тия развевалась у него за спиной. —…полагаю, вы абсолютно незнакомы с невер­бальными заклинаниями. (Элинор,сидевшая рядом с Габриэль,презрительно фыркнула.В Шармбатоне невербальные заклятия изучались на четвёртом курсе) В чем состоит преимущес­тво невербальных заклинаний? Рука Гермионы тут же взметнулась вверх.Снейп же не торо­пясь оглядел класс, убедился, что выбора нет, и ска­зал отрывисто: — Очень хорошо. Мисс Грейнджер! — Противник не знает заранее, какое именно за­клинание вы собираетесь осуществить,—отчеканила Гермиона.— Это дает вам крошечное преимущес­тво во времени. — Вы практически дословно повторили текст учебника «Стандартная книга заклинаний» для шес­того курса, — пренебрежительно заметил Снейп, —мне нужен анализ самой сущности невербальных заклятий, —взгляд декана Слизерина остановился на Габриэль, —мисс Поттер-Блэк, может быть вы поведаете нам о невербальных заклятиях. Когтевранка встала со своего места и посмотрела в глаза профессору. —Как сказала нам, Гермиона: «противник не знает заранее, какое именно за­клинание вы собираетесь осуществить»,—процитировала ответ гриффиндорки Габи.Гермиона раздражённо посмотрела на неё,—что в принципе верно, но стоит учитывать, что если ваш противник хорошо владеет щитовыми чарами, то последствия заклятия будете разгребать уже вы, а не он.Это в невербальных заклятиях, по моему, мнению не главное.Важнее напугать противника, заставить принимать его поспешные решения невыгодные для него.В невербальных заклятиях роль играет сначала психологическое уничтожение соперника, а потом и физическое. Если противник теряется и не знает, что и как нужно делать, то победить его можно обычным Ступефаем или Конфудосом, банально сбив с ног.Ведь ментально ваш противник уже ощущает себя проигравшим, —губы Снейпа дёрнулись в едкой ухмылке. —Спасибо, мисс Поттер-Блэк, пять баллов Когтеврану за верный ответ, но мне бы хотелось его дополнить.Тот, кто овладеет умением колдовать, не выкрикивая во все горло за­клинания, получает выигрыш во времени и возмож­ность застать противника врасплох. Разумеется, это подвластно не всем волшебникам. Здесь важную роль играет способность сосредоточиться и сила духа, которой… — его злобный взгляд снова задержался на Гарри, — наделены далеко не все. — Сейчас, — снова заговорил Снейп, — вы разде­литесь на пары.Один партнер попытается без слов навести порчу на другого. Другой будет пытаться, также молча, отвести от себя порчу. Приступайте. Многие, как успела заметить Габриэль, стали жульничать — произносили заклинание не вслух, а шепотом. Самой Поттер удалось пару раз отбить заклятие–подножку, которую направила на неё Гермиона, и с такой же ловкостью направить на неё невербальный Конфудус.Снейп расхаживавший по классу, как всегда похожий на гигантского нето­пыря, похоже это оценил. —Десять баллов Когтеврану, —услышала Габриэль его голос и усмехнулась.Грейнджер в это время сверлила её злобным взглядом. —Скажи честно ты тренировалась? —гриффиндорка на неё не смотрела.Её куда больше интересовала Элинор, ловко отбивающая все заклятия Невилла. —А это запрещено? —усмехнулась Габриэль, однако вскоре поняла. Всё-таки запрещено. Около Гарри и Рона Снейп остановился посмот­реть, как они справляются с заданием. Была очередь Рона насылать порчу на Гарри; Рон весь побагровел, крепко сжав губы, чтобы случай­но не поддаться соблазну прошептать заклинание. Гарри высоко поднял волшебную палочку, готовый в любой момент отразить заклятие, которого, похо­же, ему не суждено было дождаться. — Какое убожество, Уизли, — сказал Снейп, понаб­людав за ними некоторое время. — Дайте-ка я пока­жу, как это делается… Он так быстро взмахнул волшебной палочкой, целясь в Гарри, что Гарри среагировал чисто маши­нально: напрочь позабыв о невербальных заклина­ниях, он завопил: — Протего! Щитовые чары получились у него такими мощ­ными, что Снейп отлетел назад и врезался в сосед­нюю парту. Весь класс оглянулся и теперь смотрел, как Снейп, злобно нахмурившись, поднимается на ноги. — Вы помните, что мы сегодня занимаемся не­вербальными заклинаниями, Поттер? — Да, — сдавленно ответил Гарри. — Да, сэр. — Совсем необязательно называть меня «сэр», профессор. Слова вырвались прежде, чем Гарри понял, что он говорит. Несколько человек ахнули, в том чис­ле и Гермиона с Азой и Робом. Зато Рон, Дин и Симус одобритель­но заулыбались за спиной у Снейпа. Габриэль и Элинор же закатили глаза. — Явитесь в субботу вечером ко мне в кабинет, — приказал Снейп, — Наглости, Поттер, я не потерплю ни от кого… даже от Избранного, —затем он повернулся к Габриэль и с ухмылкой добавил, —а вам, мисс Поттер-Блэк, я бы посоветовал почаще таскать брата за уши, а то он совсем от рук отбился. И не только за уши, профессор

***

После нумерологии у Габриэль с Азой и Робом было зельеварение. Шестикурсники шли на первый урок зелий в этом году, предвкушая интересное и занимательное зрелище.По другому сказать было просто нельзя, а ещё как признался Роб ему очень хотелось забыть об огромном задании по ЗоТИ, которое нужно было сделать к четвергу и которое они смогли сделать лишь на половину. Как только прозвенел звонок когтевранцы и они бро­сились знакомой дорогой вниз, в подземелье, в класс­ную комнату, где так долго царил профессор Снейп. Когда они подбежали к дверям класса, оказалось, что продолжать обучение на уровне ЖАБА решились не больше пятнадцати человек. Они с Энтони, Блейз, Драко и Тео, Уизли и Гарри с Грейнджер, Элинор, незнакомая Габриэль темноволосая гриффиндорка и один пуффендуец Эрни Макмиллан, новый староста Пуффендуя. Когтевранцы быстро кивнули ему и сели у свободного котла.Вскоре дверь классной комнаты открылась и показался сперва живот Слизнорта, а потом уж и он сам. Радостно улыбаясь из-под пышных, как у моржа усов, он одного за другим пропускал учеников в класс, причем с особенным энтузиазмом приветствовал Гарри и Блейза. В подземелье непривычно клубился разноцветный пар и витали удивительные запахи.Габриэль с интересом принюхивалась к разным запахам.Самый заманчивый исходил от котла с золотистой жидкостью.Он напоминал ей запах корицы, чернил и хорошего табака.Запах Гонта. Амортенция. —Ну-те-с, ну-те-с, — проговорил Слизнорт; очер­тания его массивной фигуры мерцали и расплыва­лись в мареве многоцветного пара. — Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудь­те учебники «Расширенный курс зельеварения»… — Сэр! — Гарри поднял руку. — Гарри, мой мальчик? — У меня нет учебника, и весов, ничего нет… И у Рона тоже… Понимаете, мы не знали, что нам можно будет продолжить курс… — Ах да, профессор Макгонагалл что-то упоми­нала… Не волнуйтесь, не волнуйтесь ни о чем, мой милый мальчик. Сегодня вы можете взять ингреди­енты из моего шкафа, и какие-нибудь весы для вас найдутся, и еще имеется небольшой запас старых учебников, можете пользоваться первое время, а там напишете во «Флориш и Блоттс»… Слизнорт порылся в шкафчике в углу, извлек два сильно потрепанных экземпляра «Расширенного курса зельеварения» Либациуса Бораго и вручил их Рону и Гарри вместе с двумя парами потускневших от времени весов. — Ну-с, — Слизнорт снова встал у доски, выпя­тив и без того объемистую грудь, так что пугови­цы на жилете грозили оторваться, — я приготовил для вас несколько зелий — так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья вы должны будете уметь гото­вить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слыша­ли, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-ни­будь может мне сказать, что это за зелье? —он указал на котел рядом со столом слизеринцев. Гермиона отработанным движением подняла руку раньше всех, Слизнорт указал на нее. —Это сыворотка правды, жидкость без цвета и за­паха, которая вынуждает того, кто ее выпьет, гово­рить правду, — сказала Гермиона. — Очень хорошо, очень хорошо! — одобрил Слиз­норт. — А теперь… Это зелье также широко извес­тно… Кто знает?.. На этот раз Габриэль успела поднять руку первой.Профессор Слизнорт с улыбкой указал на неё. — Это Оборотное зелье, — сказала когтевранка. Она тут же узнала густую, тягучую, медленно буль­кающую субстанцию цвета глины во втором кот­ле. — Отлично, отлично! Ну, а это… Да, мои дорогие, — сказал Слизнорт, слегка ошарашенный активностью Гермионы и Габриэль. — Это Амортенция! —когтевранка с гриффиндоркой посмотрели друг на друга.У них шла нешуточная борьба. — В самом деле. Как-то даже глупо спрашивать, — сказал потрясенный Слизнорт, — но вы, вероятно, знаете, как оно действует? — Это самое мощное приворотное зелье в мире! — первой выпалила Гермиона. — Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску? — И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — дополнила её Габи, — и еще оно пахнет для каждого по-свое­му, в зависимости от того, какие запахи нам нравят­ся, — например, я чувствую корицу и чернила с гранатом, табак и морской бриз. — Напомните ваше имя, моя дорогая? — спросил Слизнорт, будто не замечая смущения Гер­мионы, —Просто мисс Поттер-Блэк я уже знаю. — Гермиона Грейнджер, сэр. — Грейнджер… Грейнджер… Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грейнджером, кото­рый основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей? — Нет, не думаю, сэр. Видите ли, я из семьи магглов. Слизнорт лучезарно улыбнулся Гермионе. —Ага! «Моя лучшая подруга — из семьи маглов и учится лучше всех на нашем курсе»! Полагаю, это и есть та подруга, о которой ты говорил, Гарри? — Да, сэр, — сказал Гарри. — Очень хорошо, мисс Грейнджер, примите за­служенные десять очков в пользу Гриффиндора, — добродушно проговорил Слизнорт, —и столько же Когтеврану. — Разумеется, на самом деле Амортенция не со­здает любовь. Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать. Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимос­ти. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комна­те. О да, — прибавил он, серьезно кивая недоверчи­во ухмылявшимся Малфою и Нотту. — Вот поживе­те с мое, наберетесь жизненного опыта, тогда уже не станете недооценивать силу любовного наваж­дения… А теперь, — продолжил Слизнорт, — пора приступать к работе. — Сэр, вы не сказали, что в этом котле. — Эрни Макмиллан указал на маленький черный котел, сто­явший на учительском столе. В нем весело плеска­лась жидкость цвета расплавленного золота, боль­шие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу. — Ага, — снова сказал Слизнорт, и Гарри стало ясно, что он вовсе не забыл про это зелье, а просто дожидался вопроса для пущего эффекта. — Да. Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зельице под названием «Феликс Фелицис». Насколько я понимаю, — с улыбкой повернулся он к Гермионе и Габи, явно выбирая кто будет отвечать, — вы знаете, как действует «Феликс Фелицис», мисс Грейнджер? — Это везение в чистом виде! — взволнованно произнесла Гермиона. — Оно приносит удачу! — Совершенно верно, еще десять очков Гриффиндору. Да, забавное это зелье, «Феликс Фелицис», — сказал Слизнорт. — Невероятно трудное в изготов­лении, и, если процесс хоть немного нарушен, по­следствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то все, за что вы ни возьметесь, будет вам удаваться… по крайней мере пока длится действие зелья. — Почему же его не пьют постоянно, сэр? — азар­тно спросил Энтони Голдштейн. — Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опас­ный избыток уверенности в себе, — пояснил Слиз­норт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть… — А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спросил Роб с живым интересом. — Дважды в своей жизни, — ответил Слизнорт. — Один раз, когда мне было двадцать четыре года, и еще раз — когда мне было пятьдесят семь. Две столовые ложки за завтраком. Два идеальных дня. И это зелье, — сказал Слизнорт, словно оч­нувшись, — будет наградой на нашем сегодняшнем уроке. Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче. — Один малюсенький флакончик «Феликс Фелицис». — Слизнорт вынул из кармана миниатюрную стеклянную бутылочку и показал ее всему классу. — Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рас­света до заката вам будет везти во всех ваших начи­наниях. Но я должен вас предупредить, что «Феликс Фелицис» запрещен к использованию на любых офи­циальных состязаниях, таких, как спортивные сорев­нования, экзамены и выборы. Поэтому наш победи­тель должен будет использовать его только в обык­новенный день… и пусть этот день станет для него необыкновенным! Так, — продолжил Слизнорт, внезапно переходя на деловитый тон, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к странице десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти. Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата. Во всяком случае, тот, кто добьется наилучших результатов, получит в на­граду этого маленького «Феликса». Начали! Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не про­износил ни слова. Сосредоточенную целеустремлен­ность, царившую в классе, можно было, кажется, по­щупать рукой.Габи видела, как Рон лихорадочно листает «Расширенный курс зельеварения». Очевид­но, Уизли совершенно необходим хоть один удач­ный день. Сам же Гарри склонился над потрепан­ным учебником, который одолжил ему Слизнорт, исписанным вдоль и поперёк.Когтевранка это заметила, когда потянулась к столу за корнями валерианы.Приглядевшись девушка заметила, что почерк показался ей смутно знакомым. Заметив настороженный взгляд брата,она тут же поспешила отвернуться и приступила к шинковке корней валерианы. Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей. В этом было и преимущество, и неудобство уроков зельеварения — никто не мог скрыть свою работу от других.Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром. Зелье Габриэль и Элинор уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смороди­ны», идеальный для промежуточной стадии. Всё вроде получалось как надо, но Габи всё равно чувствовала какой-то подвох.Она обернулась на брата, тот пробовал справиться с дремоносным бобом.Габи же давно добавила его в зелье, ожидая результата.Если верить книге, то оно должно было быть светло-лиловым, но у Поттер оно всё ещё было густо-лиловым. Девушка ещё раз перечитала рецепт и проверила список ингредиентов. Всё было правильно, она ничего не забыла добавить.Странно да и только! Габриэль ещё раз посмотрела на брата.Интуиция ей ясно подсказывала, здесь что-то не то. Гарри вместо того чтобы резать боб, тупо на него надавил. Когтевранка сделала тоже самое.И о чудо! Зелье поменяло цвет. Азалия бросила на Поттер неясный взгляд, однако Габи и сама не могла объяснить, как такое получилось и продолжила дальше следить за братом. Гарри принялся мешать против часовой стрелки, а потом, затаив дыхание, один раз помешал по ча­совой стрелке. Результат последовал незамедлитель­но.Зелье стало нежно-нежно-розовым. —Приглядись к Гарри, —прошептала Габриэль Азалии, пока выполняла идентичные брату действия, —у него явно своя инструкции.Долохова тот час же подняла голову увидела исписаные поля в учебнике гриффиндорца,—почерк показался мне знакомым. — Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать! Профессор медленно двинулся между столами, за­глядывая в котлы. Он не делал никаких коммента­риев, только иногда принюхивался или помеши­вал в котле. Наконец, он добрался до стола, за кото­рым сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего деготь, в котле Рона. Прошел мимо темно-синей стряп­ни Эрни. Зелье Гермионы,а потом уже и зелье Габриэль удостоилось одобритель-ного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на его толстом лице выразилось недоверие, смешанное с вос­торгом. — Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже пра­ведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Ну, вот вам приз — один флакончик «Феликс Фелицис», как обещано, и смотрите используйте его с толком, —и пока Слизнорт пел серенады таланту Гарри, Габи магией перевернула страницы учебника брата. На внутренней стороне обложки что-то нацарапано тем же мелким убористым почерком. Эта книга является собственностью Принца-полукровки. Когтевранка лишь хитро усмехнулась. Я разгадаю твою тайну, Принц.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.