Гарри Поттер должен умереть

NC-17
Завершён
401
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 35 534 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
401 Нравится 74 Отзывы 179 В сборник

8. Модный приговор

Настройки
Утром Северус обнаружил на своем прикроватном столике баночку с обезболивающей мазью. Он понюхал ее: капля аконита, добавленная в состав, должна вызывать онемение и тем самым помогать пережить самые неприятные болевые ощущения. Гордость кричала о том, что пользоваться подачкой Поттера — означает пасть окончательно, но прогулка до ванной дала понять, что лучше все-таки нанести мазь. Спустившись на кухню, он слегка удивился, обнаружив там Гарри, сидящего за пустым столом. Поттер молчал, и Северус просто стал делать завтрак, как всегда по утрам, но на этот раз в двойном объеме. Впрочем, окончив свою трапезу, он обнаружил, что Гарри даже не притронулся к еде. Он уже собрался уходить, когда хозяин окликнул его: - Северус, - желание зельевара оказаться подальше от этого места вступило в схватку с осознанием своего положения. Приложив над собой невероятное усилие, он обернулся, сохраняя абсолютно непроницаемое выражение лица. - Мистер Поттер. Гарри встал из-за стола, со звучным скрипом отодвинув стул, и кинулся в ноги Снейпу. Он обнял его мантию, и прошептал куда-то в колени: - Прости. Я не знаю, что я... Я бы никогда! - парень всхлипывал и заикался, но Северус не прерывал его. - Честное слово, этого больше не повторится! - Мой вам совет, Поттер: никогда не давайте обещаний, которые не сможете выполнить. - Нет, Северус, я клянусь! И пить я тоже не буду! - Поттер, - Снейп сел на пол рядом с ним. - Я знаю, что сейчас ты искренне веришь в свои слова, но своему опыту я доверяю больше. Это случится снова. Я говорю это не с целью тебя оскорбить или вызвать еще большее чувство вины. Это просто факт. Дальше будет только хуже. Гарри отчаянно замотал головой, разбрызгивая слезы. Лучше бы в алкогольном угаре он забыл предыдущую ночь, и они продолжили бы вести себя, как ни в чем не бывало. Так было бы легче. Северус прижал юношу к груди и пригладил растрепанные волосы. Сотрясаемое хаотичными конвульсиями тело Поттера источало жар. Думал он тоже так громко, что Северусу едва ли не приходилось блокировать сознание на вход, чтобы не перейти в то же состояние. - Я тебя не ненавижу. - Всхлип. - Это не делает тебя плохим человеком. Ты для меня не опасен. Самоубийство не спасет ситуацию. Я тебя не ненавижу. И раньше тоже не ненавидел. Ты не хуже своего отца. Тебя любит весь магический мир. Я тебя не ненавижу! Поттер! Достаточно! Соберитесь и перестаньте распространять свои эмоции! Гарри отполз в сторону, утер слезы и машинально отполировал о мантию очки. - Прости? - близоруко прищурившись, он взглянул Северусу в глаза. - Извинения приняты. Гарри слабо улыбнулся и пробормотал: - Я на работу опаздываю, - он взглянул на часы. - То есть, уже опоздал... - Уверен, вам это простительно. - Посмотрим, - Гарри схватил мантию и, закинув ее за плечо, шагнул в камин. - Министерство Магии, кабинет Гарри Поттера. Поттер вернулся, сияющий как начищенный кнат. Северус и впрямь засомневался в стабильности его психического состояния. Развязывая галстук, Гарри швырнул на журнальный столик в гостиной два пухлых конверта. Надписи слишком мелкими буквами не позволяли Снейпу разглядеть их с того места, где он находился. Он приподнял бровь, взглянув на Гарри. - Открой, - выражение лица Мальчика-Который-Выжил просто кричало о том, что Северусу должно понравиться то, что он обнаружит в письме. Он с недоверием протянул руку и вскрыл конверт. «Приглашается профессор алхимии, (бывший) преподаватель в школе магии и волшебства Хогвартс Северус Снейп на международный двухнедельный конгресс по зельеварению. Место проведения: город Сиэтл, штат Вашингтон, Соединенные Штаты Америки. Время проведения и портключ будут высланы следующим письмом после вашего подтверждения о присутствии». Снейп немо взирал на Поттера. Тот молча закусывал губы, ожидая вердикта. - Что это значит, Поттер? - Это приглашение! Северус иронично ухмыльнулся. - В этом я уже убедился. Для чего вы достали его мне? - О, это твой подарок на Рождество. Я не знал, что тебе подойдет, но сегодня в Министерстве какой-то древний маг с бородой по колено устроил переполох, стукнув одного из клерков клюкой. Он так орал, что пол-этажа сбежалось. Оказалось, что он - Джейсон... как его... - Джейсон Кларксон. - В общем, известный зельевар, а ему не оказали должных почестей и заставили сидеть в общей очереди, хотя его дело о патенте на пробирки с тройным дном не терпит отлагательств, потому что он уезжает в Америку на конгресс и намерен представить их там... Ну, я и стал его расспрашивать, и, кажется, понравился ему, потому что к вечеру вот это, - протараторив свою речь, Гарри указал на конверты, - оказалось под дверью моего кабинета. Северус ощутил укол зависти. Не каждому удается пообщаться со светилом мировой алхимии, к тому же, очаровать его настолько, чтобы после пятиминутного общения оказаться одаренным такого рода ценностью. - Знаешь, он напомнил мне тебя... Наверное, поэтому мы смогли найти общий язык. - Лестное сравнение. - Ты, конечно, моложе и... я не хотел тебя задеть. Но характеры у вас схожи. - Я сказал это без сарказма. Если бы вы с первого по третий курсы открыли учебник зельеварения хотя бы дважды, то обнаружили бы, что большинство составов описаны именно им. - Его имя показалось мне знакомым... - В таком случае я могу считать себя отличным учителем: все, что я мог в вас вложить, вы усвоили. - Не забывайте, что на шестом курсе я был почти отличником по зельеварению. - О да, с моим учебником. - Кстати, ведь у вас, наверное, тоже есть какие-то работы или открытия? Хотите о них там рассказать? - Во-первых, Поттер, доверие магического мира ко мне, полагаю, еще не вернулось, а во-вторых, все мои наработки и публикации канули в Лету в момент моего ареста. Я могу восстановить кое-какие вещи по памяти, но на это могут уйти месяцы, а то и годы. Но принять участие в такого рода событии даже в качестве гостя — мечта едва ли не каждого зельевара в мире. - Тогда решено: едем! - Я могу написать им ответ? - Конечно, и на время поездки я даю вам возможность распоряжаться собой полностью, при условии, что вы будете возвращаться в номер до полуночи. Если даже вы нарушите это правило или какое-то из соглашений договора, применение санкций к вам будет отложено до возвращения сюда. - Ясно, Поттер. Гарри сверкнул улыбкой и, весело насвистывая, поднялся в свою спальню. На следующий день Гарри заявил, что им обоим необходимы деловые мантии для поездки, и они незамедлительно отправились на Диагон-аллею. От уровня шума и огромного количества людей в одном месте у Северуса на мгновение закружилась голова. Он не видел эту улицу уже несколько лет, да и во времена преподавания посещал магический торговый квартал Лондона нечасто. Вслед за Поттером он лавировал между смеющимися детьми, спорящими взрослыми и разномастными магическими животными, шныряющими под ногами. Вдруг вдалеке раздался громкий хлопок. Все, как по команде, вскинули головы. - Он здесь! - воскликнул чей-то неестественно громкий голос. Несколько женщин взвизгнули, и переулок опустел в течение минуты. Поттер не двигался с места, пока он и Северус не оказались на мостовой одни. - Отлично. Дышать будет легче, - Гарри выглядел расстроенным, но продолжил свой путь к нужной лавке. - Поттер... Чего они боятся? Не следует ли нам последовать их примеру? - Тебе нечего опасаться. Пойдем. Ателье, в которое привел их Поттер, располагалось чуть в стороне от популярных магазинов. Северус ожидал, что Гарри захочет обратиться к мадам Малкин, но тот почему-то выбрал другого портного. - Входи, - юноша открыл перед ним дверь, позволяя первым ступить на порог. Это помещение выглядело значительно богаче и чище, чем мастерская мадам Малкин. Высокие потолки, светлые стены и многочисленные зеркала создавали впечатление огромной площади. Чары, наложенные на костюмы, тоже играли свою роль. Северус чувствовал, что ткань, из которой они сделаны, буквально искрится магией. - Мистер Вудвик, - тон Гарри заставил Северуса вздрогнуть. - М-мистер Поттер... Добро пожаловать! - Мне и моему партнеру, - Гарри сделал паузу, вглядываясь в глаза портного, - нужны парадно-выходные мантии. - Конечно. Мартин, - позвал Вудвик, - сними мерки с мистера... - Снейпа, - подсказал Гарри. - С мистера Снейпа, а я займусь мистером Поттером. Северус ожидал, что владелец ателье окажется болтливым любителем сунуть свой нос не в свое дело, но тот даже не задал написанный у него на лбу аршинными буквами вопрос, когда увидел ошейник Снейпа. Зельевар проникся к профессионалу чем-то вроде уважения. - Как идут дела, мистер Вудвик? - внезапно подал голос Гарри, и портной дернулся, будто от резкого звука. - Неплохо, спасибо, мистер Поттер. - Уже начали обслуживать ублюдочных извращенцев? - Снейп на мгновение подумал, что ослышался - таким спокойным тоном говорил Гарри, но мистер Вудвик немо открыл рот и побледнел, своим видом опровергнув его предположение. - Сэр... - с ноткой упрека выдавил из себя он. - Я вовсе не намеревался вас оскорбить... я не узнал вас тогда... Северус не видел выражения лица Гарри, но почему-то ему казалось, что тот улыбается. - Конечно, не узнали. Как ваши пальцы? Я вижу, расклеились? И рот тоже? Пенис отлип от мошонки? - Пришлось обратиться за помощью в больницу, но теперь все нормально, спасибо, мистер Поттер. Гарри удовлетворился диалогом и больше ничего не спрашивал до самого выхода из магазина. - Удачи в бизнесе, мистер Вудвик, - бросил он на прощание. - Заходите еще! - крикнул вслед тот, но, пока дверь еще не закрылась, за ней раздался громкий выдох облегчения. Гарри нес пакеты с новыми мантиями, никак не комментируя только что произошедшее, и Северус решился спросить: - Что произошло между вами и... мистером Вудвиком? - Уже не имеет значения. Конфликт исчерпан. - Улица все еще пуста. Это как-то связано с тем событием? - И да, и нет, - вздохнул Гарри. - Как это понимать? Гарри закусил губу и взглянул на Снейпа. - Давай зайдем в «Сладкое королевство». Сто лет там не был. - Поттер? - Да... - Гарри отвел взгляд. - Я приходил в это ателье с Малфоем. Точнее, он привел меня туда, так как его отец приятельствовал с прежним владельцем. Но оказалось, что лавку продали мистеру Вудвику. Он решил дать ему шанс, а я тащил к мадам Малкин. Малфой настоял, чтобы мы остались, так как считал, что новый владелец должен держать заведение на прежнем уровне. Остальное ты и сам можешь восстановить... - Вы с Драко ввалились в его магазин в обнимку, а он, не успев рассмотреть твоего лица, сказал, что не обслуживает грязных извращенцев? - Ублюдочных. Но в остальном все верно. - У тебя случился приступ агрессии, и ты подверг Вудвика заклинанию склеивания? - Ага. Интересно, пальцы на ногах ему смогли разделить? - Все еще не объясняет, почему все исчезли, стоило нам появиться в переулке. Едва ли он сообщил о вашей стычке кому-либо. - Просто мой «приступ агрессии» на этом не закончился. Ты ведь знаешь, что Волдеморт мог чувствовать, кто из Пожирателей находится рядом, благодаря Меткам? - Предполагал, но наверняка не мог быть уверен. - Он передал мне эту способность отслеживать Метки. В тот день их на Диагон-аллее находилось четверо. И меня настолько разозлило, что они даже не пытаются прятаться, зная, что им автоматически назначен Поцелуй или Азкабан, что я просто убил их прямо здесь. На глазах у толпы народа. Это случилось в августе, и, боюсь, я сломал психику целой куче первоклашек. Ну вот, теперь ты все знаешь. Может, пойдем уже в «Сладкое королевство»? - Подожди еще минуту. То есть, ты мог найти меня в любой момент за те два года, что я провел в бегах? - Это не настолько просто. Чем дальше, тем слабее сигнал от Метки, но, сосредоточившись, я мог бы узнать, где ты, да. Именно поэтому я попросил Драко находиться как можно дальше от Англии. - Ты не перестаешь меня удивлять, - подумал вслух Северус. - Зато со мной не скучно, правда? - Гарри постучал палочкой по стене, отделяющей магическую часть Лондона от маггловской. - Мне нужно зайти в книжный магазин. Я обещал новому профессору маггловедения справочник сантехника.
401 Нравится 74 Отзывы 179 В сборник
Отзывы (4)