Гарри Поттер должен умереть

NC-17
Завершён
402
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 35 534 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
402 Нравится 74 Отзывы 180 В сборник

15. "Мир"

Настройки
За пятнадцать минут до выхода Снейп осмотрел себя в зеркале: одежда, подобранная Поттером точно под размер, сидела идеально. Но вкус самого Северуса не отражала: атласная темно-синяя рубашка с черно-серебристыми индийскими огурцами смотрелась на нем чересчур вызывающе, а черные бархатные брюки и мантия из той же ткани, с серебряным подбоем и декоративным нагрудным карманом только подчеркивали излишнюю броскость наряда. Впрочем, решил он, жаловаться не на что, пока гриффиндорец не облачил его в красно-золотое. Сам Поттер пришел за ним, одетый в костюм, подозрительно напоминающий тот, в котором юноша выступал на Святочном балу. «Пафосный клуб» располагался в полуподвальном помещении. Отделкой стен у лестницы, ведущей в него, служили множество осколков зеркал. Из-за массивной двери, обитой красной кожей, не доносилось ни единого звука. Ни охраны, ни других посетителей, у входа не наблюдалось. Северус подавил дурное предчувствие. Поттер постучал палочкой по ручке двери и пробормотал пароль. Вход стал расширяться и расти вверх, и теперь представлял собой массивные двухстворчатые металлические ворота, украшенные крупными болтами и заклепками. Подивившись необычным декорациям, оба вошли и оказались в темном помещении. Источниками света в нем служили лишь хаотично кружащиеся по залу стробоскопы. В уши ударила грохочущая музыка, но даже она не смогла заглушить звуки, которые Северус находил нетипичными для вечеринки. В мелькавших вспышках он вычленил силуэты плавно движущихся людей. Женщин в помещении почти не наблюдалось. Никто из посетителей не танцевал, Поттера не обманули. Вот только душераздирающие крики, прорывающие децибелы музыки то тут, то там, подсказывали, что удовольствие здесь получают далеко не все. Северус наклонился к уху Гарри и, понизив голос, чтобы его услышали, спросил: - Что это за место, Поттер? Его хозяин к тому времени тоже что-то заподозрил и нервно топтался на месте, ожидая пригласившую сторону. - Я не знаю, - прочел Северус по его губам. Внезапно из-за их спин явился рослый светловолосый волшебник и, улыбаясь во все тридцать два зуба, поздоровался с Гарри за руку. - Это архивариус Министерства, Роберт Диллан, - представил Поттер своего визави. - А это Северус... - Не надо фамилий, - усиленный заклинанием голос будто летел поверх всех остальных звуков. Министерский архивариус снял мантию и, не глядя, вручил ее Снейпу, уводя за собой Поттера. Северус не поднял рук, и одежда осталась лежать на полу темным пятном. Сам он последовал за хозяином. Диллан как раз знакомил Гарри с клубом. - А здесь у нас отдельные комнаты для желающих уединиться... - он недовольно взглянул на Северуса. - Что ты тут делаешь? Снейп проигнорировал вопрос. - Он же... со мной, - недоуменно напомнил Гарри. Роберт не мог заметить этого факта. - А, неужто ты из тех, кто считает, что это любовь? - Эээ... - полное замешательство Поттера не укрылось ни от Снейпа, ни от работника архива. - Неужели ты еще не понял, где мы? - Диллан указал рукой на ближайшую тройку людей: один из них, распластанный в позе препарируемой лягушки и привязанный к четырем стойкам, лежал на высоком столе, второй, оголенный ниже пояса, производил какие-то манипуляции у его рта, а третий возвратно-поступательными движениями работал между его ног. Снейп начал догадываться о предназначении клуба уже некоторое время назад, а вот шок на лице Гарри без труда читался даже в темноте. Он прижал руки к лицу и процедил сквозь сжатые зубы: «Туалет!». Архивариус указал направление и Северус остался с ним один на один. - Где моя мантия? - со злостью спросил тот. Северус промолчал. - А, понял, он не разрешает тебе говорить с другими? - Нет, только проклинать их. Иначе зачем тратить слова? Глаза собеседника налились яростью. - Я вижу, Гарри слишком добр к тебе. Но здесь тебя быстро научат - и не с таких спесь сбивали. Схватив его, будто клещами, за предплечье, он подтащил Северуса к одной из пар. Зельевар видел чуть раньше краем глаза, что обнаженного мужчину избивает плетью по голой груди другой, полностью одетый, а за ними следит взглядом, удовлетворяя себя, третий. К этому времени сеанс порки закончился, и тот, что стоял в стороне, подошел к тощему голому мужчине ближе с очевидными намерениями. - Полагаю, вы знакомы? - Диллан толкнул Северуса в спину, чтобы тот получше разглядел лицо истязаемого. - Гойл?! - вырвалось у алхимика помимо воли. Этот несчастный мужчина с пустым взглядом и свисающей кожей и множественными ранами на теле - его бывший соратник? На шее Гойла болтался массивный ошейник с шипами, направленными внутрь. Тот поднял взгляд, но ничего не ответил, и его тут же развернули спиной к алхимику. Сомнений не оставалось. К этому моменту как раз подоспел Гарри, выглядящий не намного лучше, чем после аппарации. Он знаком показал, что хочет выйти. Перед дверью Гарри споткнулся о лежащую на полу тряпку, очевидно, являющуюся мантией его приятеля. Снейп с торжеством ухмыльнулся, за что архивариус одарил его злобным взглядом. - Что... что тут происходит? - спросил Поттер, глотнув так недостающего ему свежего воздуха. Троица остановилась у дверей клуба. Снейп оперся спиной на зеркальную стену, сложив руки на груди. - Разве ты еще не понял, Гарри? - Роберт не терял надежды склонить Поттера на свою сторону. - «Мир» - это заведение для Господ. И их рабов, соответственно. Понимаешь ли, людям надоедает развлекаться со своими, и они приходят сюда, чтобы меняться и разнообразить свой досуг. - Почему ты позвал меня сюда? - такого отвращения на лице Гарри Снейп не видел даже во время занятий окклюменцией. - Ты уже почти год берешь в моем архиве литературу по рабским узам. Нетрудно, знаешь, что-то заподозрить. - С чего ты взял, что Северус...? - А я не прав? - внезапно сорвавшись с места, Диллан потянул ворот Снейпа вниз, демонстрируя Гарри ошейник. Северус прищурил глаза, но не поменял позы. - Не смей трогать его! - реакция Поттера приятно удивила Снейпа. - Видимо, ты просто еще не готов, - вздохнул Роберт. - А жаль. Он, конечно, не красавец, но шарм в нем есть. Да и эта строптивость... многих такое заводит. - Ты оцениваешь его, как будто он - какая-то вещь! Северус, между прочим, мой... друг. Не знаю, чем вы тут занимаетесь, но это явно незаконно и требует проверки. - Ой, да брось, Гарри, неужели ты его еще не попробовал? Снейп смерил говорящего тяжелым взглядом, но тут же перевел его на Поттера. Тот еще только начал набирать обороты. Возможно, для нетренированного взгляда, незаметно, но каждый мускул на теле зельевара напрягся: парень вот-вот сорвется. - Я возьму все свои слова назад, если ты мне скажешь, что не делал с ним ничего из того, что ты видел внутри, - давил на Поттера Диллан. - Это не твое дело. Никогда не думал, что ты способен на такую мерзость! Роберт игриво вскинул брови. - Считаешь, что иметь раба можно только тебе? Между прочим, они все добровольно согласились на такую жизнь вместо Азкабана. - Меня не волнует, как сюда попали отчаявшиеся люди. Просто я не подозревал, что мои коллеги - такие скоты. - Но ты же не такой, да, Гарри? Он даже одет лучше тебя. Вон, какой наглый и холеный, - Диллан потрепал Снейпа по щеке. Тот почти изнывал от скуки и не скрывал этого. - Не. Смей. Его. Трогать, - Гарри, у которого, казалось, вот-вот из ушей пойдет дым, потянулся в карман за волшебной палочкой, а дальше все произошло очень быстро: Снейп рванулся вперед, перекрывая хозяину путь к Роберту, вытащил из мантии Гарри вторую палочку, свою, крепко схватил его за руку, и прокрутился на каблуках туфель, перенося себя и хозяина домой. Северус не рассчитал точку аппарации на дюйм или около того: под колено его ударил журнальный столик гостиной и он потерял равновесие, оказавшись лежащим на полу на спине, а Гарри упал на четвереньки рядом с камином. - Зачем ты меня остановил? - теперь, как и задумывалось, гнев Гарри перенаправлен на него. Северус приготовился к худшему. Поттер фыркнул, вставая. - Убери с лица это обреченное выражение. Я не собираюсь на тебя нападать. - Придется. Поттер, накажи меня поскорее, и я расскажу тебе, какой ты идиот и почему, - последнее слово Снейп выговорил уже значительно тише, потому что ошейник сдавил его горло. - Вот черт, - Гарри закатил глаза. - Достаточно! Я не считаю это нарушением! Ошейник все еще сжимал шею Северуса. Гарри с раздражением выдохнул. - Хватит! Я... я... запрещаю тебе пользоваться лабораторией в течение суток. Снейп потер кожу под удавкой и наполнил легкие воздухом. - Отлично. У меня как раз варится зелье, которое нужно будет снять с огня завтра в полдень, - чуть более хриплым, чем обычно, голосом, произнес он. - Я могу сделать это сам, - Гарри сел на диван, осматривая свои ладони: прокатившись по каменному полу, он немного оцарапал их, но Северус знал, что ощущения от подобного падения обычно неприятнее, чем реальные последствия. Убедившись в том же, Гарри опустил руки и снова спросил. - Зачем ты меня остановил? Ты же видел, что там происходит! И я узнал как минимум пятерых из Министерства! - Чтобы ты не успел наделать глупостей, за которые тебе потом придется всю жизнь расплачиваться. - Как можно вообще додуматься организовать подобное?! И почему я идиот, кстати? - Гарри встал и помог Северусу подняться. - Потому что нападением на коллег вы сделаете ситуацию хуже только для себя. Это все определенно создано не вчера, и теперь именно вас будут сторониться, потому что вы противопоставили себя им. - Я все равно считаю, что ты сделал это зря, - он обхватил мужчину за талию и сжал его так сильно, что тому показалось на мгновение, что они снова в процессе аппарации. - В понедельник будете мне признательны, - Северус отстранил Гарри, чтобы взглянуть тому в глаза. - Ты ведь знаешь, что еще никто не сказал «спасибо» тому, кто утверждал, что его будут благодарить? - Гарри улыбался. - Интересно, как Роберт объяснял бы происходящее, если бы я, скажем, пришел, с Роном? - Скорее всего, в том клубе, как и в других подобных организациях, за стеной располагается нечто совершенно обыденное, вроде танцпола. - Не буду спрашивать, откуда ты это знаешь. И как ты мог так спокойно выслушивать все, что он говорил... - Я сталкивался с вещами и похуже. Пожирателями ведь не становятся такие, как вы. - Какие? - Добрые, светлые, с чистым сердцем и открытой душой. - Но ты ведь стал. - Действительно считаете, что ко мне эти понятия применимы? - Но ты же перешел на сторону Дамблдора... - Именно ваша вера в лучшее в людях и отличает нас друг от друга. - Он тоже верил... - И это в итоге привело нас к победе и как ничто другое подтверждает, что именно мой путь ложен.
402 Нравится 74 Отзывы 180 В сборник
Отзывы (1)