Звери

NC-17
Завершён
22
автор
Размер:
80 страниц, 32 769 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник

Глава 14

Настройки
Примечания:
Как только корабль прибыл на улей, два рейфа-солдата под руководством Рейгела тут же поместили фурианку, что была уже почти без сознания на носилки и забрали ее в лабораторию. Коммандер хотел сопровождать наемницу, но ученый его остановил.  — Сейчас в лаборатории ты будешь лишь мешать. Лучше займись транспортировкой пленников. И постарайся чтобы в этот раз обошлось без жертв. — Стив зашипел.  — Помни с кем говориш-ш-шь, изгнанник. Здесь командую я. — ученый оскалился в ухмылке.  — Ну что вы, коммандер. Я прекрасно помню, кто здесь главный. — эти слова были произнесены фальшиво-покорным тоном. — Я могу тут же приступить к осмотру доставленных мертвецов. Правда, исцелением Риды, тогда, придется заняться вам. Вы не против? — тут терпение коммандера лопнуло и он, схватив наглеца за глотку, поднял его вверх на вытянутой руке.  — Слушай сюда, балагур. Ты сейчас пойдешь и вылечишь девочку. В противном случае ты умрешь. — Рейгел хрипел и изо всех сил старался освободиться, пытаясь разжать пальцы на своем горле, но хватка Стива была стальной. — Запомни. Ты жив пока жива Ридари. — после этих слов коммандер разжал пальцы и изгнанник упал перед ним на колени, стараясь отдышаться. — Хорошо запомни мои слова. — сказав это, Стив резко развернулся и быстро зашагал прочь, а ученый все еще пытался отдышаться. Нужно было доложить королеве о выполнении миссии, а затем приступить к допросу некромунгеров. По дороге коммандер разослал приказы пяти капитанам с пометкой «особо опасно» о доставке подопытных в их клетки, так как такую важную работу было нельзя поручать туповатым солдатам. Впереди показались двери тронного зала королевы, двери шипением открылись и Рейгел вошел, склоняя голову перед Ареей в столь привычном поклоне.  — Рассказывай! — прозвучал недовольный голос ее величества. Естественно она уже знала все о том, что происходит, но видимо решила послушать версию того, кто был в первом ряду.  — Все образцы были доставлены. Проблемы возникли только с последним. Он хотел убить фурианку, но сразу же был обезврежен. Наемница доставлена в лабораторию к ученому. В целом ситуация под контролем. — равнодушным тоном доложил коммандер. Королева усмехнулась. Сразу же как на улей прибыл их корабль, она учуяла смятение и отчаяние своего полководца и тем не менее, сейчас он стоит перед ней, читая отчет и ничего не выдает его чувств.  — Что вы намерены делать дальше?  — С вашего дозволения, я бы занялся допросом образцов, пока наш новый друг не разобрал их на запчасти. Возможно удастся что-либо узнать. — Арея вздернула бровь.  — Вы считаете это разумным, коммандер? Возможно, вам было бы лучше отдохнуть, а допросом занялся кто-то из ваших подчиненных  — Ваше величество, некромунгеры сами по-себе опасны, но тот что ранил фурианку особо опасен, поэтому его допросом я бы хотел заняться лично. — Арея прекрасно понимала истинный мотив рейфа, но не стала возражать.  — Что ж. Пусть так. Можете заняться допросом подопытных, но не в одиночку. Если некромунгеры хотя бы в половину так опасны как о них говорят, то идти на допрос в одиночку — преступная халатность. — конечно, на самом деле, Арея просто боялась, что коммандер убьет пленника, ранившего Риду, но с другой стороны, было очень мало созданий, способных причинить такой вред последней из рода.  — Будет исполнено. Снова поклонившись, Стив вышел из тронного зала, а королева продолжала задумчиво смотреть ему в след. Похоже, еще одно древнее пророчество начало сбываться.
22 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (5)