Гарри Поттер и антропология волшебных тварей

G
Завершён
37
автор
Размер:
2 страницы, 846 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
      Гарри потянул на себя дверь, и они с Роном влетели внутрь туалета, где, судя по звукам и запаху находился тролль. Гермиона, которую друзья прибежали спасать, стояла у стены прямо напротив двери. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену. Вид у нее был такой, словно она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикрепленные к ним раковины.       ― Эй громила, лапы прочь! ― крикнул Гарри надеясь отвлечь тролля.       Когда-то давно, кажется, что в прошлой жизни, хотя на самом деле прошло всего пару лет, Гарри в очередной раз наказали и посадили под замок в чулан, где он нашел одну интересную книжку, скорее даже энциклопедию. Была она на вид старая и отлично сливалась со стеной в самом дальнем углу, где прикрывала собой дыру непонятно откуда взявшуюся. Книга имела множество картинок и красивых фотографий различных людей в старинных одеждах, закутанных с ног до головы или наоборот носящих только набедренные повязки, с оружием и без, по одному или большими группами. Жаль только текст был на незнакомом языке.       Но Гарри хватило и фотографий, которые всерьез увлекли его. Он засматривал их до дыр, ища мелкие детали, сравнивал друг с другом, пытался понять смысл тех или иных действий, запечатлённых на них, тем самым набираясь хоть и фрагментарных, но знаний. А потом воображал себя бесстрашным ученым, пробирающимся через непроходимые джунгли в поисках аборигенов, не видевших цивилизации или как он пробивается сквозь вьюги и бураны, по пояс в снегу в поисках северных кочевников, чтобы изучить их обычаи и культуру. Прикидывал разные варианты того, как будет объясняться, не зная языка, размышлял над тем, как вести себя в их обществе. Такие фантазии будоражили и отгоняли скуку.       Гарри, ради смеха, даже пытался применить новые знания к своему кузену и его дружкам, но выходило скорее печально, чем смешно. Культура примитивная построена на клянченье, обычаи трусливые основаны на численном превосходстве, гигиена в зачаточном состоянии.       За такими развлечениями пролетели летние каникулы и Гарри вернулся в школу, где свежие впечатления и заботы заставили забыть про новое увлечение. О чем он очень сейчас жалел. Найди он в библиотеке книги и прочитав, был бы лучше готов к встрече с местным «аборигеном». Да, тролль не человек, но по маленьким поросячьим глазкам, в которые он сейчас смотрел, можно было определенно сделать вывод о наличии интеллекта, пусть и небольшого.       ― Отпусти ее, ― Гарри сначала указал на Гермиону, а затем постучал себя по груди. ― она моя.       Гарри решил, что с троллем лучше говорить как можно проще.       Три пары глаз уставились на него: одна пара явно возмущенная, другая в недоумении, третья явно не согласная. Тролль окончательно повернулся к нему, чуть наклонился, фыркнул будто с упреком, затряс головой из стороны в сторону и похлопал свободной рукой себя по животу.       «Надеюсь он хочет за нее выкуп, а не съесть.» ― подумал Гарри.       ― Если отпустишь ее ― он снова указал на Гермиону ― я дам тебе овцу и пару куриц.       Гарри не только словами, но и жестами старался донести смысл разговора. Нужно было скорее заинтересовать тролля более хорошей добычей, чем маленькая девчонка.       Громила опять закивал в отрицании и показал все пальцы на руке.       ― Пять овец! Да ты шутишь, посмотри на нее она же мелкая совсем! Три овцы, больше не дам. ― Гарри по своему опыту общения с Дадли знал, если сразу начать соглашаться без торга, никто не поверит в то, что ты сдержишь слово.       Тролль возмущенно фыркнул и показал четыре пальца, затем сел на пол скрестив здоровенные ноги, отложил дубину и приглашающе махнул ему рукой.       «Отлично, главное не переборщить с торгом и вовремя согласиться. И где мне овец брать? Надо будет спросить у Хагрида.» ― размышлял юный переговорщик.       Когда огромный тролль и маленький первокурсник присели напротив друг друга и начали торг, остальные двое так и остались стоять на своих местах: Рон с открытым ртом и широко распахнутыми глазами, в которых застыло одновременно и недоумение, и восхищение, и Гермиона все еще бледная, но уже явно пришедшая в себя, с недобрым прищуром взиравшая на черноволосого мальчишку.       Эту сцену и наблюдали прибежавшие профессора. Тут же, к неудовольствию Гарри, который уже почти дожал своего оппонента, тролля оглушили заклинаниями и спешно отлевитировали в неизвестном направлении. На его заявление, что у него все было под контролем профессор Макгонагалл сначала схватилась за сердце, а уж потом сняла пятьдесят баллов и распекала их добрые пятнадцать минут, правда затем смягчилась и вернула обратно двадцать баллов с формулировкой «за невероятное везение» и отправила в факультетскую гостиную.       Ребята бегом бросились в гриффиндорскую башню. В гостиной уже никого не было.       ― Спасибо что спасли меня мальчики. ― начала Гермиона.       Затем со всей силы ударила своим маленьким кулачком в плечо Гарри от чего тот пошатнулся и высоко подняв подбородок гордо удалилась в спальни девочек.       ― Чего это она? ― спросил Гарри потирая место удара ― Больно же!       ― Наверно обиделась что ты предложил за нее так мало овец, ― Рон пожал плечами ― кто разберет этих девчонок?!       Они переглянулись и одновременно вздохнули.       ― Слушай, близнецы теперь с тебя точно не слезут. Для них то, что ты сделал с троллем и есть самая настоящая магия! ― Рон широко зевнул ― Ладно пойдем спать.       Гарри, поднимаясь по лестнице в свою спальню подумал о том, что завтра нужно объясниться с Гермионой и налечь на изучение боевых заклинаний. В переговорах необходимо иметь и парочку убойных аргументов, так, на всякий случай.
37 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (6)