ID работы: 10079007

Свет укажет тебе дорогу домой

Джен
Перевод
G
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эмма шла, держа перед собой зажжённую свечу, чей неровный свет вел ее сквозь толпу. Люди собрались на площади по случаю празднования Дня Шахтера. Она должна была признать, что происходящие завораживало: здесь были все жители города, и лишь крошечные огоньки освещали их лица. Как оказалось, на площади кое-кого не хватало. Когда Эмма осмотрелась вокруг, ей с трудом удалось разглядеть мистера Голда. Он стоял в стороне, у большого дерева, и тьма буквально окутывала его фигуру. Голд и при свете дня мог пугать… в тени же он выглядел прямо-таки устрашающе. Эмма не совсем поняла, почему ноги понесли ее в ту сторону. Что именно произошло, она осознала лишь тогда, когда оказалась рядом с Голдом. Смущенно улыбнувшись, она спросила: — От чего вы прячетесь в темноте? Голд чуть заметно кивнул ей и, усмехнувшись, сказал: — И вам добрый вечер, шериф Свон. Не знал, что стоять в темноте — это преступление. — Нет, но так вы пугаете еще больше, чем обычно. — Эмма подняла свечу повыше, чтобы можно было разглядеть собеседника. — Подозреваю, что я бы выглядел не лучше, даже если бы держал одну из этих штук в руках, — прихрамывая, он подошел ближе. — Мало того, я намерено не стал покупать свечи, чтобы не помогать монахиням. Эмма растерянно посмотрела на Голда: — Почему? — Скажем так, я не большой их поклонник. — Вам монашки не нравятся, — недоверчиво и от того очень медленно произнесла Эмма. — Они же монашки! Как они могут не нравиться? Ответил Голд довольно холодно: — В прошлом у меня с ними были проблемы. — Они что… отшлепали вас по рукам линейкой, когда вы еще были мальчишкой? — Было видно, что Эмма Голда поддразнивает. — О, подождите, я знаю… они заставляли вас снова и снова смотреть «Звуки музыки» — такое вот странное наказание. Он тихо рассмеялся и с улыбкой сказал: — Да, именно из-за этого я их и не люблю. Эмма тоже развеселилась. Они замолчали, залюбовавшись морем мерцающих огоньков. Голд подошел ближе, и руки их на мгновение соприкоснулись. Несмотря на то, что долгое время ее мучали недобрые мысли на счет Голда, сейчас ею овладело чувство покоя… Эмму это одновременно и тревожило, и радовало. Она не могла не признать, что с каждым днем её, словно мотылька к свету, все сильней и сильней тянет к этому человеку. — Я должен поблагодарить вас, мисс Свон, — сказал Голд, нарушив тишину. — В самом деле? — Неожиданное замечание Голда отвлекло Эмму от размышлений о нем же. — Да… слышал, вы замолвили за меня словечко перед судьей. Эмма опустила голову и стала смотреть куда-то себе под ноги: — Я сделала то, что считала правильным. — Никто бы не согласился сделать для меня больше, чем вы, — сказал он едва слышно. На этот раз Эмма посмотрела ему в лицо, и ей пришлось побороть внезапный порыв взять его за руку: — Вы не плохой человек, мистер Голд. Он презрительно хмыкнул: — Думаю, большинство людей здесь станет уверять вас в обратном. — Наверное, вы правы. — Эмма тепло улыбнулась. — Вы делали плохие вещи… но никто не святой. Люди постоянно лгут, обманывают и изменяют друг другу. Единственная разница состоит в том, что вы не боитесь признаться… — …что я мерзавец, — закончил он с усмешкой. — Я хотела сказать «засранец», но ваше определение тоже подойдет. И, как я уже заметила, это вовсе не делает вас плохим человеком. Какое-то время они просто смотрели друг на друга, пока Голд не произнес: — Спасибо за то, что вы это сказали, и спасибо за то, что поделились со мной своим светом. Она лишь пожала плечами: — Не проблема. Голд кивнул ей и заковылял прочь. — Постойте-ка, — окликнула его Эмма. — Куда это вы собрались? — Домой, — ответил он просто. Она лишь мгновение колебалась, прежде чем решилась последовать за ним: — Давайте я вас провожу. На лице Голда явно читалось удивление, когда он произнес: — Вы… хотите проводить меня домой. — Ну... тут все еще темно, могу подсветить вам дорогу… Не хочу, чтобы вы споткнулись или поранились, — пожала плечами Эмма, внутренне содрогнувшись от того, как неубедительно это прозвучало. Несколько секунд Голд внимательно изучал выражения ее лица, пока широкая улыбка не тронула его губы: — Спасибо, мисс Свон, я буду рад компании. Эмма тоже улыбнулась и зашагала в ногу с Голдом. И лишь крошечной огонек свечи озарял их путь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.