ID работы: 1008463

Трудности перевода

Джен
G
Завершён
32
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Ну сама посуди, – Варрик уже час как увещевал Хоук, но та отказывалась слушать. – Ну ни один здравомыслящий, а то, что великий полководец древности был здравомыслящим сомнений не вызывает, человек не будет прятать сокровище в таком месте! – Так, господин Тетрас, – Мариан как всегда, когда ее что-то доставало, перешла на официальный тон. – Не донимайте меня своими сомнениями! Остальные же молчат, понимая, что мы на верном пути! Один ты никак не успокоишься! – Остальные просто уже языки стесали, что-то тебе доказывать! – Ага, стешут они, как же! У Изабеллы там такое рабочие покрытие, что его тесать не перетесать! – Ты на что это намекаешь? – ничуть не расстроилась пиратка. – На то, что кто-то больно говорлив, а не на то, о чем ты подумала! – припечатала Хоук. – И хватит лыбиться! – Мариан, ты сегодня что-то не в духе, – отметил очевидное Себастьян. – Произошло какое-то неприятное событие? – Да! Варрик решил меня доконать своими скоропалительными выводами и движется к цели семимильными шагами! – Я может к цели и «движусь», а вот ты явно заблудилась! – Да не могла я заблудиться! Вот же, на карте все точно отмечено: обогнуть болото, полмили на север, от камня в виде кролика еще милю на северо-запад, справа пруд и три дерева с раздвоенными макушками. И вот как раз эти макушки! – Макушки-то здесь, а вот с кладом нестыковка, – тяжело вздохнул Андерс, но заметив суровый взгляд Хоук – замолчал. – «Нестыковка» – это еще мягко сказано, – печально покачал головой Фенрис, по всей видимости еще не обративший внимания на «суровый взгляд». – И кто тут «понимает, что мы на верном пути»? – осклабился гном. – Варрик, – зарычала Мариан, – замолкни. По-хорошему тебя прошу. – Да проси хоть по-плохому, вряд ли что-то от этого изменится! Дай лучше мне свою карту – я посмотрю! – Да забирай. – Лучше мне дайте, я этих карт с сокровищами столько перевидала! – Еще кому дать? – вспылила Хоук. – Карту в смысле. – А, не-не, нам не нужно, – замахал руками Андерс. – У нас тут и читать-то не все умеют. – Маг, ты сейчас нарвешься! – лириумные клейма предупреждающе засветились. – Давайте только драться не будем, – попытался урезонить обоих Себастьян. – Нет уж, давайте лучше деритесь – хоть какое-то развлечение, – не согласилась ривейнка. – А ну заткнулись все! – что есть мочи гаркнула Мариан. – Варрик ты разобрался с картой? – Да разобрался, – задумчиво протянул гном, так увлеченный разглядыванием старого пергамента, что даже пропустивший словестную перепалку. – Ты и правда привела нас в нужное место... Странно. Я только не могу разобрать примечание в углу. – Да там ерунда какая-то написана, – отмахнулась девушка. – Я еще дома перевела – это старый военный шифр, меня ему отец обучил. – А что за «ерунда»? Может поделишься? – Ну что-то про хвост бобра, застрявший в заднице... – Мда, и правда ерунда. Ладно, пошли дальше искать! *** Отряд Хоук вошел в городские ворота на закате четвертого дня. Все были голодные, измученные и злые. – Мариан, успокойся, – осторожно начал Себастьян. – Подумаешь, ну не получилось – с кем не бывает. – Не получилось?! Да мы трое суток вокруг этого болота ходили! Меня так комары пожрали, что живого места не найти! А ты говоришь «с кем не бывает»! – Ладно, все, я пошел к себе, – буркнул Варрик и пошлепал по направлению к Нижнему городу, на ходу почесывая филейную часть спины – комары и правда были какие-то ненормальные, раз умудрились прокусить кожаные штаны гнома. – Я с тобой! – обрадовалась скорому отдыху Изабелла. – Всем счастливо оставаться. – Я тоже должен выспаться, – устало пробормотал Андерс и поплелся следом за Тетрасом. – Не расстраивайся, Хоук. Лучше отдохни и приведи себя в пор... – Да иди уже! – рыкнула на лучника девушка и зашагала в сторону Верхнего города. – Хоук, – осторожно окликнул спутницу Фенрис. – Разреши мне взять карту, я хочу кое-чего проверить. – Да забирай, – замученно выдохнула она и протянула эльфу измятый пергамент. *** За столом Висельника сидела дружная компания и упивалась дерьмовым элем. – Нет, ты подумай, – в который раз повторяла Мариан. – Кто ж знал, что я не верно перевела три левых символа. А я все понять не могла, причем тут «хвост бобра»? – Ну да, кому расскажи – не поверят, что мы четыре дня искали средство от геморроя, которым под старость ужасно страдал бедный полководец! Немудрено, что для него эта травка была настоящим сокровищем! – Ну в следующий раз, если у меня вдруг возникнут трудности с переводом – мы знаем к кому обратится за помощью! У нашего эльфа есть очень полезные знакомства!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.