* * *
Не успел Гарри переступить порог гостиной, как на него налетела Гермиона, осыпав градом вопросов: — Гарри! Где ты был? Ты в порядке? Мне сказали, что кто-то видел, как Снейп тащил тебя в подземелья! Что произошло? Кстати, — словно спохватившись, добавила она, — я достала то, что нам нужно… От такого напора Гарри невольно попятился, опрокинув стопку книг. — Ну? — нетерпеливо произнесла Гермиона. Она выжидательно посмотрела на него, уперев руки в бока. — Эм-м… ну… в общем, он поймал меня. Думаю, увидел, как я бросил хлопушку в котёл… — начал рассказывать Гарри, но ему не удалось договорить. — О, Гарри, нет! — с ужасом воскликнула Гермиона, прижав ладони ко рту. — Снейп ведь сказал, что исключит того, кто это сделал! Так тебя… исключили? — она удрученно опустила руки. — Меня… э-э-э… нет. Не исключили, — попытался успокоить ее Гарри. — Я просто получил отработки до конца недели. Нечему радоваться, конечно, но, по крайней мере, не выгнали, — он пожал плечами. Гарри отодвинул другую стопку книг и уселся на столешницу. Гермиона прищурилась. — Ты… тебя не исключили? Пожав плечами, Гарри покачал головой. — Постой, это же Снейп… не профессор Флитвик и не Макгонагалл — те, конечно, разозлились бы, но никогда не исключили тебя! — воскликнула она. Гарри слегка отодвинулся. Иногда Гермиона могла быть весьма устрашающей. — Я знаю, — сказал Гарри просто. Но в действительности он не был так уж уверен в своих словах. Сначала реакция Снейпа была довольно предсказуемой — тихий гнев, стремительно всколыхнувшаяся мантия, даже сила, с которой он схватил Гарри за руку… Но объяснить остальное… Объяснить остальное Гарри просто не мог. Прежде он был абсолютно уверен, что Снейп ненавидит его. Но когда люди ненавидят, они не выглядят такими… разочарованными. Их вообще подобное не заботит. А ведь даже взгляд Макгонагалл во время прошлогоднего печально известного «инцидента с драконом» не вызвал в нем такого стыда. Во всем этом не было никакого смысла. Гермиона вздохнула, прервав ход его мыслей. — Ладно, во всяком случае, можешь считать, что тебе повезло. — Ага… — И, по крайней мере, у нас есть вот это, — Гермиона извлекла из кармана мантии флаконы со шкурой бумсланга и рогом двурога. Гарри уставился на ингредиенты. Их затея больше не казалась ему таким достижением. — Пусть лучше они хранятся у меня в сундуке, — быстро сказал он. Не дав Гермионе возразить, он продолжил: — Тогда тебя не смогут ни в чём обвинить, а у меня и так уже неприятности. — Но, Гарри, ты никак не мог достать ингредиенты, когда ты… — Пожалуйста, Гермиона, просто отдай их мне, — тихо произнес Гарри, протянув руку. Он слишком устал, чтобы спорить. Гермиона снова вздохнула: — Ох, ну ладно. Она бережно опустила флаконы на его ладонь. Гарри пробежал взглядом по стеклянным пузырькам и осторожно положил их в карман. — А где Рон? — внезапно вспомнил Гарри. — Скорее всего, пошел к Фреду с Джорджем, рассказать, что произошло на уроке, — мгновение подумав, ответила Гермиона, подбирая с пола свои книги. — Прекрасно, — с сарказмом произнес Гарри, закатив глаза, — должно быть, они будут нами гордиться. — Возможно. — Да, — согласился Гарри, махнув Гермионе рукой. Он смотрел, как она поднимается по лестнице в свою спальню, а затем перевел взгляд на свои руки, покоящиеся на коленях. — Возможно…* * *
Гарри с трудом отсидел послеобеденные занятия. Вечером ему предстояла первая отработка со Снейпом. При одной мысли об этом к горлу подступила тошнота. Желудок будто в узлы скручивало, а ладони непрерывно потели. Но не отработка так пугала Гарри, у него их было предостаточно. Он боялся снова оказаться лицом к лицу со Снейпом через такое короткое время после произошедшего. Гарри поспешил в Большой зал на ужин, хотя аппетита у него не было. Пару часов назад, в конце последнего урока, первокурсник-слизеринец передал ему записку со временем отработки: шесть тридцать вечера. За ужином Гарри вяло ковырял вилкой картофельное пюре, не имея никакого желания глотать неаппетитную размазню. Не особо вникая, он слушал, как Рон без умолку болтает о том, что согласно мнению Фреда и Джорджа, Гарри вновь честно заслужил статус героя. Гермиона пыталась обсудить с ним особо заковыристое эссе по трансфигурации, которое было задано на следующую неделю, но Гарри лишь рассеянно улыбался и кивал. Гермиона не слишком настаивала на разговоре. «Она, вероятно, поняла, что я нервничаю перед предстоящей отработкой», — подумал Гарри. Рон по-прежнему не замечал его состояния, на что Гермиона лишь закатила глаза. Услышав фразу «сравнительный анализ трансфигурации насекомых и паукообразных», она присоединилась к беседе Парвати и Лаванды. Гарри покинул Большой зал чуть позже шести десяти. Он не знал на какое время застрянет в подземельях, поэтому позволил себе идти не спеша, наслаждаясь прохладным, влажным воздухом. Посетив уборную, он решил, что прошло уже достаточно времени. Оказавшись перед массивной деревянной дверью, Гарри обтер о брюки холодные, липкие от пота ладони и неуверенно постучался. — Войдите, — коротко ответил Снейп. Гарри толкнул дверь, серьезно опасаясь того, что может ожидать его этим вечером.