ID работы: 10087209

О принцессах и рыцарях

Гет
PG-13
Завершён
33
Горячая работа! 6
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

О принцессах и рыцарях

Настройки текста
             — Букер, смотри! —              Элизабет резким, но в то же время изящным движением руки указала на вывеску очередного пустого магазинчика, покинутого хозяином в страшной спешке. Реакция напарника не заставила себя ждать. За все то время, что он путешествовал с девушкой, Букер уже выработал рефлекс моментально реагировать на её предупреждения: будь то «засвет» позиции очередного снайпера или просто бесхозный кошель с серебряными орлами. ДеВитт бегло осмотрел лавку, но так и не понял, чем именно она привлекла внимание напарницы: настежь распахнутая дверь, отсутствие припасов, патронов или оружия на витринах, часть которых была уже кем-то разбита. Мужчина криво усмехнулся: видимо, после того, как он перестрелял добрую половину полицейских Колумбии, местные вандалы и мародеры все же решили поднять свои головы. И во время этих размышлений он наконец-то обратил внимание на вывеску, после чего ответ пришел сам собой: Элизабет хочет затащить его в книжный магазин.              Букер переключил взгляд на девушку: та чуть одернула подол платья и поправила выбившуюся прядь волос.               — Зайдем? — Она задала этот вопрос, широко улыбнувшись и заглянув мужчине прямо в глаза. Тот последовательно смерил тяжелым взглядом сначала напарницу, затем магазин, после секундных раздумий он молча кивнул, и девушка незамедлительно направилась к магазинчику.              Взглянув на Элизабет, шагающую чуть впереди, ДеВитт решил, что, в конце концов, минутная заминка была справедливой ценой за радость девушки. Тем более, что отказать ей было практически невозможно. Элизабет достаточно было чуть приподнять уголки губ в легкой полуулыбке, посмотреть в глаза напарника и попросить о… да о чем угодно попросить и Букер уже согласен. В особо тяжелых случаях она накрывала его руку своей изящной ладошкой, и произносила излюбленную фразу:              — Ну же, Букер! — или еще более действенное — Пожалуйста, мистер ДеВитт… — После такого он откровенно пялился на Элизабет, тянул с ответом, стараясь продлить тактильный контакт. Затем, когда девушка начинала легонько и почти невесомо поглаживать руку мужчины, он наконец смотрел прямо в её глаза, которые излучали такую надежду и веру в его, Букера, силу, что он был готов буквально на все.              Иногда его посещали нелепые и в какой-то мере отвратительные мысли, что Элизабет вполне сознательно крутит им, как хочет, почти соблазняет и в то же время держит дистанцию. Вслед за подобными мыслями неизменно накатывало и чувство раздражения на самого себя. Как он вообще мог подумать такое о девушке, которую религиозный фанатик и тиран почти 20 лет держал взаперти и ставил опыты, словно на лабораторной морской свинке!              После раздражения приходил стыд: даже в таком чистом и искреннем человеке, как Элизабет, он пытается найти пороки или обвинить в игре с его чувствами. Ненависть к себе, словно паразит годами живущий глубоко внутри организма, мгновенно поднимала голову, а спасение опять приходило в лице девушки. Для умиротворения и гармонии с самим собой ДеВитту достаточно было просто понаблюдать за Элизабет, поговорить с ней, ненароком коснуться. А если удавалось сделать приятную мелочь или просто развеселить девушку, поднять настроение, то его буквально накрывала уверенность, что в кои-то веки он все делает правильно.              Когда до книжной лавки оставались считанные шаги, Букер моментально выбросил все лишние мысли и достал трофейный маузер из кобуры. Насчет Элизабет он не беспокоился: после всех тех перестрелок, что они прошли бок о бок, девушка вела себя как надо. Не осторожно, а именно так, как того требовала сложившаяся ситуация. Напарница понимала Букера без слов и всегда знала, когда нужно тихо сидеть в укрытии, а когда можно рискнуть и пробежать под автоматной очередью, чтобы достать так нужные её спутнику патроны, медикаменты или запасной ствол. И сейчас Букер знал, что Элизабет притихла и встала у него за спиной, при этом не переставая охватывать окрестности цепким взглядом.              Книжная лавка представляла из себя типичный колумбийский магазин: не очень просторный, одноэтажный зал. Кроме разбитых витрин более никаких следов разрушений не наблюдалось. Удостоверившись, что поблизости никого нет, мужчина двинулся в сторону кассы, понятно с какой целью. Губы Элизабет тронула легкая полуулыбка: чисто технически сейчас они с Букером занимались мародерством и кражами, но её это не особенно волновало. Особенно, если учитывать, что это был далеко не первый и точно уж не последний магазинчик, который они «обносили», как выражался её напарник.              Наконец добравшись до столь желанных стеллажей, девушка испытала легкое разочарование: книги были ориентированы лишь на детскую аудиторию. В основном это были сказки, поучительные стихи, а также очередные рассказы про «Умника и Дурика». В последнее время, эта вездесущая парочка вызывала у Элизабет лишь чувства раздражения и все более усиливающейся ненависти к Комстоку, который задурманивал людям головы буквально с пеленок. Так что она просто смахнула всю эту пропагандистскую макулатуру с полки. После этого девушка решительно двинулась на выход.              Уже у самой двери в глаза ей бросился стеллаж с последним поступлением — «Сказки для детей с иллюстрациями!» — гласила яркая надпись. Но всем вниманием Элизабет уже завладел один из сборников. В первую очередь, вопреки распространенной пословице, книга привлекла девушку именно обложкой: закованный в латы рыцарь, закрывшись щитом, бился с драконом. Чуть поодаль в цветастом платье стояла блондинка, в которой Элизабет мгновенно определила принцессу. Убедившись, что напарник мародерствует в районе кассы, девушка погрузилась в чтение.              Пару минут спустя Букер уже успел разделаться с кассовым аппаратом самым простым известным ему способом: как следует по нему врезать. А под прилавком его ждал приятный бонус в виде патронов для револьвера. Забрав все, что представляет ценность, мужчина окликнул свою боевую подругу, однако та не отозвалась. Подавив мимолетное волнение ДеВитт просто заглянул за соседний стеллаж. Разумеется, девушка оказалась там, увлеченно читая яркую книгу с огромным золотым драконом на обложке.              -Неужели настолько захватывает? –удержаться от сарказма в данной ситуации Букер просто не смог .              -Нет, просто сказки, — Элизабет ответила практически моментально, а затем поставила книгу на место и, схватив напарника за руку, потянула его на выход. Букер, впрочем, и не сопротивлялся.              Едва оказавшись на свежем воздухе, девушка сделала глубокий вдох и тряхнула головой, пытаясь забыть недавнее наваждение. Как личность, наделенная прекрасным воображением, Элизабет во время прочтения сказки тут же начала представлять описанные в ней события. Правда, по ходу развития действия детали менялись: сперва дракон из плоти и крови внезапно стал механическим, а вместо огня начал дышать паром. Затем и с принцессой начались метаморфозы: сначала из блондинки она стала брюнеткой, а потом и вовсе перестала трястись от страха в стороне и почти что наравне с рыцарем билась с механическим чудищем. Прервался этот дикий поток фантазий лишь после того, как рыцарь вдруг заговорил голосом Букера.              Девушка еще раз встряхнула головой, но это не помогло. И похоже, что теперь эти дурацкие образы ещё долго будут её донимать. А в прочем, почему бы и нет? С определенной точки зрения Элизабет вполне могла считаться принцессой. Жестокий отец — король (в её случае пророк): есть, заточение в башне почти на двадцать лет тоже имело место, а дракона с большим успехом заменял механический Соловей.              Тут же прилетела еще одна совершенно нелепая мысль: а может ли она считать себя не просто принцессой, а прекрасной принцессой? Не то что бы ей это было интересно, но раньше девушке не приходилось задумываться о собственной привлекательности и сейчас она… Она пытается обмануть саму себя: Элизабет очень хочется узнать: Букер считает её красивой?              — «Скорее всего считает» — мысленно утешила она себя. В памяти девушки мгновенно вспыхнули многочисленные моменты, когда ДеВитт на неё смотрел, буквально не отводил глаз. В это время, девушка, по необъяснимой для неё самой причине, чувствовала себя и красивой, и нужной, и, в некоторой степени даже желанной. Именно этот пронзительный взгляд был той причиной, по которой Элизабет позволяла себе в общении с Букером чуть больше, чем допускали рамки приличий.              Пока Элизабет придавалась размышлениям о природе их с Букером отношений, напарники дошли почти до конца узкой улицы, которая выходила на небольшую площадь, в центре которой, конечно же, высилась статуя Пророка. Жестом приказав девушке остановиться, ДеВитт снял с плеча снайперскую винтовку и начал бегло осматривать окрестности через прицел. Лишь убедившись, что периметр чист, он повел Элизабет дальше.              А девушка вновь улыбнулась своим нелепым фантазиям. Её напарник ну никак не тянул на рыцаря. Конечно внешне он был весьма красив, да и выглядел куда моложе своего настоящего возраста, но вот со всеми прочими рыцарскими атрибутами были серьезнейшие проблемы. Вместо благородного воина без страха и упрёка, Элизабет достался убийца и алкоголик, который чуть было не продал её за карточные долги.              Девушка вдруг чуть не рассмеялась от собственных мыслей: по-хорошему, ей надо быть настороже с Букером и, на всякий случай, готовой нанести удар первой. Но вместо этого она гонит опасения о возможном предательстве, словно назойливых мошек. Более того, с каждым днем она все больше привязывается к суровому частному детективу.              Он поддерживает её, защищает от фанатиков Комстока и от фанатиков Фицрой. Она же обрабатывает ему раны, помогает в бою, и что куда важнее, рядом с Элизабет Букер ощущает себя не таким уж плохим человеком. Она прекрасно видит, как он страдает и терзается ошибками прошлого. Девушка не знает, что он тогда натворил, лишь предполагает, но для неё это попросту не важно. В настоящем, здесь и сейчас Букер ДеВитт — единственный человек, который о ней искренне о заботится и защищает. На все остальное ей плевать, по крайне мере сейчас.              Конечно, они не всегда идеально ладили, порой спорили и ругались, но до серьезной ссоры дело не доходило ни разу (тот случай, когда Элизабет чуть не проломила мистеру ДеВитту голову гаечным ключом она в расчет не брала). А еще иногда он её откровенно пугал равнодушием и методичностью в убийстве людей. Мужчины и женщины, зеленые новички и опытные ветераны, Букер убивал всех, кто встанет у них на пути, зачастую проявляя изрядную фантазию при этом. Элизабет даже боялась представить, что творится в голове человека, который додумался использовать аэрокрюк для обезглавливания своих противников. Хотя в одном её напарник был безусловно прав: к подобному очень быстро привыкаешь, девушка исключением не стала.              Однако все её опасения, страхи и переживания исчезали стоило лишь ей поймать на себе тот самый взгляд Букера, получить сухую благодарность за очередную обработанную рану или почувствовать тепло его тела, когда они лежат в обнимку на ночном привале, чтобы не мерзнуть. Ко всему прочему, в такие моменты Элизабет чувствовала себя в безопасности, ведь она прекрасно знала, что напарник пристрелит, сожжет или расчленит все, что попытается навредить или забрать Элизабет у Букера. Нет, все-таки он настоящий рыцарь, её собственный рыцарь. От подобных собственнических мыслей щеки девушки окрасил легкий румянец.              В таких размышлениях она и не заметила очередной выбитый камень на брусчатке и споткнулась. Благо, ДеВитт не дал ей упасть, перехвалив за талию.              — Не ушиблась? — Спросил он, так и не отпустив девушку. А Элизабет покраснела еще больше. Секунду поколебавшись, она все же решилась.              — Все хорошо. — Сказала девушка, а затем обвила шею Букера, чуть наклонила голову и позволила их губам наконец-то соприкоснуться. Едва ли они поцеловались по-настоящему. Опыта у Элизабет не было, а ДеВитт просто стоял, оцепенев от происходящего, так что в итоге вместо чувственного и глубокого поцелуя у них вышло лишь неуклюже «клюнуть губами» друг друга, но Элизабет этого было достаточно. И воспользовавшись замешательством напарника, девушка выскользнула из его объятий и даже успела пройти несколько шагов, прежде чем услышала немного гневное, но в большей степени все же удивленное:              — Элизабет, какого черта?! —              — Просто награда для рыцаря, вот и все. — Даже не пытаясь скрыть улыбки, произнесла девушка, прежде чем скрылась за ближайшим углом. Букер, глубоко вздохнув и чертыхнувшись, последовал за ней.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.