Косой переулок
2 апреля 2021 г., 14:33
Итак, наступил конец августа, и Эми и ее мать уехали в Лондон. Была пара странностей, которых Эмилия не понимала. Мать девочки почему-то купила парик, линзы и носила их в Лондоне, не снимая. Теперь она была похожа на блондинку с голубыми глазами, и молодой чародейке она не очень нравилась.
«У меня такое ощущение, что я живу с чужой женщиной», — подумала девушка.
Они подошли к зданию, и если бы Лили не привела в это место Эмилию, она бы не заметила это заведение.
— Где мы? — спросила брюнетка, глядя на неприятное на вид место.
— Это «Дырявый котел». — ответила Лили, входя в здание.
Эми побежала за ней.
— В задней части этого здания есть барьер, и если мы пройдем через него, то окажемся в переулке, где сможем купить все, что нам нужно. — Женщина быстро сказала и подошла к человеку (или нет) возле бара.
_ Ты Том, хозяин этого «очаровательного» места?
Новоявленная ведьма стала просматривать газету на столе рядом с баром:
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!
Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман…
«Газета не сегодняшняя», — сделала вывод девушка, глядя на дату.
— Да. Чем я могу помочь? — он посмотрел на стакан в руках.
— Мне нужен двухместный номер и пропуск через барьер, моя дочь поедет в Хогвартс и нам нужно скупиться. — Лили улыбнулась и указала на Эмилию, которая быстро взяла газету, чтобы показать матери. Том без лишних вопросов провел их через барьер. Перед ними предстал Косой переулок во всей красе. Эми даже на несколько секунд забыла, как дышать.
— Спасибо, положите наши вещи в нашу комнату и будьте осторожны, у нас там кошка. — сказала Эванс-старшая с вежливой улыбкой.
Лили взяла дочь за руку и втянула ее в толпу разных людей, переходящих из одного магазина в другой.
— Куда мы сейчас? — спросила девочка у матери, с интересом оглядываясь по сторонам.
— Нам необходимо обменять деньги на местную валюту в местном банке «Грингорттс». Я пойду в банк, а ты будешь ждать меня на улице. — твердо сказала женщина.
Эми не заботили ее предупреждения, она шла крутила головой на все 360. Был прекрасный летний день. Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, ослепляя глаза Эмилии. Подняв глаза, он увидела название магазина «Котлы. Все размеры».
Эми шла с мамой за руку и продолжала крутить головой, но потом она услышала, что сказала женщина силевшая в кафе:
— Я не позволю моим детям выходить из дому, пока его снова не посадят в Азкабан!
Эми сразу поняла, что речь идет о Сириусе Блэке, а Лили, по-видимому, не интересовало, что говорили окружавшие ее люди.
Итак, они пришли в банк. Женщина вошла в здание, оставив девушку одну. Эми смотрела, как люди проходят мимо банка и сидят в кафе.
— Гарри! Гарри!
Эми увидела парня и девушку, сидящих в кафе-мороженом. Они очень активно махали руками, чтобы их обязательно заметили. К ним подошел невысокий парень с растрепанными черными волосами в очках и сел рядом с рыжеволосым.
Эми подошла ближе, чтобы послушать их разговор. Она действительно интересовалась этими молодыми людьми.
— Не прошло и года! — Улыбнулся рыжий парень — Мы были в «Дырявом котле», но там сказали, что ты куда-то ушел. Мы и во «Флориш и Блоттс» заходили, и к мадам Малкин, и…
— Да я на той неделе все купил, — объяснил парень которого по всей видимости звали Гарри. — А как ты узнал что я в «Дырявом котле»?
— Папа сказал. — ответил рыжеволосый
— «Понятно. Ничего интересного», — подумала юная чародейка и стала смотреть на витрины магазинов. И тут она увидела, что ее мать выходит из банка. Девушка подбежала к ней.
— Куда дальше?
— Мы пойдем и купим тебе волшебную палочку. Без этой штуки в волшебном мире не возможно открывать барьеры и так далее, но, что самое главное, колдовать. — с детской радостью сказала Лили.
— «Она так рада всему этому, хотя и говорит очевидные вещи. Мне нравится слушать ее, когда она говорит о волшебном мире», — подумала Эми, больше не слушая свою мать.
Они шли и шли, пока не подошли к небольшому ветхому зданию.
— Здесь живет Олливандер, делает волшебные палочки. — сказала Лили, входя в здание.
Эмилия поспешила последовать за ней. Как только они вошли, раздался звонок колокольчика.
— Добрый день. — послышался тихий голос. По спине девушки катились мурашки.
— Здраствуйте. — ответила Эми. — Мама сказала, что я могу выбрать здесь палочку…
— Не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника.
Олливандер был очень близко, и Эмилия чувствовала себя неловко.
— Дай мне немного подумать. — Он вытащил из кармана длинную линейку. — В какой руке ты держишь палочку?
— Гм… ну… Я правша. — Эми замялась.
— Протяни руку.
Старик начал измерять правую руку Эми, затем расстояние от колена до подмышки, и по какой-то причине измерил окружность ее головы. Олливандер отвернулся от девушки, но линейка продолжала ее измерять. Мистер Олливандер взял с полки несколько коробок.
— Довольно. — линейка упала на землю. — Как вас зовут, мисс?
— Эмилия Оливия Эванс. — Девушка быстро протарахтела.
— Хорошо. Что ж, мисс. Эванс, попробуй эту палочку. Ольха и волос единорога. Девять дюймов. Красивая, удобная и преданная палочка. Взмахните ею. — Олливандер протянул палочку Эванс-младшей. Эми взмахнула, и стул рядом с ней влетел в стену и разбился.
— Хм… Не подходит. — Он выхватил палочку из рук Эмилии. — А эта? Дуб и волосы Вейлы. Семь дюймов. Очень своеобразная.
Эми махнула рукой, но ничего не произошло.
— Неподходит. Итак… а этот? Липа и жилка дракона. Восемь дюймов. Она такая красивая и верная, довольно покладистая. — Он протянул красивую палочку, от которой сложно отвести взгляд. Эми махнула рукой, и из ее палочки посыпались яркие искры.
— Эта палка тебе очень подходит. Олливандер улыбнулся. — С вас семь галеонов.
— Простите, мистер Олливандер, но мне тоже нужна палочка. — Лили подошла к дочери ближе. — Я покупала у Григоровича свою прошлую, но, к сожалению, сломалась. Это была красивая палочка, десять дюймов, из ивовы и волосом единорога. Я думаю, что новая не должна отличаться. Что вы думаете?
Эми потеряла дар речи. Она видела волшебную палочку в чемодане матери только утром.
Олливандер взял несколько ивовых палочек с сердцевиной ввиде волоса единорога. Лили выбрала ту, которая ей подчиняется, заплатила четырнадцать галеонов и вытащила потрясенную дочь на улицу.
— Но ведь твоя палочка в идеальном состоянии! — наконец-то вернулась способность говорить.
— Да, и? Мне нужена новая. Это все моё дело, Эми. — Этими словами она дала понять, что не стоит ее расспрашивать.
Так они ходили почти до заката. Вернувшись в «Дырявый котел», они увидели довольно большую компанию.
Мужчина в баре читал газету, и когда он увидел парня, которого Эми знала как Гарри, он положил «Пророк». Эмилия внезапно вспомнила газету, которую взяла утром.
— Мама, я хочу тебе кое-что показать. — юная чародейка потащила маму к бару.
Эми вытащила из сумки газету и положила рядом с новой, которую читал рыжеволосый мужчина.
Лили прочитала ее и перечитала несколько раз, не веря своим глазам.
— Бродяга… Это он нас предал? — похоже, она не ожидала ответа.
— Его уже поймали? — спросил мальчик в очках.
— Нет. Министерство переключило всех нас на его поиски.
Лили, казалось, впервые огляделась по сторонам, и ее взгляд упал на мальчика со шрамом на лбу.
— Гарри?!
Все присутствующие обратили взоры на потрясенную Лили.
— Гм… Да, это мое имя.
Ноги Лили подкосились, она не могла принять его за другого Гарри. Этот Гарри — ее сын, и она знала это точно.
— Мама, тебе плохо? Мама!
Это последнее, что услышала Лили перед тем, как закрыла глаза и упала.