Одной холодною зимой

G
Завершён
77
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 376 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 8 Отзывы 20 В сборник

Часть 1

Настройки
Одной холодною зимой Мой Ватсон не пришел домой. В гостиной я покорно ждал, Согретый пледом, задремал. Тем временем наш город был В плену природных грозных сил: Промозглый ветер бушевал, И снег дороги заметал. «Ну где же пропадает он?» Сквозь дрему думал, видя сон О том, как в Альпах мы вдвоем Сквозь снежный шторм едва идем. Раздался грохот в тишине, И в той суровой вышине Лавина снежная на нас Вдруг устремилась тот же час. Бежали мы, и я упал; Мой друг скорей меня поднял, Но снег глаза мне залепил, Спасаться не было уж сил. К себе меня прижал мой друг: «Не бойтесь, Холмс, я рядом, тут». Тепло взбодрило чуть меня, Вернув в тот миг из забытья. Не в Альпах снежных были мы, А средь гостиной полутьмы. Меня обнял мой милый друг, И я вздохнул, подумав вдруг: «Не страшен мне предсмертный час, Коль я в объятиях у вас». Мой Ватсон на меня смотрел. Заметил я: он побледнел. «Что снилось вам, бедняга Холмс, Что вы шептали всё “мороз”, Метались и упали вдруг. Кошмар вас мучал, милый друг?» «Весь вечер вас я здесь прождал. Я волновался и желал, Чтоб поскорей вернулись вы Из этой вьюжной полутьмы. Боялся, что стихия вас Врасплох застала; с ней борясь, Так сильно бы замерзли вы, Что даже заболеть могли. Скорей к камину!» – приказал И бренди тут же я достал. С улыбкой Ватсон в кресло сел, А я довольно лицезрел, Как у камина грелся он И как его клонило в сон. «Про сон ваш не сказали вы», – Пробормотал мой друг из тьмы. «Как только ляжете в кровать, Вам обещаю рассказать», – Сказал я, видя, что готов Он посетить долину снов. Перечить Ватсон мне не стал: От бренди пыл он растерял. Помог кровать ему найти, Ко сну скорее отойти. «Ко мне идемте, лягте тут», – Внезапно предложил мне друг, – «Мне холодно, вдвоем – теплей, И так уснете вы скорей». Совсем недолго размышлял, Улегся, сон свой рассказал. Мой Ватсон удивился сну, Устало как-то он вздохнул, Прижался вдруг к груди моей; Забилось сердце вмиг сильней. «Холмс, знаю ваши мысли я», – Шептал на грани забытья Мой доктор. И слова сказал, Которые я долго ждал. В ответ поклялся я ему: «Вас не отдам я никому». И Ватсон что-то прошептал. Я понял: сон его забрал. За окнами всё падал снег, А я любовью был согрет.
77 Нравится 8 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (8)