В мире потерянных индивидуальностей

NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 21 612 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник

Глава 4.

Настройки
— Видели, что вчера случилось в центральном районе? В школе все говорили только об одном — об ужасном случае, произошедшим в магазине с художественными товарами. Эрис и Рейд оказались прямо в центре событий; они были рядом в момент, когда человека из фракции хранителей поймали с поличными в магазине для искателей. — Что случилось конкретно? — поинтересовалась Сильвия, выпучив глаза на подругу, которая с печалью вслушивалась в диалоги одноклассников. — Не знаю, — выдохнула та, поднимая уставшие глаза на синюю, — я увидела лишь то, как мужчину в синей форме уводят из магазина "Arts". — Я знаю, что было конкретно, — вдруг заявил Кай, приземляясь рядом с девушками за стол в кафетерии, — это невероятно, но тот человек, которого поймали, пробрался в магазин через черный вход, чтобы выкрасть для себя какие-то краски и мольберт! Говорит, безумно любит рисовать. С ума сойти, правда? — О боже, он реально ненормальный, — ахнула Сильвия, кладя руку на сердце, — надеюсь, ему помогут. — Я слышал, он из подгруппы администраторов, — подключился к разговору Джо. Он появился из ниоткуда, сел рядом с Каем и быстро влился в разговор, — при этом не смог найти ни одну подходящую ему работу. Жаль его. — Да уж, хотеть заниматься искусством будучи администратором... Звучит нереально, — выдавила Эрис, отводя глаза в сторону. Она даже не попыталась оправдать себя; ужасные, запрещенные мысли одна за другой лезли в ее голову с намерением понять того беднягу. Ее взгляд вдруг остановился на глазах Джо: парень показался ей довольно встревоженным. Он широко улыбался, посматривая на девчонок в желтой униформе, и тем не менее выглядел несколько испуганным. Эрис заметила это лишь потому, что видит подобное выражение лица в отражении каждый день. Это искренность, пролезающая через маску правильности — она узнает это лицо из тысячи. — Идем в класс, — посмотрев на наручные часы произнесла Сильвия, вывив подругу из мыслей, — скоро занятие. Эрис кинула последний хмурый взгляд на Джо, прежде чем подняться с места и отправиться в сторону общего корпуса. Парень нехотя плелся сзади, растворившись в собственных раздумьях.

*** Мисс Арон монотонно, но не менее интересно, рассказывала классу о трудах гармонистов. На доске появлялись изображения людей, которые когда-то навсегда изменили мир — или, как вам скажет любой гражданин Атланты, сделали его безгранично лучше. Эрис старалась делать беспристрастный вид; она мечтательно отводила глаза вниз, игралась с лежащей на парте ручкой, задумчиво щурилась. Считалось, что посредники не так хороши в учебе из-за склонности пропадать в собственных мыслях — именно это старалась демонстрировать Гейб. Она с горечью шутила в голове над тем, что, должно быть, из нее вышла бы неплохая актриса, будь она желтой. А после поблагодарила все существующие силы за то, что гармонисты, хотя бы, не могут читать мысли — иначе ее давно бы заперли в центре исправления. — Уилл Паркинсон был тем, кто однажды зародил идею о четком распределении людей на четыре фракции путем анализирования их мышления, — Эрис посмотрела на экран, где вскоре появился седовласый мужчина с тонкими аристократичными чертами лица, — считалось, что до его прихода ко власти, в мире, особенно в Атланте, царил хаос и анархия. До создания упорядоченной системы люди не знали кем они являются — они не могли найти свое призвание. Это все сказалось на мировом кризисе. Рабочих мест было много — а желающих с каждым годом все меньше. И тогда пришло спасение в лице мистера Паркинсона, — мисс Арон посмотрела на Эрис, которая, совсем забыв о своей маске, увлеченно слушала лекцию. На секунду учитель отвлеклась, так как лицо Гейб выражало чрезмерную заинтересованность — она казалась ярче любопытства фиолетовых. И, понявшая это девушка, тут же вздрогнула и изменилась в лице; миссис Арон, в свою очередь, проигнорировала и продолжила, — люди согласились проходить тесты по определению своего типа мышления, но подобная система оказалась неэффективной. Тогда, одна женщина-ученая по имени Пэрис Синк, предложила Паркинсону чертеж изобретения, которое могло в считанные минуты считать всю необходимую информацию с мозга человека. Именно этот механизм перевернул сознание, и именно благодаря ему люди в современном мире не вынашивают груз отвественности перед будущем. Мисс Арон моментами засматривалась на лица учеников, словно ожидая, когда кто-то из них изобразит неправильную эмоцию. Она с презрением осматривала учеников, подобно надзирателю, а после снова возвращалась к лекции. Вскоре прозвенел звонок и ученики быстро рассосались по своим корпусам — пришло время локальных предметов. Центральный корпус быстро опустел, и только Эрис, сидевшая на скамье посреди белого холла, задумчиво смотрела на свои колени. Ей нужно было собраться с мыслями, прежде чем идти на уроки, которые не вызывают в ней абсолютно ничего: ни желания, ни интереса, ни увлеченности. — Вы же понимаете... Два дирижабля в бухте, анализируем тринадцать муравьев, — за поворотом послышался женский голос. Эрис нахмурилась, услышав непонятный набор слов; будто говорящий человек только-только выучил язык и пытается формулировать предложения. Причем крайне коряво. Гейб тихо встала, делая тихие аккуратные шажки к стене, чтобы прислушаться к дальнейшему диалогу. Она выглянула из-за своего прикрытия, видя впереди незнакомого мужчину и Барти Крамс — куратора зеленых. Именно миссис Крамс говорила странные, несуразные вещи, пока ее собеседник внимательно вслушивался в каждое слово. — А что насчет трех синих ручек, которые используют левобережные равиоли? — спросил мужчина с абсолютно серьёзным лицом, и Эрис, и так еле сдерживающая смех, тут же накрыла ладонью губы. — Что за абсурд... — прошептала она себе под нос, но все же не спешила прекращать слушать. — Рассадили на грядках, — ответила Крамс на вопрос мужчины, и тот недовольно вздохнул, словно бредовый набор слов окончательно разочаровал его. — Будем надеяться, что перья не будут светиться, — с не менее печальной интонацией добавил мужчина, и Эрис все же сделал шаг назад, так как чувствовала, что ее сейчас разразит волна громкого хохота. Стоило ей отступить назад, как ее спина внезапно соприкоснулась с крахмальной светло-голубой блузкой. Эрис тут же вздрогнула и развернулась, натыкаясь взглядом на строгое и презренное лицо мисс Арон, держащей руки в замке на уровне бедер. Гейб тяжело сглотнула, испуганно таращась в прозрачные и холодные глаза учительницы и не зная, куда себя деть. Она даже не понимала, что сделала плохого или подозрительно; и тем не менее непробиваемый взор миссис Арон заставлял ее чувствовать себя виноватой. — М-м...мисс Арон... — прошептала Эрис, боясь сказать и слова в свою защиту. Но женщина никак не реагировала. Она молча стояла, смотря то на ученицу, то на двух преподавателей за поворотом. А после, словно ничего и не произошло, Арон обошла девчонку и размеренным шагом направилась к своим коллегам. Эрис кинула ей вслед непонимающий взор, а после заметила, как учитель тихонько снизу махает ладонью, будто прося девчонку сейчас же исчезнуть. Поняв столь крохотный жест, Эрис мимолетно кивает и сразу же бежит в сторону корпуса зеленых. ***

— Рейд, ты сегодня довольно рано, — парень вышел из лифта, который доставил его прямиком в гостиную семейного особняка. На диване, закинув ноги на небольшой столик, сидел старший Благхер, читая ленту новостей со своего прозрачного планшета, — занятия закончились? — Разумеется, я же не прогуливаю, — недовольно пробормотал сын, направляясь к зоне кухни, — надеюсь никаких важных планов нет сегодня. Я действительно устал. — Никаких серьезных планов нет, но в скором времени придет Лирей, так что будь добр приведи себя в порядок, — отчеканил отец, на что Рейд протяжно вздохнул и оперся о столешницу, будто раздавленный услышанной новостью. — С каких пор она приходит даже не спросив у меня? — раздраженно выпалил младший, таращась на отца через барную стойку. Но мистер Благхер совершенно не реагировал на недовольство сына, ведь подобная реакция в порядке вещей у полемистов. — Она твоя будущая супруга, Рейд. Зачем ей спрашивать разрешения прежде чем приходить в свой будущий дом? — Хах, славно, что вы все так быстро решили, — горько усмехнулся парень, а после, взяв бутылку витаминной воды из холодильника, с недовольным лицом поспешил удалиться в свою комнату. Казалось, проведи Рейд ещё секунду за разговором с отцом, его разорвало бы от разгоревшейся в крови злости. Рейд вышел в извилистый коридор, ведущий в другие комнаты, и, не снимая гримасы недовольства, потопал в свою спальню. За дверьми, что встречались по пути, было тихо и безжизненно, однако стоило юноше пройти мимо двухъярусной плиты, за которой находился небольшой зал переговоров родителей, как до его ушей тут же дошел приглушённый голос матери. Юноша остановился, видя тонкую щель между дверьми-плитами, и тут же примкнул ближе, стараясь разглядеть происходящее внутри. —... я все же настаиваю на уничтожение файла тринадцать, — аккуратно проговорила миссис Благхер, улыбаясь напротив мужчины в потертом сиреневом костюме. Тот, держа в руках бокал вина, беспристрастно смотрел на женщину, словно она говорит сама с собой, — это в наших общих интересах. — Сомневаюсь, — кратко ответил тот, — по крайней мере, пока что я вижу пользу только для вашей семьи. — Вы министр крупного министерства гармонистов. Если файл тринадцать всплывет наружу, вашей репутации конец, мистер Роджерс, — нейтрально произнесла та, замечая, что лицо собеседника заиграло новыми красками. — Файл никогда не всплывет наружу, — твердо заявил мужчина, словно сам верит своим словам, — мы не имеем права избавляться от таких вещей, войдите в мое положение, миссис Благхер. Старик стрельнул зоркими глазками, а после, поставив бокал на стол, двинулся в сторону выхода. Миссис Благхер тяжело вздохнула, пытаясь переварить тысячное поражение. Ее гордость не позволила ей развернуться и попрощаться с коллегой — а тому было все равно, он хотел поскорее сбежать из этого дурдома. Рейд, все это время нагло подслушивающий чужой разговор, поспешил убежать в сторону своей комнаты; его щеки загорелись от напряжения, а сердце участило ритм. Стоило ему спрятаться за стальной дверью своей спальни, как его мать тут же вышла из комнаты переговоров и стала провожать мужчину недовольным взглядом. Присев на мягкую кровать овальной формы, Рейд запустил руку в волосы и задумался. Семья никогда и ничего не таила от него — наоборот, родители были рады внедрять юношу в рабочие вопросы. Но о файле тринадцать он слышит впервые. Да и судя по уединённости разговора матери с тем министром, файл носит действительно секретную информацию. И теперь все, что оставалось Рейду, так это гадать, что именно утаивают старшие Благхеры. ***

Джо и Эрис сидели рядом в комнате отдыха; каждый из них был занят своими делами. Парень увлеченно читал книгу, посвященную развитию навыкам актерского мастерства — хоть он и являлся прирожденным актером, но развиваться в этой сфере было необходимо. Девушка, в свою очередь, в наушниках смотрела видео об уходе за редкими видами растений; ее глаза постепенно тускнели, а веки так и желали закрыться от скуки. Она изредка поглядывала на парня, иногда проходилась взглядом по проходящим мимо ученикам, а после возвращалась к просмотру нудного поучения. — Джо, это... печатная книга? — Эрис отвлеклась от видео, смотря на раритет в руках друга. — Да, они были актуальны триста лет назад... я нашёл ее в какой-то лавке в желтом районе, — пробормотал парень, перелистывая страницу, — впрочем, я всегда хотел сняться в ретро фильме. А тут как раз уроки для актеров того времени. Когда это было?... В двадцать первом веке получается, — Эрис восхищенно похлопала ресницами, понимая, что в руках друга частично ответы на многие ее вопросы. В частности — как жили люди в те времена. И пускай в этой книге нет прямых ответов на ее вопросы, все же, в ней наверняка есть какая то зацепка. Маленький отрывок, посвященный повседневности людей из другой эпохи. — Мистер Филч, это книга в ваших руках? — перед ребятами оказался прямой силуэт мисс Арон. Женщина внезапно оказалась рядом, нагоняя на округу холод и тревогу своим ледяным следящим взглядом. Парень нахмурился, посмотрел на предмет в своих руках и медленно качнул головой, — это пережиток прошлого. Вам напомнить, что все вещи из прошлого, являются нелегальными? Ведь если мы будем опираться на прошлое, мы никогда не сможем двигаться в будущее, — учитель посмотрела на Эрис из-под густых ресниц, и девушка затаила дыхание. Ей стало по-настоящему страшно, словно это ее отчитывают за весомое правонарушение. Страшно представить, каково сейчас Джо, — сейчас я просто конфискую книгу. В следующий раз мне придется сдать вас служителям. — Н-но я не знал, что это запрещено... — выпалил Джо, боязливо протягивая книгу в руки мисс Арон, — я же купил ее в легальном магазине! Женщина замерла на месте, безотрывно смотря в лицо юноши. Вокруг нее повисло напряжение, видимо вызванное страхом из-за слов Джо. Она тут же осмотрелась по сторонам, понимая, что вся школа напичкана прослушками. — В каком магазине вы ее приобрели? — стальным тоном произнесла та, нагоняя на учеников еще более ощутимый нервоз, — я сейчас же отправлю туда отряд. Не скажите вы, так они сами найдут человека, который продал вам нелегальный товар. Эрис и Джо переглянулись; оба понимали, что молчание юноши лишь разогреет подозрения насчет его личности. И тем не менее, парню бесконечно страшно и стыдно сдавать того продавца — и если бы он не принес злосчастную книгу в школу, тот добряк из желтого района не понес бы наказания. Джо назвал адрес — ладони Эрис намокли от волнения. Она представила, какова участь владельца магазина, и ей стало неописуемо грустно. Учитель прижала к себе книгу и в последний раз осмотрела ребят; ей было нечего добавить. Она, словно бездушное создание, развернулась и как ни в чем не бывало направилась к другому корпусу. В воспоминаниях Эрис все еще хранились эпизоды с прошедших дней, когда она застала бредовый диалог куратора зеленых с незнакомым ей мужчиной. И, судя по тогдашнему поведению мисс Арон, она могла рассказать, что у них происходило. — Мисс Арон!... — воскликнула та и тут же побежала в сторону учителя, — у меня есть вопрос!... Учитель остановилась, но разворачиваться не стала; чутье подсказывало ей, о чем именно хотела поговорить Эрис. При этом Арон понимала — ответить на вопросы девчонки она не сможет. — Если ваш вопрос не касается общей программы или организационных моментов, то ответить я вам точно не смогу, — монотонно произнесла та, даже не повернувшись в сторону Гейб. — Н-но... тогда в коридоре... — Все, что касается общей программы или организационных моментов, мисс, — настойчиво повторила женщина, а после строго зашагала в сторону кабинетов. Эрис заметно приуныла, и тем не менее, любопытство никуда не делось. — Что ты хотела спросить у мисс Арон? — поинтересовался Джо, оказавшись совсем рядом. Девушка поджала губы и покачала головой — смысла отвечать другу не было. Она взглянула на парня из-под бровей, стараясь глядеть на него ненавязчиво, и вдруг приметила, что тот крайне тоскливо смотрит вдаль. Ее сердце взволновано колыхнулось — желтый не может быть настолько печальным. Она сразу поняла, что друг разочарован тем, что его книгу забрали и что по его вине пострадает продавец, но эти отрицательные эмоции были запрещены для искателей. — Джо... — прошептала та, дергая парня за рукав блузки, — ты выглядишь... неправильно. Парень тут же встрепенулся, будто сквозь него прошел заряд энергии. Он осмотрелся по сторонам, а после испуганно вытаращился на девушку. Как бы она не хотела объяснить другу, что она не станет доносить о его странностях, у нее ничего не вышло — Филч был испуган до мозга костей. Ведь каждому внушали с детства — проявление неправильных эмоций очень опасная затея. — Все у меня нормально, Эрис! — расхохотался юноша, расслабляя каждый мускул на лице, — ты что-то путаешь, ха-ха! Но это забавно! Эрис робко улыбнулась и кивнула — она быстро подстроилась под друга, пускай и понимала, что все его слова и мимика пропитаны ложью. Но лучше так, чем существовать в страхе и напряжении. Зато теперь девушка уверена — Джо такой же, как и она. ***

Гейб не понимала, что именно она делает — однако ноги сами вели ее в кабинет общих занятий. Этот класс закреплялся за миссис Арон, а значит, именно туда она поспешила убрать книгу. Да, возможно, она сошла с ума, но Эрис действительно планировала уничтожить книгу, чтобы ни у кого не было доказательств против Джо и продавца. Кабинет пустовал. Она отлично просчитала время кражи; зная о повадках менеджеров и администраторов, Эрис была уверена в том, что люди этой подгруппы живут по определённому плану и никогда его не нарушают. За время обучения девчонка запомнила, что мисс Арон, как и другие синие, в это время (долгая перемена) находится в кафетерии. Там они проводят примерно пятнадцать минут — ни секундой меньше или больше. Дальше они идут в учительские, а после стоят у зеркала, чтобы убедиться в идеальности их внешнего вида. И все это происходит изо дня в день, минута в минуту. Таким образом, у Гейб было тридцать минут на «миссию». Этого времени хватало ей с головой. В классах находились прослушки, но камер не было — поэтому все, что ей требовалось, бесшумно выполнить план. Она спокойно зашла внутрь, используя свой отпечаток пальца, а после также спокойно подошла к стерильному рабочему месту Арон. На странность, книга лежала во втором отделении стола; белый ящик не был закрыт, не требовал пароля или, хотя бы, отпечатка пальца владелицы. Он запросто открылся, демонстрируя свое содержимое — школьные документы и картонную обложку книги. Эрис нахмурилась, гадая, почему учитель поступила так неосторожно, ведь это совсем не похоже на менеджеров. Она взяла книгу в руки, осматривая вещь со всех сторон, словно ожидая какого-то подвоха. С таким же успехом вещицу можно было оставить на поверхности стола с прилагающейся запиской «налетай». — Так-так-так... И снова малышка Гейб затевает нечто странное, — хищный, с нотками льда, голос, послышался прямо у входа в класс. Эрис испуганно посмотрела в ту сторону, видя Рейда, который с неподдельным интересом смотрел то на девчонку, то на книгу в ее руках, — это, что, кн... — Ш-ш-ш! — яростно зашептала та, прислоняя палец к губам и смотря на парня умоляющими глазами. — Что, прослушек боишься, Гейб? — хмыкнул Рейд, и в этот момент сердце девушки пропустило удар, — отец сказал мне, что в общей зоне они временно не работают, успокойся, — Эрис выпустила облегченный выдох, и все ее тело вдруг расслабилось, словно ее покинул дух, — но, к сожалению, тебя нашёл я, — юноша сделал несколько твёрдых шагов к девушке, испепеляя ее сердитым взором, — и уж поверь, я куда хуже прослушек. Прямо сейчас я сдам тебя учителям, и вместо своей спальни, после школы ты отправишься в центр исправления. — Это за что еще? — аккуратно поинтересовалась та, невинно хлопая глазками, — за воровство меня могут исключить или потребовать штраф. Нарушения закона не принадлежат определенной личности. Каждый может совершить приступление. — Да, но только вот в твоих руках не просто личная вещь, — стрельнул глазками тот, — ты держишь нелегальный предмет. Более того, ты хочешь выкрасть его, хотя эта книга относится к фракции желтых. А если тебе интересна актерская игра, не значит ли это, что ты нездорова? В этот момент уверенность Эрис улетучилась. Аргументы парня окончательно разрушили ее защиту — слов в свое оправдание у нее не оказалось. И как доказать, что ты берешь книгу не для себя, а для того, чтобы помочь другому, при этом не подставив его?... — Что здесь происходит? — вдруг в класс прошла Кира Оллинс — куратор зеленых. Эрис испуганно посмотрела на женщину, понимая, что теперь ей точно конец. Рейд посмотрел на учительницу с живописным триумфом в своих бронзовых глазах. — Вот и все, Гейб, — ухмыльнулся юноша, прекрасно понимая, что девушка думает о том же. Женщина вопросительно посмотрела на ученицу, а после на вещь в ее руках. И, на странность, спокойно проигнорировала книгу. — Покиньте помещение, — железным тоном постановила мисс Оллинс, и лица парочки тут же удивленно заискрились, — у вас скоро уроки локального назначения. Сейчас же разойдитесь по классам. — Как вы смеете игнорировать это! — воскликнул Рейд, тыкая пальцем в предмет, — она... она нездорова! Еще и вор! — Что, мистер Благхер? — невозмутимо произнесла Кира, подходя ближе к Эрис, — вы об этом? А причем тут мисс Гейб? Я попросила ее принести книгу в учительскую, откуда ее передадут в департамент. Челюсть Эрис буквально упал на пол. Куратор откровенно лгала, при этом в попытке защитить ее... И что же из этого более странно — ложь из уст человека синей фракции или стремление отгородить провинившуюся ученицу? — Правда? — плюнул Рейд и с презрением посмотрел на Эрис, — могла бы и сказать, для чего ты берешь ее... ненормальная, только время на тебя потратил. — Думайте, прежде чем раскидываться подобными словами, мистер Благхер, — нравоучительно отчеканила куратор, а после молча указала на дверь, призывая юношу покинуть класс. И Рейд не стал сопротивляться. Он окинул одноклассницу холодным взором, после чего зашагал в сторону выхода, ощущая смятение всей душой. Эрис повернулась к учительнице, которая еще недолго смотрела вслед юноше. У девушки же в голове зародилось куда больше вопросов. Сначала странный, лишённый какой-либо логики диалог в коридоре с непонятным мужчиной, теперь это... Мисс Оллинс явно что-то скрывает. И, возможно, мисс Арон имеет к этому отношение. — Сейчас начнется урок по дипломатике, мисс Гейб, — произнесла Оллинс, двусмысленно и несколько загадочно смотря на ученицу, — не опаздывайте. ***

Темное, нелюдимое помещение насквозь пропахло сыростью. Влага на стенах достигала того уровня, что мелкие капельки так и норовили объединиться в продолговатые тягучие дорожки. Это было похоже на широкую комнату, доверху забитой различными книгами по истории, литературе и науке времен до прихода гармонистов. Социология, политология, даже психология — огромные тома строились в башни и нависали над скромными и пыльными апартаментами подобно древним реликвиям. В комнате стояло два дивана, деревянный стол с обшарпанной поверхностью, старый чайник и несколько наборов семейного сервиза. Свет исходил из старинных керосиновых ламп, которых вы уже не найдёте ни в одном существующем магазине. Железная дверь со скрипом открылась, пропуская небольшую свору людей внутрь. Во главе них шла мисс Арон, сердито смотря прямо вперед; рядом, неуверенно опустив глаза в пол, шла мисс Оллинс. С ними также шел мужчина средних лет: его волнистые волосы достигали кончика носа, что его крайне раздражало и вынуждало убирать передние прядки назад в хвост. Рядом с ним стоял мистер в строгом сиреневом костюме, а чуть дальше плелся парниша лет двадцати с рыжими непослушными волосами. — Что вынудило вас двоих собрать внеплановое собрание? — первым подал голос мистер, осматривая двух женщин. Оллинс, неловко зачесав волосы за уши, прокашлялась, а после посмотрела на коллегу из-под темных бровей. — Сейчас ответим на все ваши вопросы, мистер Росс. Вы, должно быть, помните последнее послание из штаба? — начала Арон, по привычке произнося каждое слово стальным тоном. — Это о ваших подозрениях насчет ученицы? — пролепетал кудрявый, вальяжно облокачиваясь о диванную спинку. — Да. Эрис Гейб, — кивнула женщина, — поэтому мы решили ее проверить. Путем тонких махинаций в ее руках оказалась книга. Мы изъяли ее, а после Эрис попыталась выкрасть книжку из моего кабинета. — Вполне нормальное девиантное поведение. Воровство проблема каждой фракции, — пожал плечами рыжий, устало смотря на учительниц. Те переглянулись, словно ожидали этого ответа, а после продолжила Кира Оллинс. — Я давно приметила ее. Я являюсь куратором зеленых, — нервозно дергая рукав синей кофты начала та, — она, очевидно, отличается от других. — Что ж, вы опираетесь исключительно на свои предположения, дорогие? — хмыкнул мистер Росс, пряча руки в карманы деловых штанов, — спешу напомнить, что мы работаем с проверенными противниками гармонистов. Если вы доверитесь ей, можете оказаться неправыми, и тогда вас точно поймают. — Разумеется, мы еще понаблюдаем, — закатила глаза Арон, — вероятно, она не осознает свою позицию. Как это бывает у всех на первых стадиях: сначала люди думают, что они нездоровы, затем пугаются своих мыслей. Считают себя неправильными и ждут, когда за ними придет полиция исправления, — каждый из них пережил это состояние, поэтому все присутствующие четко прочувствовали мысль говорящей, — мы лишь должны ее подтолкнуть к принятию. Незаметно донести мысль о том, что она здорова. Нездоровы лишь люди, придумавшие эту глупую систему, — каждый охотно закивал, и мисс Арон довольно улыбнулась, — и как только она примет это, мы тут же возьмем ее в свои ряды. С каждым новым членом нашего союза, наша сила растет. И однажды гармонисты исчезнут также бесследно, как исчезли страницы знаменитых романов древности с полок библиотек. — Вернем человечеству индивидуальность, — подхватил настрой кудрявый, вставая в полный рост и уверенно скаля белые зубы, — мы уничтожим систему.
23 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник