ID работы: 10091966

The Devil and His Nasty Parlor Tricks

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
350
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 8 Отзывы 82 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Он решил провести лето в доме на Площади Гриммо 12 вместо того, чтобы по обыкновению остаться у Уизли, использовав свои противоречивые чувства к Джинни в качестве оправдания. Но правда в том, что ему просто хотелось ненадолго побыть одному. Убийство Волдеморта всегда казалось Гарри своего рода катарсисом; он бы выполнил своё предназначение, стал героем, поцеловал девушку, умчался в закат — и жили бы они долго и счастливо. Вот только он не учёл того, что люди, которых он знал, умрут, что многие дети останутся без родителей, или того, что, проведя последние семь лет с осознанием надвигающейся гибели, нависшей над его головой, он и понятия не будет иметь, каково это — жить без этого осознания. Он также никогда не задумывался, что будет знать, каково это — умереть.       Гермиона почти сразу же отправилась в Австралию, чтобы вернуть родителей, и всё ещё пребывала там, улаживая дела (узнав о том, что она сделала, они вряд ли были ею довольны). Рон тоже был занят, то пропадая с Джорджем в магазине, то помогая матери по дому. Обычно они встречались, чтобы вместе позавтракать, и иногда играли в квиддич. Но ближе к ночи, несмотря на все протесты миссис Уизли, Гарри всегда возвращался к себе на Площадь Гриммо. Ночи были только его временем.       В сентябре ему, Рону и Гермионе предстояло вернуться в Хогвартс, чтобы закончить седьмой курс. И хотя изначально Гарри намеревался сдать ТРИТОНы заочно, Гермиона была непреклонна в том, чтобы они продолжали жить нормальной жизнью и вернулись в школу, так что Гарри пришлось неохотно сдаться. Всё дело в том, что жизнь не была «нормальной», и он задавался вопросом, сможет ли попытка вернуться назад это изменить.       День, когда появился Драко Малфой, ничем не отличался ото всех остальных обычных дней: Гарри встретился с Роном, несколько часов проведя за игрой в шахматы, навестил Тедди и затем вернулся домой. Последним человеком, которого он ожидал увидеть, был Драко, но он не думал о нем с тех пор, как давал показания в суде. Благодаря свидетельствованию Гарри, и Нарцисса, и Драко получили не более пяти лет условного срока. Люциуса же по окончании немедленно возвратили в Азкабан вопреки громким протестам Нарциссы. На протяжении всего судебного заседания Драко был необычайно молчалив, лишь изредка кивая, когда это было необходимо, и невозмутимо смотря прямо перед собой. Пустой взгляд его серых глаз мельком встретился со взглядом Гарри, на мгновение задержавшись, прежде чем Драко отвёл его.

***

      Той ночью в дом постучали. Гулкое эхо разлетелось по комнатам и тут же затихло. Со вздохом отложив книгу, Гарри прошел по коридору, чтобы открыть входную дверь. Перед ним, засунув руки в карманы и наклонив голову вперед ровно настолько, чтобы светлые волосы падали ему на глаза, стоял Драко Малфой. — Малфой, — сухо поприветствовал его Гарри. Драко чуть приподнял голову, чтобы посмотреть прямо ему в глаза, и тень крошечной ухмылки спряталась в уголках его рта. — Поттер. — Чего ты хочешь? — спросил Гарри, не заботясь о том, прозвучало ли это грубо. В конце концов, это был Малфой. — Свою палочку, — ответил он, протискиваясь мимо Гарри в дверной проём. С минуту тот, нахмурившись, наблюдал за ним, а затем захлопнул дверь. — Малфой! — крикнул Гарри, догоняя его и резко разворачивая, держась руками за плечи. — Кем, чёрт возьми, ты себя возомнил?       Драко пожал плечами и обернулся, давая себе возможность осмотреться. Гарри воспользовался моментом, чтобы рассмотреть его повнимательнее, с некоторым удовлетворением отмечая, что выглядит он ужасно — серый оттенок кожи придавал ей болезненный вид, а круги под глазами больше походили на синяки. В сочетании со всем этим его лицо казалось более заострённым, чем когда-либо, а проступающие ключицы достаточно острыми, чтобы резать стекло. — Прошли годы с тех пор, как я был в этом доме, — сказал он непринуждённым тоном. — А он всё по-прежнему выглядит угнетающе и наводит тоску. — Какая жалость, что моя жизнь не соответствует твоим стандартам, Малфой, — резко сказал Гарри. — Не то чтобы я не приглашал тебя или что-то в этом роде, разумеется.       Драко посмотрел на него в замешательстве, а затем пересёк гостиную, останавливаясь возле мягкого кресла. Он опустился в него с довольным вздохом, устраиваясь поудобнее и явно располагаясь так, будто находился у себя дома. Гарри пытался было разозлиться и прийти в ярость, но вскоре осознал, что ему просто всё равно. Пожав плечами в знак смирения, он последовал за Драко. — Так что насчёт моей палочки, Поттер? — спросил Драко, привычно растягивая слова. — Акцио палочка Малфоя, — проговорил Гарри, и палочка тут же полетела в его протянутую руку. Он без всяких предисловий передал её Драко. — Не пытайся ничего провернуть, — предостерегающе сказал Гарри, позволяя палочке парить всего в паре дюймов от руки Драко. — И что же, по-твоему, я, чёрт побери, сделал бы? — В его глазах просквозил гнев. — Ты был на моём слушании, Поттер, я на испытательном сроке, помнишь? Они отправят меня в Азкабан, едва мне стоит не так вздохнуть. — Он резко потянулся вперёд, с отвращением выхватывая палочку из рук Гарри, после чего, возмущённо скрестив руки на груди, откинулся на спинку кресла.       Гарри был уверен, что он просто встанет и уйдет, но, когда Драко не сделал ни того, ни другого, Гарри занял место в другом конце комнаты, прямо напротив него. Драко мог остаться и злиться сколько угодно, Гарри мог честно сказать, что ему не было до этого никакого дела. — Полагаю, это Грейнджер их здесь оставила? — спросил Драко, внимательно просматривая стопку книг, оставленных Гарри на столе. — Нет, — коротко ответил он. Драко слегка удивлённо приподнял бровь. — Значит, они твои? Читаешь, Поттер? Не знал, что ты умеешь. — Да пошёл ты, — отозвался Гарри с какой-то странной мягкостью в голосе.       Ничем не показывая, что слышал его, Драко продолжил изучать каждую книгу по отдельности, разглядывая обложку и пролистывая несколько страниц, прежде чем переходить к другой. — Хммм, — протянул он спустя несколько мгновений. — «Философские взгляды на смерть и гибель»? «Наука смерти»? Поттер, все эти книги о смерти, все до единой. Гарри лишь пожал плечами. — Это то, что интересует меня в данный момент. Драко только странно на него посмотрел и положил книги на место, аккуратно укладывая их в ровную стопку. — Поттер, ты же не думаешь… не думаешь сделать с собой что-нибудь, правда?       Не удержавшись, Гарри громко рассмеялся над его вопросом. Конечно, он не собирался делать ничего такого. Однажды умерев, он боялся смерти теперь сильнее, чем когда-либо прежде. Но вслух этого он, само собой, не сказал. — Нет, — резко ответил он наконец. — В любом случае, разве для тебя это имеет значение? Драко пристально посмотрел на него, не отрывая взгляда стальных серых глаз. — Ты спас мою жизнь, — произнёс он мягко, опуская голову вниз, словно рассматривая свои пальцы. — Конечно имеет. — Я сделал бы это для каждого, — огрызнулся Гарри, а затем поднялся на ноги, уходя из комнаты. — Даже для тебя, Малфой.       Если Драко и ответил, Гарри выскочил из комнаты прежде, чем смог услышать это. Заглянув на кухню, он приготовил себе бутерброд, но так и не съел его, и почти два часа простоял, глядя в окно. Когда же он всё-таки вернулся в гостиную, то был поражён увидеть растянувшегося на диване и мирно спящего Драко, подоткнувшего одну руку под светлую макушку. Гарри хотел было разбудить его, но передумал, разумно рассудив, что, если тот хотел проснуться с затёкшей шеей, это было только его проблемой. Нахмурившись, он швырнул всё ещё сложенный плед в спящую фигуру Драко, а потом и сам лёг спать.

***

      Драко растворился вместе с не спеша наступающим утром, неторопливо снующим по углам дома, воровато заглядывая в шкафы, под диваны, на кухню и прячась в уголках спутанными комками солнечных лучей, оставляя на всём след своей зыбкой прохладной пыли. И ничего, кроме аккуратно сложенного — уголок к уголку — пледа, не выдавало его недавнего в этом доме присутствия. Гарри так и оставил его там, на диване, сам не зная, почему. А затем начался его день.       Той ночью он появился вновь, и на следующую ночь тоже, и каждую ночь на протяжении следующих двух недель. В основном он просто сидел на диване — который Гарри теперь называл про себя «диваном Малфоя» — и читал или готовился к приближающимся экзаменам. Время от времени он увлекал Гарри в разговор, но говорили они чаще всего об обыденных, малозначительных вещах вроде квиддича или того, действительно ли у Селестины Уорбек была интрижка. — Почему ты продолжаешь возвращаться? — спросил у него Гарри в один из таких вечеров. В удивлении Драко поднял глаза, отрываясь от книги, которую он читал, но продолжая держать пальцем то место, на котором остановился. — Я имею в виду, мы ведь никогда не были друзьями. Неужели не найдется никого, кто был бы рад твоей компании? Нечто похожее на боль промелькнуло на лице Драко, но быстро сменилось привычной усмешкой. — Ладно, — огрызнулся он, поднимаясь на ноги, — значит, я просто уйду и никогда не вернусь снова! — прокричал он через весь дом, уже стоя в дверях. Но он пришёл на следующий день, на этот раз держа в руках две бутылки огневиски. — Одну тебе, одну мне, — объяснил он.       Гарри просто взял бутыль, предназначавшуюся ему, без всяких вопросов, и они заняли каждый своё место, чтобы продолжить напиваться. В отличие от Драко, который потягивал виски, словно это была вода, Гарри пил без особого энтузиазма. Он едва ли захмелел, когда услышал громкий гулкий стук упавшей на пол бутылки. Драко согнулся пополам, пряча лицо в ладонях. — Я чувствую себя не очень хорошо, — сказал он с осторожностью, с которой мог справиться только очень пьяный человек. — Интересно, почему, — с сарказмом ответил ему Гарри. Драко что-то прокряхтел и едва различимый стон сорвался с его губ. Гарри заметил, что он немного шатается. — Даже не думай тошнить на мой диван, Малфой, — предостерёг Гарри. В ответ лишь раздалось шмыганье носом, и он с ужасом понял, что Драко на самом деле плакал, закрывая лицо руками, содрогаясь с каждым новым вздохом. — Я совершал ужасные вещи, Поттер, — произнёс, задыхаясь в новом всхлипе, Драко. –Ужасные вещи. — Да, что ж, я не горю желанием это выслушивать. У тебя был выбор, совершать их или нет, — бросил в ответ Гарри, рассердившись от его слов. Драко зарыдал еще сильнее, и несколько прядей белых волос упали ему на лицо. — Мир никогда не простит меня за это. — Может, тебе следовало подумать об этом раньше? — уже мягче ответил Гарри, делая большой глоток огневиски из своей бутылки. Казалось, Гарри мог слышать голос Гермионы на задворках своего подсознания, говорящий ему не быть таким жестоким и чёрствым, отчего он почувствовал себя немножечко пристыженным. Послышалось сопение Драко, который поднял голову и посмотрел на него опухшими от слёз глазами. — Ты тоже никогда не простишь меня, ведь так? — выдохнул дрожащими губами Драко. Гарри обречённо вздохнул, чувствуя, как у него начинает болеть голова. — Нет, Малфой, не так. Я прощаю тебя. Драко пристально вглядывался в него с нескрываемым недоверием. — Правда? Я никогда не думал… — Всё его лицо внезапно побледнело, и он стиснул диванную подушку до побелевших костяшек пальцев. — Кажется-меня-сейчас… — всё, что ему удалось выдавить из себя, а затем его стошнило прямо на пол. — Чёрт! — раздражённо вскрикнул Гарри, вытаскивая палочку и накладывая простенькое экскуро.       С мучительным стоном Драко улёгся обратно на диван, всё ещё заметно дрожа. Гарри мельком посмотрел на него, потом решительно пересёк комнату, чтобы укрыть Драко одеялом. Драко слегка приподнял голову, и Гарри увидел рассеянный взгляд серых глаз. — Поттер, вся комната кружится, — неразборчиво произнёс он. — Знаешь, такое случается, если выпить целую бутылку огневиски. Драко опустил голову к рукам, пробормотав невнятное «спасибо», когда Гарри взял подушку с соседнего кресла и протянул ему. — Ну, спокойной ночи тогда — сказал Гарри, замявшись, и начал пробираться к выходу из комнаты. — Просто пытался тебе помочь, — ответил Драко, подкладывая подушку под голову и уже почти засыпая.       Гарри задумался, что бы это могло значить.

***

      С наступлением утра Драко снова исчез, и Гарри удивился, как он вообще мог куда-то уйти, учитывая то состояние, в котором находился. Он надеялся, что Драко благополучно добрался до дома, и уже было хотел связаться с мэнором по каминной сети, чтобы поговорить с ним, но передумал.       Ему не стоило волноваться, поскольку Драко вернулся той же ночью — на этот раз вместе с охапкой пакетов из продуктового. Не сказав ни слова, Гарри лишь смотрел на возящегося на кухне и время от времени взмахивающего палочкой Драко. — Не знал, что ты умеешь готовить, — произнёс Гарри равнодушно. — Разве это не ваши домовые эльфы готовят всё сами? Драко почти незаметно напрягся и покачал головой. — Министерство забрало наших домовиков, — тихо ответил он, — и сейчас действительно не самое лучшее время, чтобы кого-то нанять, учитывая наше положение, поэтому мы с матушкой учимся готовить. — Уголки его губ дрогнули в крохотной попытке улыбнуться. — Это не так уж и плохо.       Затем он развернулся и вновь принялся за готовку. Запахи свежего базилика, шпината, молотого чёрного перца, сушёного орегано, карамелизованных сладких томатов и чеснока наполнили кухню, и Гарри услышал, как недовольно бурчит от голода его желудок. Спустя немного времени они накрыли на стол, и Драко поставил перед ними два блюда, полных спагетти со шпинатом в пряном томатном соусе. К своему собственному удивлению Гарри осознал, что потихоньку расслабляется и даже смеётся впервые с тех пор, как он умер. То, что всё это, вероятнее всего, было заслугой Драко, смутно его обескураживало.

***

      На следующую ночь Драко аппарировал прямиком на Площадь Гриммо, напугав этим Гарри. Он почти нагрубил ему, но затем заметил странный красный рубец на боковой стороне его шеи. — Жалящее заклятие, — лишь пожал плечами Драко. — Такое бывает. По какой-то причине это наполнило Гарри необъяснимой яростью. — Что значит «такое бывает»? Кто это сделал? Удивлённый тоном Гарри, Драко моргнул. — Это значит, что, когда ты — бывший пожиратель смерти, время от времени тебе приходится ожидать чего-то подобного. Что касается другого твоего вопроса — я понятия не имею, кем они были. Я всего лишь покупал необходимые товары в Косом Переулке, когда они начали кидаться в меня заклятиями, так что я сразу аппарировал сюда. — Но как же твоя палочка? Почему ты просто позволил им напасть на тебя? Драко ухмыльнулся. — Ну же, Поттер, мы оба знаем, что стоит мне только направить на кого-либо свою палочку, независимо от обстоятельств, я окажусь в Азкабане быстрее, чем ты успеешь моргнуть. Разумеется, он был прав, и всё же Гарри переполняло чувство праведного негодования оттого, насколько это было несправедливо. — Я могу залечить их, — сказал он, проглатывая свой гнев, — если ты хочешь, конечно. — Спасибо, — мягко произнёс Драко. Он присел на стул возле кухонного стола, позволяя Гарри прошептать быстрое лечащее заклинание, заживляющее рубцы на его шее. — Это всё? — спросил Гарри, оставляя едва ощутимые прикосновения подушечек пальцев к только что зажившей кожей. Драко заметно вздрогнул от касания. — Не совсем, — ответил он тихо, неловко расстёгивая пуговицы на своей рубашке. Его грудная клетка была похожа на переплетающуюся сеть старых шрамов и свежих рубцов, и Гарри задохнулся, видя белую полоску шрама с неровными краями, растянувшуюся от его грудины и исчезающую внизу живота. Быстро заживив отметины от жалящего заклятия, он отвернулся, чтобы Драко мог надеть рубашку обратно. — Боже, мне так жаль, — едва слышно сказал Гарри. Драко пожал плечами. — Всё в порядке. Какое-то время они просто сидели рядом друг с другом, каждый думая о своём, и тишина обволакивала их. — Эй, Малфой, не хочешь немного полетать? — неожиданно спросил Гарри, искорка азарта и предвкушение игры отражались в его глазах.       А затем они были уже на улице, прохладный воздух лениво наступающих сумерек заставил поёжиться их обоих, когда они унеслись на мётлах ввысь, взрезая послезакатное марево. Ветер беспощадно растрёпывал им волосы, жгучим багрянцем оседал на щеках и колючим шерстяным одеялом окутывал всё вокруг. На мгновение Драко остановился, сдерживая гулкое, разбушевавшееся в чувствах сердце. Желтовато-зелёное по краям, словно бока спелых груш, небо растекалось густой сливово-фиолетовой полосой у самого горизонта. И пока Драко рассматривал каждый кусочек небесного полотна, Гарри, заворожённый, смотрел только на него.       Они выпустили снитч и полетели наперегонки, стремительно опережая друг друга, пытаясь догнать его, проделывая сложные трюки и проворно избегая изредка появляющихся макушек деревьев. Когда Драко, довольный, поймал снитч, они продолжили летать просто так ещё не менее двух часов, наслаждаясь охватившим их от игры жаром, весёлым азартом полёта, прогорклым запахом деревьев и остужающим вечерним воздухом. Он летел, как летучая мышь из ада, резко отклоняясь в сторону, поворачивая и вращаясь в почти самоубийственной манере. — Ты что, спятил? — крикнул Гарри вслед Драко, который в последнюю секунду успел увернуться от ствола высокого дерева и который теперь обернулся через плечо, смотря прямо на Гарри и ухмыляясь. — Страшно, Поттер? — спросил он с издевкой, эхом старых лет отдавшейся в груди Гарри и наполнившей его необъяснимым чувством потери. — Ещё чего, — мягко ответил он, как если бы именно этих слов ждали в ответ.

***

      Как только они вернулись в дом на Площади Гриммо, Гарри стиснул Драко за плечи, придвигая ближе к себе, и грубо поцеловал его. Он не был уверен, что заставило его это сделать, или что он чувствовал, когда Драко просто стоял, неуклюже вытянув руки по бокам. Спустя мгновение Драко чуть отдалился, освобождаясь от хватки, его дыхание было сбивчивым и прерывистым. — Завтра ты меня возненавидишь, — прошептал он, не глядя Гарри в глаза. — Нет, не возненавижу, — он покачал головой. Драко поднял взгляд, пристально вглядываясь в Гарри, будто очарованный его губами. Он был на вкус как грушевое небо. — К чёрту, — пробормотал он, вжимая тело Гарри в своё.       А потом они целовались, по-настоящему целовались, мягко проводя языком по губам, прикусывая чувствительную кожу на уголках нижней челюсти, украдкой воруя чужое дыхание, всхлипывая и отчаянно путаясь в языках, зализывая нежные укусы. В конце концов они добрались до дивана Драко, и после исступлённого блуждания рук и трения бёдер, оба лежали друг подле друга, всё ещё полностью одетые.

***

      На следующее утро Драко, как и всегда, уже не было. Гарри задумался, а ожидал ли он чего-то другого, но знал, что тот вернётся вечером, всегда возвращался. Но когда Драко не появился ни в тот день, ни в последующие два дня, Гарри обнаружил, что беспокойно мечется по дому, тревожась за него. Наконец, он согнулся над камином, засунул голову внутрь и крикнул: «Малфой мэнор», бросив туда горсть летучего порошка. Никто не ответил. Чувствуя, что ему нездоровится, Гарри отправился в постель.       Гарри по обыкновению встретился с Роном за завтраком. Миссис Уизли умело занялась приготовлением еды и как раз собиралась присоединиться к ним за столом, когда в дверь вошёл Перси. — Здравствуй, Гарри, — вежливо поприветствовал он его. Гарри равнодушно пробормотал что-то в ответ. — Извини, что не присутствовал на ужине вчера вечером, мама, — сказал Перси, целуя миссис Уизли в щёку, — мне нужно было заполнить целую гору бумажек. Судя по всему, какие-то ребята обнаружили тело в Косом переулке, и на нас свалилась куча важных дел, потому что чёртов Ежедневный Пророк пронюхал об этом, а ты ведь знаешь, что вещи подобного рода не то чтобы хорошо отражаются на Министерстве. — Тело? — спросил Гарри, чувствуя, будто его сердце сжали в ледяных тисках. Перси сочувствующе кивнул. — Да, всегда ужасно слышать о таком, правда? Но трудно винить того, кто сделал это. Видишь ли, это Пожиратель смерти. Вероятно, убийца хотел отомстить. — Кто это был? — хрипло выдавил из себя Гарри, вцепившись пальцами в край стола, чтобы не упасть. Перси слегка вздрогнул. — Трудно сказать. Тело было невозможно опознать за исключением тёмной метки, отчётливо узнаваемой. Гарри ощутил, как тошнота подбирается к горлу, и встал так резко, что его стул чуть не опрокинулся назад. — Мне нужно идти, — бросил он напоследок, игнорируя вопросы и недоумевающие взгляды Уизли.       Вернувшись на Площадь Гриммо, Гарри остановился возле дивана Драко, дрожа так, словно ему больше никогда не будет тепло. «Такое бывает», — говорил Драко. Гарри едва успел добраться до ванной, где его действительно вырвало. Вытирая рот рукавом, он добрые двадцать минут рассматривал в зеркале своё отражение, почти не узнавая бледное, болезненное лицо перед ним. Потом он кое-как проковылял обратно в гостиную, забрался на диван, укрылся одеялом, под которым обычно спал Драко, и проплакал там целый час, если не больше — за Драко и за себя. Он даже не помнил, как провалился в сон, пока громкий стук в дверь не разбудил его. С трудом поднимая себя на ноги, он побрёл в коридор, не заботясь о том, кто бы это мог быть. Гарри открыл дверь, разинув рот от удивления и не веря своим глазам, когда увидел такую знакомую макушку светлых волос и серые глаза, которые, он думал, он не увидит больше никогда. — Ты… ты жив! — шумно выдохнул он. Брови Драко слегка нахмурились, будто он находился в замешательстве, но также немного веселясь. — Насколько мне это известно, да, — он зашёл внутрь, закрывая за собой дверь. Гарри тут же обнял его изо всех сил, боясь, что он призрак и что он исчезнет, стоит только отпустить его. — Скучал по мне? — тихо спросил Драко, наклонившись к его уху. Гарри рвано рассмеялся, и его смех граничил со всхлипом, вызвав взволнованный взгляд Драко, немного отодвинувшегося назад, чтобы посмотреть на Гарри. — Где ты, чёрт возьми, был? — сдавленно произнёс он. Драко непонимающе уставился на него. — Одна моя родственница, с которой я, кстати говоря, никогда даже не встречался, неожиданно умерла, и нам с матушкой пришлось присутствовать на её похоронах. — И ты не мог отправить мне сову или как-то предупредить меня? — Я не был уверен, что тебе будет не всё равно, — прошептал он, отводя взгляд. Гарри просто стоял там, ошеломлённый, чувствуя, как что-то вроде озарения зарождается внутри его грудной клетки. — Не будь дураком, — так же тихо ответил он, снова притягивая Драко к себе.       Позже, после того, как Гарри рассказал Драко о теле, найденном в Косом переулке, и о соответствующих выводах, которые он сразу же сделал (сначала Драко рассмеялся, но затем его глаза потеплели и наполнились невероятной нежностью), они вместе оказались в постели Гарри в беспорядке соединённых и перемешавшихся друг с другом конечностей.

***

— Можешь оказать мне услугу, Драко? — уже гораздо позже тихо спросил Гарри. — Ещё одну? — насмешливо ответил он вопросом на вопрос. Гарри легонько шлёпнул его по плечу, фыркая от смеха. — Дурень, — он вздохнул. — Я серьёзно. В следующий раз, когда тебе понадобится что-то в Косом переулке, пожалуйста, дай мне знать, чтобы я мог пойти с тобой. — Конечно, — тут же ответил Драко, — конечно, Гарри, я так и сделаю.       Именно тогда Гарри и осознал, что предложил сопровождать Драко средь бела дня. Это будет первый раз, когда они увидят друг друга при солнечном свете, а не в привычной темноте.       Вскоре они уже мирно спали, и первой вещью, которую заметил Гарри по пробуждении, было то, что Драко всё ещё был рядом с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.