автор
Иратце соавтор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 81 Отзывы 178 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пьеса с элементами алкоголизма, абсурда, черного юмора (и глубокой любовью авторов к персонажам где-то в душе) Причины и процедура развода честно взяты из книги «История Древнего Китая» Грэя Джона Генри Действие первое Место действия: яши. Действующие лица: Лань Цижэнь, его непочтительный племянник Лань Ванцзи, еще более непочтительный муж племянника Вэй Ин (Вэй Усянь), его почтительный племянник Лань Сичэнь, демонокот Лань Цижэнь (с сомнением): У нас в Облачных глубинах такого еще не было… Вэй Ин: Так у вас раньше и меня не было! (отхлебывает из фляжки в виде тыквы-горлянки) И теперь снова не будет, прикиньте, радость какая! Лань Ванцзи: Не сказал бы. Вэй Ин: Да ладно тебе! Я же знаю, что дядя только и мечтает от меня избавиться. И вот – я готов аж уйти сам… Как только достаточно протрезвею. Хотя тогда я могу и не уйти, а, например, обнимать твои ноги и плакать… В общем, грузите в лодку, как есть, а дальше я сам разберусь. Но только после развода. Лань Цижэнь: Ну, если вы оба так решили… Вэй Ин: А то! Лань Ванцзи: Если Вэй Ин так хочет. Вэй Ин: Что значит – я хочу?! Это ты первый меня разлюбил! (Лань Цижэнь затыкает уши) Вэй Ин: И что мне тут делать, если ты меня не любишь?! Лань Ванцзи (спокойно): То же что и сейчас. Жить у нас, ходить на ночные охоты, обучать адептов… Лань Цижэнь (который все равно все слышал): Кстати да! Ты у меня в учебном плане на ближайшие три года. У тебя же теория темного заклинательства у младших адептов и практики по защите у старших, какой еще развод? Вэй Усянь (допивает фляжку): Ничего не знаю, у меня семейная драма. Лань Ванцзи: Старших возьму я. А теорию почитает и Сичэнь. Лань Цижэнь: Это если вы уговорите его выйти из уединения! (Входит Лань Сичэнь, выглядящий лишь чуть живее Вэнь Нина) Лань Сичэнь: А я уже. (кланяется дяде) Ванцзи обещал рассказать, что он делал, чтобы разлюбить Вэй Ина. Лань Ванцзи: Ничего не делал, оно само получилось. Пошел на ночную охоту с адептами, а утром раз – и разлюбил. Лань Сичэнь: Надо тоже там погулять, вдруг поможет. Лань Цижэнь: Сначала согласуем с тобой учебный план, а потом гуляй, где хочешь. Ванцзи, что опять затеял твой муж?! (Вэй Ин сидит на полу и чертит мелом печать для призыва демонов) Вэй Ин: Выпивка кончилась. Надо добыть еще. Лань Цижэнь: Ты же не собираешься послать демона за бутылкой? Вэй Ин: Не-ет. Этот со своей приходит. (Посреди печати возникает огромный черный кот) Демонокот: Снова ты, китайский заклинатель печального образа? Чего тебе теперь надо? Вэй Ин (бросает ему фляжку): Все того же! Мне надо дожить до развода, а я все еще безобразно трезвый. Лань Сичэнь: По-моему, это не так называется. Вэй Ин: Мне лучше знать. Наливай! Демонокот: Слушай, парень, я, конечно, демон, и губить людей мне положено по должности, но даже у меня глаз дергается, когда ты так спирт глушишь. Печень же угробишь! Вэй Ин: Подумаешь, потом помедитирую и восстановлюсь. А пока мне надо пережить развод и не потерять лицо. Лицо – это очень важно, так что наливай, нечистый дух! Демонокот: А я чего, я наливаю. (возвращает ему наполненную фляжку) Вэй Ин: Закончится – снова вызову! (ногой затирает печать) Что у нас с разводом? Лань Цижэнь: Как я уже говорил, в Облачных глубинах такого еще не было. Надо посмотреть в книгах, как вообще это делается. Так что с утра… Лань Ванцзи: С утра поздно, надо сейчас. Не хочу, чтобы Вэй Ин отравился своим демоническим пойлом. Вэй Ин: Это не демоническое пойло, это спирт, слышал же. Лань Ванцзи: И до утра ты им насмерть упьешься. Вэй Ин: Есть такой риск. Лань Ванцзи: Поэтому сейчас мы с моим уважаемым дядюшкой быстро-быстро посмотрим книги и сразу пойдем разводиться. Не пей больше пока. Вэй Ин: Ха, я тебя теперь не обязан слушаться. (убирает фляжку в рукав и садится медитировать у стенки) Действие второе Место действия: храм предков семьи Лань. Действующие лица: те же плюс дальний родственник Лань Цзинъи и старейшины в некотором количестве Лань Цижэнь (откашлявшись): Итак, мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать расторжение брака между моим племянником Ванцзи и Вэй Усянем. Старейшины (дружно): Какое счастье. (Ванцзи неодобрительно на них смотрит. Вэй Ин у входа в храм допивает фляжку, выбрасывает ее в кусты, запинается об порог, падает прямо на руки Ванцзи, который успевает его поймать) Старейшины (недоуменно): Хм… Лань Цижэнь (делая вид, что все нормально): Согласно принятой процедуре развода, муж должен публично огласить свои претензии к жене, подкрепить это доказательствами и, если уважаемые старейшины и родственники сочтут эти причины серьезными, мы тут же напишем свидетельство о разводе. Старейшины: Мы уже считаем претензии серьезными, какими бы они ни были. Лань Ванцзи: У меня нет претензий к Вэй Ину. Вэй Ин: А у меня к тебе есть – ты меня разлюбил! Лань Цижэнь (сверяясь с бумагами): Такой причины в списке нет. Старейшины: Отлично, мы считаем это достойным основанием для развода. Вэй Ин: Э… что именно?! Старейшины: Вы просто нам не нравитесь, господин Вэй. Вэй Ин: Вы мне тоже. Лань Сичэнь: Дядя, дайте список. Я уверен, мы сейчас подберем что-нибудь… Ну, вот, например, пьянство. Вэй Ин: Да разве это пьянство было? Всего-то раз в неделю! Лань Ванцзи: Меня все устраивает. Лань Сичэнь (подходя к ним со списком причин для развода): Тогда сами выбирайте. Вэй Ин: Ну, вот непокорность, например. По-моему, я вполне… Лань Цзиньи: Как же непокорно, господин Вэй, когда вас Ханьгуан-цзюнь брали на крыше, мы все слышали, как вы кричали "да, гэгэ"! Лань Цижэнь (меланхолично): И в холодных источниках тоже. Старейшины: Да ваше «да, гэгэ» все Облачные глубины слышали! Лань Сичэнь: Не слышали, а слышат. Каждую ночь. И не помню случая, чтобы Вэй Ин отказал. Какая уж непокорность... Лань Цижэнь: Тогда, может, несоответствие характеров? Вполне достойный предлог для развода. Вэй Ин: Вы просто меня не любите, дядя. А у нас с Лань Чжанем никаких несоответствий нет! Я ему - "Лань Чжань!" А он мне "мгм"! И договорились! Лань Цижэнь: Распутство! (с надеждой смотрит на Сичэня) Лань Сичэнь (качая головой): В законном браке и с обоюдного согласия, насколько я могу судить... Лань Ванцзи: Мгм. Лань Сичэнь: А как насчет непорочности? Ванцзи, ты у Вэй Ина точно первый? (Ванцзи кивает) Вэй Ин: А вот и не факт! Тело-то не мое, кто знает, чем Мо Сюаньюй занимался и с кем... Лань Ванцзи: Только со мной. Вэй Ин: Как скажешь. Не помню – значит, не было. Лань Сичэнь: Тогда остается непослушание по отношению к родителям. Вэй Ин: Глава клана, это уже смахивает на казуистику! Во-первых, дядя не отец Лань Чжаня, а, во-вторых, я всегда его слушал, и покорно сносил все наказания... Лань Ванцзи: Мгм... Вэй Ин: Ну, я же не возмущался ему в лицо! Лань Ванцзи: Мгм. Вэй Ин: Ладно, но тогда мы с тобой еще не были в браке и это не считается! Лань Сичэнь (безнадежно): А как насчет неверности? Вэй Ин: Да когда бы я успел?! (Лань Ванцзи довольно кивает) Лань Цижэнь: Так, я не понял, вы хотите развестись или нет?! Лань Ванцзи: Нет. Вэй Ин: Да! Давайте мы уже просто подпишем свидетельство?! Старейшины: Отличная идея, господин Вэй! Лань Цижэнь: Это вообще-то против процедуры. Старейшины: А мы никому не скажем! Действие третье Место действия: храм предков семьи Лань. Действующие лица: те же плюс Цзян Чэн, Лань Сычжуй, Вэнь Нин и Цзинь Лин (Дверь храма слетает с петель, выбитая ударом Цзыдяня. На пороге появляется Цзян Чэн. За его спиной виднеются Лань Сычжуй, Вэнь Нин и Цзинь Лин) Цзян Чэн: Зато мы скажем! Что развод был оформлен не по правилам и что невесту… тьфу, жену… в общем, моего шисюна вы унизили и буквально вытерли об него ноги. Клан Цзян вам этого не простит. Цзинь Лин: Клан Цзинь тоже. Вэй Ин (закрывая лицо руками): Почему мы не можем просто развестись?! Лань Чжань, ну скажи ты им! (Ванцзи его обнимает и гладит по спине) Цзян Чэн: И руки прочь от моего шисюна! (Ванцзи молча смотрит на Цзян Чэна) Цзинь Лин: Сычжуй, переведи, а? Лань Сычжуй: К сожалению, это непереводимо. Но в общих чертах Ханьгуан-цзюнь хотел бы сказать, что они сами между собой разберутся. Цзян Чэн: Вижу я, как они разбираются. Решили, значит, воспользоваться слабостью Вэй Ина и просто выкинуть его за порог. А приданое вернуть? А компенсация за поруганную честь? Вэй Ин (заинтересованно): А что, так можно было?! Цзян Чэн: С нами не пропадешь. Итак, господа Лань, что скажете? Лань Цижэнь: Какое еще приданое?! Вэй Ин: Осла. И кроликов. Лань Ванцзи: Кролики – совместно нажитое имущество, будем делить пополам. А осла опять потеряли. Вэй Ин: Когда успели, он же только вчера утром на женской половине белье с веревки ел. Лань Ванцзи: Вот после этого и потеряли. Лань Сичэнь: Как много я пропустил в уединении. Цзян Чэн: Тогда требуем компенсацию за осла с учетом его исторической и культурной ценности. Как-никак на нем ездил сам старейшина Илина! Лань Цижэнь: Я знал, я знал, что Вэй Усянь и тут цирк устроит! Вэй Ин: Да я вообще молчал! Цзян Чэн: А развод оформить все-таки надо. А то как Вэй Ина еще за кого-нибудь выдавать буду, при живом-то муже?! Вэй Ин: За кого это ты собрался меня выдавать?! (Лань Ванцзи вопросительно смотрит) Цзинь Лин: Вот список женихов от моего клана. Да, все вызвались добровольно. Цзян Чэн (кашлянув): А вот от моего. (про добровольно ничего не говорит) Вэй Ин (заглядывая в списки): О… Ого! Племянничек, как ты столько желающих нашел? (Цзинь Лин шепчет ему на ухо) Вэй Ин: Да за такое приданое я и сам на себе женюсь. Хотя… Вэнь Нин, какие у тебя планы на семейную жизнь? Деньги пополам! Купим ферму, выращивать редьку мы умеем... Вэнь Нин: Я умею. Вэй Ин: Продавать тоже. Вэнь Нин: П-продавал тоже я. Вэй Ин (махнув рукой): Значит, буду просто пить дома. Вэнь Нин (задумчиво): Н-на женской половине или на м-мужской? Лань Ванцзи: (закидывая Вэй Ина на плечо) На любой половине моего дома. Развода не будет. Вэй Ин (болтая ногами): Но ты же меня разлюбил. Лань Ванцзи: Уже заново влюбился. Пойдем – докажу. Старейшины: О нет! Лань Сичэнь: Глава Цзян, глава Цзинь, уважаемые старейшины. Пойдемте выпьем за удачное завершение этого дела. Лань Цижэнь: Алкоголь в Облачных глубинах запрещен. Лань Сичэнь: На сегодня волей главы клана переименовываю Облачные глубины в Горную долину. Старейшины согласны? Старейшины: Принято единогласно. Наливайте.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.