ID работы: 10109153

Знаешь, Что Такое Вечность?

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
68
переводчик
BelkaVKepke сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 39 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 62: 3398 г. до н.э. - Небеса

Настройки текста
Предупреждение за наготу. 3398 г. до н.э. Небеса. Когда Азирафель прибыл, Габриэль ждал его в телесной форме. За последние несколько столетий он стал более последовательным в этом вопросе. Хотя он все еще не определился, сколько нужно глаз. Или не осознал, что люди обычно носят одежду. Азирафель еще не упоминал об этом. Это казалось несколько не деликатно. И учитывая то, что у Габриэля, похоже, не собирался отправляться на Землю в течение некоторого времени, это также не имело особого отношения к его обязанностям. — Азирафель. Добро пожаловать. — Спасибо. — Как твои подопечные на Земле? — Думаю, хорошо. Я благословлял и давал обычные… руководство… эм… народу Шумера. Адам и Ева умерли несколько десятилетий назад. Это ужасно. — Азирафель был рад обнаружить, что его голос остался ровным даже на последних нескольких словах. — Ах, да — восхитительная работа с этими двумя, — сказал Габриэль. — Они прибыли без помех. — Ох, — слабо произнес Азирафель. — Хочешь сказать, что они здесь? Конечно, они были. Это же Небеса, и он провел с ними столетия, так что они были не запятнаны Демоническим влияние. Но он не зарегистрировал его должным образом. Сможет ли он навестить их? — Эм… Я не думаю, что, если мой отчет будет успешным, и у меня будет немного времени, прежде чем мне придется вернуться на Землю, могу ли я их увидеть? Просто, чтобы… эм… опросить. — В этом нет необходимости, — сказал Габриэль, — и невозможно. Их неудача в Эдемском саду привела их в Ад. Твои усилия в их интересах достойны восхищения, но по своей сути бессмысленны. — Ох, — выдохнул Азирафель. — Понимаю. Естественно. — Он сглотнул. — В таком случае я просто… закончу свой отчет. Да. — Чудесно, — сказал Габриэль. Азирафель прочистил горло. — Что ж, да. У Еноха все хорошо. — Енох. Разве он не неверующий? — Нет. Это Энос. Это другое. Енох искал меня и… ну, Адама и Еву, в поисках истины. Он верующий, уверяю вас. — Понимаю, — произнес Габриэль. — Что он делает? — Просто добро. Он проводит свое время, помогая нищим. И молится. Добрые дела, повсюду. — Хм-м… Он из города? — Не совсем. Он родился в Уре, но он потомок Адама и Евы. — То есть он потомок еретиков. — Эм… Да. Но он изо всех сил старался следовать наставлениям, данным ему Адамом и Евой. — И твоим, — сказал Габриэль. — Ну, да. Конечно, я старался. — В общем, да. Конечно, я пытался поддерживать Адама и Еву заниматься настоящим учением. — Большую часть времени. Конечно, он кое-что сделал. Ева, в частности, имела склонность посылать Еноха к Азирафелю по вопросам, в которых она и Адам разбирались хуже. — В любом случае, — начал Азирафель, — по моему личному мнению, его семейная история о ереси делает его веру еще более значимой. Габриэль нахмурился. — Это твое личное мнение? — Ох. Это мое профессиональное мнение. Как единственного Ангела, отправленного на Землю.У меня больше опыта общения с людьми, чем у других Ангелов. Условно говоря. — Я понимаю. Ты думаешь, что неудача в юности возвышает его нынешнюю добродетель. — Именно. Понимаешь, все зависит от того, как далеко он продвинулся. Сет, например, родился в сравнительно более добродетельной семье. Если он будет таким же, он не становится лучше. В то время как Енох родился в семье неверующих, что значит, что его нынешняя вера более примечательна. — Понимаю. Я обсужу этот вопрос с соответствующими Небесными властями.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.