Глава 113: 2888 до н. э. - Киш, Месопотамия
10 июня 2021 г. в 23:00
2888 год до н. э. Киш, Месопотамия.
Азирафель завернул за угол здания и резко остановился.
— О, Богиня.
В нескольких шагах позади него Иафет прибавил шаг.
— В чем дело?
— Прошу прощения. Здесь довольно много людей, — сказал он, когда Иафет подошел к нему.
— О да, — согласился Иафет. — Даже слишком.
На площади перед ними собралась большая толпа — несколько сотен человек. Посреди толпы возвышался помост, построенный из… дерева?.. На ее вершине стояло несколько людей, одетых в тонкие ткани и украшения из металла и драгоценных камней.
— Откуда они взяли дерево? — спросил Азирафель, когда они приблизились к толпе.
— Понятия не имею, — ответил Иафет.
— Оно импортное, — сказал стоящий рядом человек. — С севера. Кажется, из города под названием Библ.
— Спасибо, — сказал Азирафель.
— Пожалуйста, — ответил человек. — Мой дядя помогал его строить.
— Восхитительно.
На помосте король — Этана? — разговаривал с другими людьми, которые, судя по одежде, были жрецами. По крайней мере, Азирафель считал, что тот человек был королем. Его одежда выглядела особенно хорошо, и он носил гораздо больше драгоценностей, чем остальные. Он также щеголял особенно пышной бородой.
Честно говоря, Азирафеля не интересовала политика, но Иафет настоял. По мере того как Ной становился все более прикованным к постели, он стал видеться с Иафетом все чаще.
Очень скоро ритуал закончился, и люди разошлись. Иафет, который бывал в Кише гораздо чаще Азирафеля — или, по крайней мере, так было в последнее время — повел его по улицам в другой район, где, кажется, собирались люди.
Азирафель стоял у края фонтана, пока Иафет искал еду, и наблюдал за людьми. Группа на другом конце площади играла на музыкальных инструментах, и вокруг них собрались другие люди. По краям стояли блюда с ячменными лепешками, рыбой, фруктами, жареными овощами, кувшинами вина и пива.
Иафет вернулся с лепешкой, блестевшей медом, и, видимо, усыпанной колотыми орехами.
— Что об этом думаешь?
— Безусловно, довольно творческий способ символизировать передачу власти.
Иафет рассмеялся.
— Можно и так сказать. Полагаю, ты видел много королей, которые приходили и уходили.
— Не могу сказать, что обращал на это внимание.
— Никогда? Но… как давно ты живешь в Уре?
— О Господи. Полагаю, семьсот пятьдесят лет? Плюс-минус несколько десятилетий.
Иафет закашлялся.
Азирафель щелкнул пальцами, исправляя ситуацию.
— Право же, дорогой мальчик, ты ведь знаешь, кто я.
Иафет вздохнул и вытер слезу с глаза.
— Семьсот лет в одном только Уре?
— Я действительно провел несколько десятилетий в путешествиях. Еще несколько с твоей семьей, как ты, наверное, помнишь.
— Разве это не становится скучным?
— Вовсе нет. Мне кажется, все меняется слишком быстро. Я только-только привык к тому, как обстоят дела, а все уже изменилось. И очень сильно. — Он помолчал. — Хотя я подумываю о том, чтобы вскоре сменить обстановку.
— Вскоре?
— Через одно-два столетия. Я слышал, что Египет становится настоящим культурным центром.
— Египет? Это далеко, — сказал Иафет.
— Я пришел сюда из Египта, — сказал он. — На самом деле, откуда-то издалека.
Иафет покачал головой, потом положил в рот остатки медовой лепешки и облизал пальцы. Он сглотнул, прежде чем снова заговорить.
— Странный ты какой-то.
— Я Ангел, дорогой, не человек. — Может, чуть более привычный к Земле, чем остальные, но он был уверен, что если бы любой другой Ангел остался на Земле в течение одиннадцати сотен лет, они были бы очень похожи.
Примечания:
С весельем могу заметить, что у Elderly_Worm вышла последняя, 606 глава.
Что ж, нам остается только догонять, хах.
Думаю, следующие главы так же будут выходить 12 июня каждый час. По крайней мере, я очень постараюсь все быстро перевести, чтобы их опубликовать.