Глава 16
24 ноября 2020 г., 12:46
Малфой откинулся на спинку стула, равнодушно смахивая уже подсохшие капли кофе со своих колен. Бенжамин Адама пристально взирал на него сверху вниз.
— Ну что вы, мистер Малфой. Это же я вас пригласил... — произнёс он прищуриваясь, а затем вдруг добавил: — Вот так, Поттер, твой длинный язык тебе ещё как откликнется... И он дорого нам обойдётся. Из-за тебя мистер Малфой сделал совершенно правильные выводы и теперь припирает нас к стенке. Похвально, похвально, вы будете прекрасным агентом, хитрым, внимательным...
Командор покивал сам себе головой и вновь потянулся за картонной папкой. Извлёк из неё ещё один пергамент, но в отличие от предыдущего, с комиссариатским знаком в изголовье бланка: этот украшал большой вензель, с щитом, увенчанным короной, львом, единорогом и множеством ленточек.
— Я прекрасно знаю, что вам нужно, мистер Малфой — не подаваясь на провокацию, властно отозвался он. — Я просто хотел проверить, как далеко вы осмелитесь зайти. У меня в руках документ, частичная амнистия для освобождения заключённого из Азкабана. Без даты и имени, мы проставим сами. Здесь сказано, что освобождённый маг перейдёт под домашний арест в месте пребывания по его личному выбору, с запретом покинуть лагерные владения в течение двух лет, и так же под присмотром авроров-охранников. По истечении данного срока освобождённый будет восстановлен в правах законопослушного гражданина магической Британии и будет уполномочен пользоваться магией, в умеренных дозах. У Люциуса Малфоя в сентябре очередная Наблюдательно-Распределительная Комиссия, так ведь? Вот и попросим их освободить одного заключённого, за хорошее поведение. А вы, милорд, поберегите фамильные сбережения, хватит кормить и так не голодных начальников. Но принятие этого бланка будет обозначать, что вы немедленно соглашаетесь на мои условия и становитесь агентом комиссариата с этого же мгновения. И примете любое дело, или операцию, которую вам поручат. Вы перейдёте под ответственность Магического Правления Британии и поклянётесь служить своей стране. Вы согласны?
Адама впился в гостя проницательным взглядом. Малфой пронзительно разглядывал того в ответ. Поттер вцепился в сиденье своего стула, боясь напомнить явно разгневанному командиру о своём существовании вообще. В воздухе появился слабый запах серы.
— Кем подписан приговор о помиловании? Министром Магии? — медленно произнёс наконец Драко.
— Нет. Он подписан самой Королевой, Её Величеством главной правительницей Соединённого Королевства, — спокойно парировал командор.
— Хорошо, — Малфой сложил на коленях руки. — Я соглашусь на ваши требования и поклянусь служить верой и правдой, но при двух условиях...
Широкоплечий мужчина за столом так же откинулся на спинку своего кресла, кажется, совершенно не удивляясь.
— И что же это за условия, мистер Малфой?
— Во-первых, полная амнистия. Люциус Малфой перейдёт под домашний арест в Малфой-мэнор, со сроком лишения свободы передвижения всего лишь на полгода. Никаких авроров-охранников, только следящие чары. Его восстановят во всех правах, включая полное и свободное использовании магии, как у всех граждан нашего общества, сразу же по истечении полугода. А также он сможет работать на любой работе, будет иметь право голосования и участия в любых политических кампаниях.
— Я боюсь спрашивать о втором вашем условии... — уже открыто ухмыляясь, командор подался вперёд, укладывая на столешницу руки и прищуриваясь.
— Вы освободите моего отца — немедленно, — не моргнув, спокойно произнёс Драко.
— А если я не соглашусь?
— Тогда выживший из ума Рудольф Каспин, почтенный нынешний министр магии, продолжит травить своими зельями маглов, лишая Её Высочества верноподданных, которые будут вымирать семьями, даже не понимая, от чего. Согласитесь — и вы получите лучшего зельевара этого тысячелетия, единственного, который сможет найти и разработать противоядие. Не согласитесь — каждый останется при своём...
Внешне, Малфой выглядел совершенно спокойным. Даже пальцы, сцепленные в замок, не побелели. Внутренне — он чуть не умер. Ему было что терять. Ещё полгода назад он тут же бы поклялся командору в чём угодно, приняв условия частичной амнистии для отца. Но сейчас, благодаря появлению Поттера в его жизни и своим умозаключениям из всего, что произошло в магическом мире за последнее время, он знал, что может рискнуть просить больше. Он просто обязан играть по полной, до конца.
Адама за столом молча разглядывал Малфоя.
— Вот какого Дракона вырастил Люциус. Учись, Поттер, как надо стоять на своём. Хладнокровно. Расчётливо. Это тебе не в горло зубами вцепиться, это — найти болевую точку и, легко надавив — устранить...
— Меня воспитало наше магическое общество, ему можно быть благодарным, — слегка наклонив голову, произнёс Малфой. — У меня, как и у вас, затруднительное положение, и нет особого выбора.
Командор ещё какое-то время заинтересованно всматривался в собеседника. Затем опустил голову, принялся зачеркивать разные абзацы документа и заполнять по новой. В конце украсил бланк размашистой подписью рядом с аккуратной печатью в виде короны. Протянул гостю оба документа. Малфой внимательно перечитал исправленный бланк, а затем, попросив перо, подписал второй, комиссарский. Адама сложил два листа и, протягивая Драко, наконец заговорил:
— Надеюсь, Малфой, ты так же ревностно будешь выполнять свой долг, на который согласился, как и получил его. Как и всегда, комиссариат нашёл самую лучшую кандидатуру на нашу операцию. Зикки выдаст тебе всё нужное, включая документы. Копию амнистии я отошлю немедленно в Азкабан. У вас есть время до пяти часов. В шесть вы оба должны быть уже во дворце, до его полной изоляции. Поттер объяснит по дороге, полный инструктаж уже получите на месте. У вас будет новый временный начальник, он вам расскажет, как захочет работать. Мне отчитываться не надо, только иногда сообщайте о ходе дела. На связь со мной лично не выходить, только в случае смерти одного из вас. Бросить в камин значок, он сам соединит непосредственно со мной, где бы я ни находился. Свободны.
Оба мага как по команде поднялись со стульев и, развернувшись, молча покинули комнату. За дверью их ожидала ведьма, всё в том же сером костюме, но уже с каштановыми волосами, зелёными круглыми глазами и множеством веснушек на щеках. Она приняла бумаги из рук Малфоя и попросила их следовать за ней. В стене, возле стола, открылась скрытая дверь, и все трое зашли в огромную комнату, заполненную людьми, шумом и разной аппаратурой. Под стенами стояли столы с большими экранами-зеркалами, а рядом разместились котлы, папки с документами и какая-то магловская техника, с которой Драко как чистокровный маг не был знаком. Скорее всего, на помещение были наложены заглушающие чары, потому что ещё мгновение назад Малфой мог расслышать звук падения пылинки около стола секретаря, а здесь стоял такой гомон, что Поттеру, маячившему рядом, пришлось кричать, чтобы он услышал его.
— Это одна из штаб-квартир. Сейчас тебя занесут в наш резерв.
Драко кивнул в сторону женщины:
— Она метаморф?
— Метаморф-хамелеон. Всё время меняется, ещё ни разу не повторившись. Никто не знает, как она выглядит по-настоящему. А ещё она превосходный сыщик и хороший друг...
— Агент Малфой! — тот не сразу понял, что обращаются к нему — Положите свою руку вот сюда.
Ведьма подсунула ему металлическую досочку, тонкую, но прочную. Драко приложил к ней ладонь, и та засветилась слабым светом, меняясь с синего на зелёный. Затем, предварительно протерев ваткой, ему укололи палец, размазывая каплю по стёклышку и опуская его в чугунный котёл. Оттуда повалил пар, и спустя мгновение какой-то рыженький паренёк, появившись из ниоткуда, извлёк из чана платиновый кругляшок. Подхватив Драко за руку, он впихнул ему предмет в ладонь, зажимая пальцы. Вмиг по телу Малфоя пробежал разряд, а короткие волоски на руках и ногах встали дыбом. Наверное, значок, имевший на себе гравировку комиссариата, уже был готов. Его только надо было заговорить на кровь нового агента.
— Есть, теперь он настроен на тебя, — прокричал паренёк. — Родий, литой, цельный. Твой личный значок полевого агента, не потеряй!
И, развернувшись, исчез.
— Гарри, это тебе, — женщина протянула агенту небольшой мешок с ремнём для плеча и обратилась к рядом стоящему Драко:
— Специальный агент пятого ранга Драко Малфой! Вы мобилизированы в военный комиссариат магического правления Британии! — секретарь чуть ли не кричала, стараясь, чтобы её расслышали. — Для удостоверения вашей личности перед другими департаментами и правоохранительными органами достаточно будет указать ваше звание, имя и предъявить значок агента! Мы сами тут закончим, а вы должны сейчас же приступать к своим обязанностям. Вам вышлют все документы вечером, а сейчас заберите это!
И ведьма впихнула в его руку бумажный конверт. Обескураженный Малфой продолжил стоять, когда Гарри, приобняв его за плечи, развернул и довольно грубо подтолкнул к выходу, обратно в комнату секретаря. Пройдя через арку, они натолкнулись на спину верзилы охранника, и, рявкнув ему что-то, Поттер забрал обе волшебные палочки, чуть ли не силой вталкивая древко в нервно сжатые пальцы новобранца.
— Малфой, соберись, у нас мало времени... — прошептал он, легонько встряхивая Драко. Тот моргнул, возвращаясь в реальность.
— Где у вас здесь совятня?
Гарри указал в сторону и первый ринулся по коридору. Драко буквально кинулся следом. Голова шла кругом. Он не понимал, что происходит, он боялся верить. Он всеми силами старался не смотреть на Поттера, словно страшась спугнуть всё происходящее.
"Ещё ничего не кончено", — твердил он себе, прижимая к груди комиссарский конверт. Они пресекли несметное количество ступеней, Драко как загипнотизированный пялился в пол, стараясь не пропустить ни одну, чтобы кубарем не свалиться вниз. Он даже не заметил, в какой момент Гарри вцепился в его руку, таща ошарашенного Малфоя на буксире вверх по лестнице. Очнулся Драко, когда в нос ударили запахи пшена и птичьего помёта.
— Специальный агент Драко Малфой, срочно, личное сообщение, — Поттер подтолкнул Драко к стойке, за которой на высоком стуле сидел с книгой в руках старик лет ста на вид. Однако при выкрике он проворно соскочил со своего стула и кинулся в угол помещения. Гарри тем временем положил на стол пергамент и перо. Набросав несколько слов, Малфой скрутил послание и привязал к лапке белоснежной совы, с которой вернулся старец. Шепнув птице имя получателя, Драко резко развернулся на месте:
— Откуда здесь быстрее всего можно аппарировать?
— Тебе не понравится... — заявил Поттер.
— Плевать, у нас нет времени!
— Тогда идём, — и Гарри направился к окну башни, в которой располагалась совятня. Взобравшись на подоконник, он пригнулся и протянул руку своему спутнику.
— Поттер, я не могу умереть, — тоже согнувшись, серьёзно произнёс Малфой, устраиваясь на каменном выступе рядом. — Ты же понимаешь, только не сейчас...
— Я не дам тебе умереть. Ни сейчас и никогда вообще. Пока я сам жив...
И, обхватив руками своего нового напарника и прижимая к себе, Гарри распрямил ноги, вырывая обоих из оконного проёма. В миг, что их ботинки отнялись от камней стены здания, Гарри аппарировал, увлекая с собою Драко и растворяясь в пространстве прямо в падении. Старик за высокой стойкой только хмыкнул.
— Полевые агенты... — и вновь уткнулся в свою книгу.
С лёгким хлопком двое магов материализовались на каменном берегу, прямо у самой земли. В полёте Гарри перевернулся, оказываясь снизу, и приземлился первый на острую гальку. Драко, соответственно, спланировал на него. Быстро поднимаясь на ноги, он протянул руку Поттеру и рывком поднял того на ноги. Одинокая лодка, причаленная у кромки воды, покачивалась из стороны в сторону. Когда мужчины приблизились к ней, с лавки на носу шлюпки поднялся гребец, удивлённо взирая на Малфоя, шедшего первым. Но, рассмотрев тёмно-зелёный камзол и серебряный значок его провожатого, маг с ужасом сжался. А молниеобразный шрам на лбу, наверно, полностью добил его. Издав нечто, отдалённо похожее на писк, он схватился за весло и принялся грести что есть силы. Никогда ещё, за все пятнадцать лет, что Драко бывал здесь, он не добирался до чёрного замка так быстро. И, несмотря на это, никогда ещё эта переправа не казалась ему такой длинной. При солнечном свете Азкабан выглядел мрачным и серым, так же неприветливо встречая посетителей, как и поздно ночью.
Поняв тактику, Поттер выскочил на берег первым и возглавил их шествие, а вернее, забег. Перед ними раскрывались двери и решётки, но Малфой не задерживался, чтобы дождаться их закрытия. Охрана шарахалась от них в разные стороны, словно Поттер мчался по коридору в Дикой охоте, пытаясь изловить каждого продажного аврора. Проходя мимо каменной раковины, встроенной в стену, Драко автоматически обмакнул в неё руку и вытер лоб и смочил затылок. Сейчас ему нужно было просто охладить разгорячённую кожу. Оттолкнув мага с золотым прутом в сторону, Гарри без стука распахнул тяжёлую дубовую дверь и ввалился в кабинет. При появлении агента в комиссарской форме и мантии, из-за стола подскочил человек, опрокидывая свой стул. В руках он держал узкий вскрытый конверт, и было видно, как тряслись его пальцы.
— Мистер Поттер, какой приятный сюрприз... — простонал мужчина.
— Мистер Винард, не утруждайтесь! — рявкнул агент, отступая в сторону и позволяя Малфою пройти в помещение.
— Мистер Малфой, как я рад вас видеть в добром здравии! — заголосил начальник тюрьмы, прижимая держащие бумаги к груди.
— Мистер Винард, на пару минут, — приказным тоном произнёс Драко. — Поттер, подожди, пожалуйста, снаружи.
Тот ухмыльнулся, по-звериному оскалившись на управляющего, и вышел за дверь.
— Мистер Малфой, я получил комиссарскую амнистию, я уже отдал распоряжение! — умоляюще протянул мужчина, тряся руками. — Мистер Поттер вас сопровождает? Значит, не надо выделять наш конвой?
— Нет, эскорт не требуется.
— Хорошо... Мистер Малфой, я всегда хорошо относился к вам и вашему отцу. Я очень уважаю вашу фамилию, с вами поступили жестоко...
— Мистер Винард, успокойтесь. У меня нет к вам никаких претензий.
— Я не могу в тюрьму, у меня семья! — маг вдруг кинулся на колени перед мужчиной, младше его в два раза. — Я знаю, кто вы, но я никому ничего никогда не рассказывал! Я знал, что рано или поздно вы сможете... Как вы добились освобождения? И так внезапно? Вы... Вы рассказали, что я... Что здесь... — мужчина затрясся, вытирая лицо жёстким пергаментом, до сих пор зажатым в руках.
Как часто Драко представлял себе этот момент. Как мечтал об этом. Именно о том, что наглый и алчный начальник, совершенно не нуждающийся в средствах, безразлично забиравший последние галлеоны семейства Малфоев, чтобы позволить сыну увидеть отца — будет пресмыкаться перед ним и молить о пощаде. Но у него не было времени наслаждаться зрелищем. Этот кабинет, эти стены столько раз были свидетелями унижению аристократа, чистокровного мага и просто несчастного мужчины; они давили сейчас на Малфоя своей тяжестью, и даже солнечный свет не мог разбавить этого гнета.
— Мистер Винард, я никому ничего не говорил. От вас ничего не потребуют. Всё, что происходило, останется между нами. Только запомните, кто я и на что способен, и не забывайтесь. А сейчас верните мне волшебную палочку мистера Люциуса Малфоя, которую у него отняли при аресте.
— Конечно, конечно! Её сейчас доставят! — поднимаясь и спотыкаясь на каждом шагу, директор направился к двери.
Оказавшись в длинном узком коридоре, Поттер принюхался и уверенно пошёл вперёд, раскрывая мантию и отбрасывая её за плечи. Перед ним распахнулась очередная дверь, и он оказался в небольшой комнате, с одним окном в стене и совершенно пустой. Когда дверь за ним закрылась, в противоположной стене открылась другая, пропуская в помещение высокого человека со светлыми, длинными до бёдер волосами, заплетенными в косу. На маге был старый выцветший костюм, судя по всему, в нём его задержали и доставили в замок. Арестованный замер на месте, его лицо было спокойно, но глаза перепуганно раскрыты. Какое-то время мужчины молча просто смотрели друг на друга. Заключённый — напряжённо, агент — ухмыляясь. Наконец Люциус не выдержал:
— Что происходит?
— Ничего особенного, мистер Малфой... — Гарри расправил плечи, немного расставив ноги, и заложил руки за спину, укладывая ладонь в ладонь. Ухмылка не сходила с его лица, а одна тёмная бровь нахально приподнялась. — Я вот хотел удостовериться, что вы живы-здоровы...
— Спасибо, мистер Поттер, я в порядке.
— Неплохо выглядите. Правда, немного не по моде...
— Простите, что не в парадном костюме, как вы. Хорошо, что хоть не в робе... Меня переодели, судя по всему, для вашего визита. Правда, очень внезапного... — голос Люциуса вдруг дрогнул, в голове пронеслась страшная мысль, и он побледнел. — Что-то случилось с Драко? Что с моим сыном?
Он сделал шаг вперёд, глаза предательски заблестели, заволакиваясь тонкой пеленой слёз, а лицо, потеряв свою хладнокровную маску, вытянулось и осунулось.
— Смею вас заверить, мистер Малфой, ваш сын в полном порядке и сейчас счастлив как никогда. Ну, будет точно, через пару мгновений, — и словно в подтверждение его слов, в коридоре раздался устрашающий рык "с дороги!" и дверь распахнулась, с громким шумом врезаясь в стену. Поттер учтиво склонил голову набок и сделал шаг в сторону. Драко влетел в комнату, не замечая его, и бросился к родителю.
— Отец! — крепкие руки обвили шею и плечи Люциуса, случайно натягивая светлые длинные волосы — Отец... Мерлин всемогущий...
— Драко, — прошептал Люциус, инстинктивно вскидывая руки и прижимая к себе сына. — Драко, ты жив... — он нежно гладил светлую голову, опустившуюся ему на плечо. — Я думал, мне пришли сообщить самое ужасное...
— Всё хорошо отец, всё хорошо... — Драко не мог унять дрожь в голосе.
— Тогда что происходит? — вновь задался вопросом старший Малфой. Драко наконец оторвался от него и, сдержанно сжав его за плечи, посмотрел в глаза. Он был чуть выше родителя, несмотря на то, что Люциус держался ровно, и ему пришлось немного пригнуться, чтобы быть взглядом с ним на одном уровне.
— Отец, ты идёшь домой, — и, не произнеся больше ни слова, Драко схватил его за руку и потащил за собой, вон из этой комнаты, из этих проклятых стен.
Он чуть ли не бежал по коридору, увлекая Люциуса за собой, словно боясь, что сейчас что-то произойдёт, замок рухнет, или он проснётся, и всё это исчезнет. Малфой сжимал пальцы отца в своей ладони, будто малого дитя, уверенно пересекая каменные холлы и железные двери. А Поттер молчаливой тенью летел за ними, внимательно изучая, как постоянно менялось лицо уже бывшего узника за время их марш-броска. Люциус то хмурился, то удивлённо моргал, ничего не видя перед собой и слепо следуя за сыном. Когда троица достигла берега и нашла лодку, теперь уже освобождённый Малфой-старший молча взирал на обоих магов, переводя поочерёдно взгляд с одного на другого. Наконец освободив руку родителя, Драко рыкнул на гребца и, помогая отцу забраться в шлюпку, прыгнул, устраиваясь рядом. Гарри последовал его примеру, уселся в хвосте, и, покачиваясь, судёнышко оттолкнулось от земли.
Они аппарировали, едва соскочив на противоположный каменистый берег. Малфой — сильно обхватив Люциуса, Поттер — на почтительном расстоянии. Все трое благополучно возникли у кованых ворот парадного входа в Малфой-мэнор, и, придерживая отца под руку, Драко закричал, едва сдерживая в голосе истеричные нотки:
— Дерри, хозяин - дома!