Мононокэ-дзоси (Рассказы о демонах)

PG-13
Завершён
77
автор
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 6 094 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
77 Нравится 13 Отзывы 14 В сборник

Вступление

Настройки
Я старалась максимально соответствовать стилю Ихары Сайкаку, взятому за образец, атмосфере аниме и историческому материалу. Кажется, я просто вижу происходящее в необычной рисовке этих прекрасных аниме-сериалов. По образцу изданий Сайкаку написаны примечания, причем не только к новым понятиям, но и к вполне знакомым всем, кто увлекается Японией. Во-первых, традиция, во-вторых, для тех, кто Японией не увлекается и понятий этих не знает. Откровеннее написать не удалось, ибо наши переводы средневековой японской литературы не тянут даже на рейтинг R. Потому многое осталось за кадром, к моему великому сожалению. Примечания: Мононокэ — «разгневанный дух». Дзоси (соси) — записки, рассказы: например, «отоги-дзоси», «Макура-но соси» — дневник Сэй Сёнагон «Записки у изголовья». Таким образом, «мононокэ-дзоси» можно приблизительно перевести как «рассказы о демонах». «Ёсивара» — очерк неизвестного автора о квартале наслаждений в Эдо на основе следующих источников: Уэмура Юкиаки. Нихон–но юри–си [«История мест забав в Японии»], 1929; Накано Эйдзо. Курува–но сэйкацу [«Жизнь веселого квартала»], 1965; Исии Рёсукэ. Ёсивара; Эдо–но юкаку–но дзиттай [«Ёсивара; действительное положение дел в квартале развлечений в Эдо»], 1967), немногочисленных переводов на русский язык (Тамэнага Сюнсуй. «Сливовый календарь любви» [пер. И. В. Мельниковой], 1994; Ихара Сайкаку. Новеллы [пер. Т. Редько–Добровольской]), а также англоязычных книг: J. E. DeBecker. Yoshiwara; The Nightless City, 1905; S. and E. Longstreet. Yoshiwara; The Pleasure Quarters of Old Tokyo, 1970).
77 Нравится 13 Отзывы 14 В сборник