ID работы: 10115025

Рождественское чудо

Гет
NC-17
Завершён
359
Горячая работа! 195
автор
Каtюня бета
Natsumi Nara бета
Размер:
237 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 195 Отзывы 139 В сборник Скачать

2. 11. Самое запоминающееся Рождество

Настройки текста
      В доме повисла гробовая тишина. Наверное, за долгие годы в этом месте не было столь тихо. Кругом сгустилась темнота. Страх витал в этом доме, в котором было столь тихо, будто в нём в этот момент никого не было.       Акира боялась издать и звука, лежа на полу на ковре. Она открывала глаза, но ничего не видела. Страх полностью поглотил её, а паника с каждой секундой всё больше нарастала. Девушка чувствовала, как её конечности постепенно холодеют, но она не могла ими двигать. От понимания этого становилось ещё страшнее, и Акира пыталась совладать со своим сердцебиением, которое только лишь ускорялось.       Открыв рот, она издала тихий писк, и тут же услышала, какой он был приглушённый. Крыша дома жалобно заскрипела, и Акимочи прижалась щекой к полу, тяжело дыша, опасаясь, что снег проломит крышу и напрочь раздавит её тело. Но проходили секунды, а звук более не повторялся. Тело было словно онемевшее, и становилось страшно, что этому была причина.       Возможно, на неё могло что-то упасть сверху, придавив, но Акира не ощущала тяжести на спине. Но её руки будто заледенели, а пальцы лишь с большим трудом сжимались. Пытаясь дышать ровно, Акира пыталась осмотреться в темноте, но ничего вокруг не было видно. Горло сжалось, голова была будто в тумане. Открыв рот, Акимочи вновь издала слабый звук, и на сей раз услышала стон в ответ.       Она была здесь не одна.       — Мадара? — позвала возлюбленного Акира.       Её голос был тих, но Учиха должен был её услышать. Но на её вопрос на сей раз не было ответа. Ещё сильнее начав волноваться, Акира приподняла голову и попыталась встать. Её руки дрожали от страха, были словно ватными, но девушка сумела оттолкнуться от пола и принять сидячее положение. Она руками начала ощупывать всё, что было рядом, и наткнулась на столик, который стоял у дивана.       Теперь она понимала, где именно она была в комнате. Кругом была темнота и нужно было найти хотя бы какой-то источник света, чтобы найти Мадару. Девушка встала на коленки и начала постепенно двигаться вправо в надежде, что она доберётся до камина. Акира ощупывала всё руками, двигаясь дальше, и добралась до телевизора. Скользнув ещё правее, Акимочи дотронулась до холодного камина, и начала подниматься на ноги. Она знала, что на камине они оставили спички со свечами, которые собирались зажечь ночью.       Добравшись до спичек, Акира облегчённо выдохнула. Она провела рукой по полке, но больше ничего не нашла. Тогда она взяла спичечный коробок, достала спичку и ударила её об стенку, добывая маленький огонь. В ту же секунду стало чуточку светлее, и были видно небольшое очертания камина и пола. Огонь тут же обволок спичку, и Акира, понимая, что у неё мало времени, начала осматривать пол на наличие свечей, которые, видимо, попадали с камина.       Она нервно нагибалась к полу и ходила вокруг камина, пока не заметила толстую свечу, которая укатилась к прихожей. Спичка догорела, обожгла палец, и Акимочи, выругавшись, поползла дальше по полу в сторону прихожей, пытаясь нащупать свечу. Она водила руками по сторонам, дотрагиваясь до стены, и тогда, когда она нащупала свечу, она вновь услышала стон.       — Мадара? — громче переспросила Акира. — Где ты? Мадара!       Стон послышался в дальней части комнаты, в совершенно противоположной стороне. Акира чувствовала, как её руки дрожали. Она не могла найти Мадару в темноте, поэтому зажгла новую спичку и поднесла к свечи. Фитиль зажегся, освещая малым светом комнату. Встав на ноги, Акира пошла по комнате, крепко держа в руках толстую свечу. Она двигалась осторожно, боясь, что крыша в любой момент упадёт. Она видела, как окно было полностью завалено снегом, что означало, что до поверхности пару метров. Акира удивилась, как дом вообще остался цел.       Но об этом она решила подумать позже, так как полностью сосредоточилась на поиски Мадары. Она осматривала комнату, но не видела его. И лишь затем, подойдя к лестнице, она нашла откуда доносились стоны. Картина полностью поразила её, и девушка замерла на месте, чувствуя, как земля уходит у неё из-под ног.       Голова Мадары находилась на полу, а его голова лежала на первой ступени, которая была в крови. Из затылка мужчины текла кровь, и, увидев это, Акира испугалась пуще прежнего. Слёзы хлынули из глаз, когда девушка упала рядом на колени и дотронулась до мужчины. Она испугалась, что тот умер, но стоило ей дотронуться до его лба, как мужчина нахмурился и вновь издал стон.       — Господи, ты жив? — прошептала Акира, утирая слёзы. — Скажи, что ты в порядке!       Мужчина еле приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но затем он вновь замер. Акимочи, продолжая плакать, приподняла его голову и оттащила от ступеньки. Она видела сколько крови вытекло и посчитала, что это было довольно много. Судя по всему, при землетрясении Мадара не удержал равновесие и упал на ступеньку, разбив себе голову. Это было безумно опасно, поэтому, увидев его мокрые волосы на затылке, Акира встала на ноги и помчалась со свечой на кухню за полотенцем.       Девушка не знала, что в таких случаях делают. Она думала о том, что рану надо зашить, но понимала, что у неё ничего не было с собой для этого. Так же она понимала, что она просто не смогла бы этого сделать, и от одной только мысли ей становилось дурно.       Остановившись у раковины, она почувствовала, как резкий запах крови вызывает в ней рвотный рефлекс. Акира зажала рот рукой, а затем почувствовала, что её рука и теперь лицо были мокрыми и липкими. Опустив взгляд, она посмотрела на кровавые руки, и тошнота моментально подкатила. Извернувшись, она в два шага добралась до раковины, извергая всё то, что было в желудке. Когда рвотный позыв прекратился, девушка схватила полотенце и прижала к лицу, чувствуя, как она содрогается от рыдания.       Ей было так страшно и плохо. Она чувствовала противный запах от раковины и крови, в которой были её руки. Акимочи знала, что там умирал Мадара, разбив голову, и что они находились где-то под лавиной. Каков был шанс, что их вытащат?       — Акира…       Слабый хрип заставил девушку оторваться от полотенца, перестав рыдать. Она посмотрела на свечу, которую поставила рядом с раковиной, и обратила внимание на свежее полотенце, которое лежало рядом на столе. Вскочив на ноги, Акира взяла и полотенце, и свечу, и побежала обратно в гостиную.       Добравшись до лестницы в одно мгновение, она увидела Учиха, который уже сидел. Он не выглядел, как труп, но его лицо было бледным и жутко недовольным. Он сидел, поджав одну ногу, а его рука находилась на виске. Увидев свет, он слегка нахмурился и медленно поднял взгляд на Акиру.       — Живой, — выдохнула девушка, а затем встала на колени, протягивая полотенце. — У тебя рана на голове. Надо приложить полотенце.       — Рана, — пробормотал Мадара, а затем выругался, когда Акира прижала полотенце. — Вот же…       — Думаю, тебе не стоит сидеть. Ты сможешь перебраться на кровать?       — Она на втором этаже, слишком далеко.       — Тогда на диван?       Мадара нахмурил брови, посмотрев в сторону дивана, а затем слабо кивнул. Он начал подниматься на ноги, но Акира тут же его подхватила за руку и придержала. Вдвоём они медленно дошли до дивана, куда Мадара сел, а затем прилёг, положив под голову полотенце. Он закинул одну руку на лицо, прикрывая глаза, в то время как Акира ставила свечу на стол.       — Как ты себя чувствуешь? — хрипло спросил мужчина. — Ты не пострадала?       — Нет. Я упала на ковёр. Мне повезло гораздо больше, чем тебе. А ты как?       — Голова кружится.       — Возможно у тебя сотрясение.       Акира бросила на мужчину обеспокоенный взгляд, а затем продолжила осматриваться в поисках остальных свечей. Она заметила, что пару свечей отлетело к упавшей ёлке, поэтому направилась туда. Подняв свечи, девушка отнесла их к столу и зажгла. Уже через пару секунд в комнате стало ещё светлей, и теперь можно было оценить весь ущерб.       Стол, который они притащили в гостиную, остался стоять на месте, но многие тарелки упали с едой на пол при землетрясении. Акира с печалью посмотрела и на ёлку, которая лежала на боку, и на сломанные игрушки. Телевизор тоже опрокинулся и теперь лежал на полу. Везде был сплошной дурдом.       Присев на край дивана, Акимочи не понимала, что делать. Её взгляд упал на маленький стол, на котором стояли свечи. Это был, наверное, самый ужасный день в её жизни. И, пожалуй, Акира впервые не знала, что делать.       — Не волнуйся, — произнёс Мадара. — Всё будет в порядке.       — Мы под снегом, — прошептала Акира, чувствуя, как паника вновь на неё накатывает.       — Нас найдут. Мы в горах, и лавины случаются. Здешние люди приспособлены к этому, так что нас скоро откопают.       — Как скоро?       — Может несколько часов. А может несколько дней.       Акира зажмурилась, утыкаясь носом в свои ладони. Она чувствовала нарастающую панику, а когда тихо всхлипнула, ощутила лёгкое прикосновение. Открыв глаза и посмотрев, она увидела Мадару, который пристально на неё смотрел.       — Иди сюда, приляг, — велел он ей, раскидывая руки в сторону.       — Ты выглядишь слишком спокойным.       — Потому что я не поддаюсь паники. Я знаю, что всё будет в порядке. А теперь ляг со мной, у меня болит голова.       Учиха прикрыл глаза, но продолжал держать руки. Недолго думая, Акира вытерла глаза и легла рядом с ним, чувствуя, как его руки смыкаются над ней. Девушка шмыгнула носом и уткнулась мужчине в плечо, а затем, почувствовав лёгкий холод, потянулась за пледом и накрыла их. Мадара крепко её держал в своих руках, но его дыхание было столь спокойное и равномерное, что Акира тоже начала постепенно успокаиваться.       Она лежала тихо, прислушиваясь к звукам. Она надеялась, что где-то над ними уже начались поиски, и, возможно, кто-то мог кричать. Но она ничего не слышала. Только крыша дома иногда постанывала, будто ей было тяжело от всего снега, что упало сверху. Акира лежала, пытаясь успокоиться, но всякие плохие мысли лезли ей в голову.       — Мадара, — позвала она мужчину. — Ты спишь?       — Нет, — тихо ответил он.       — Скажи только честно.       — Что?       — Тебе страшно?       Она ждала ответа, затаив дыхание. Она смотрела на то, как его грудь медленно поднимается и опускается, но мужчина молчал. Он лежал с закрытыми глазами, а затем, поморщившись, повернул голову и посмотрел на девушку. В его тёмных глазах не было никакого страха.       — Слышала такое высказывание, что не боится только глупец?       — Слышала.       — Не нужно стыдиться того, что тебе страшно. Страх — одно из проявлений здравого смысла. Мы попали в действительно плохую ситуацию, дорогая, но подаваться панике — это последнее, что надо делать.       — Тогда что нам делать?       — Ждать, — устало ответил он. — Надеяться, что мы не замёрзнем до того, как нас найдут. Или то, что вся кровь не вытечет через мою голову и ты не умрёшь от страха. Воды у нас достаточно, так же, как и еды. А эти два сценария больше вероятны.       — Ты не подбодрил, — буркнула девушка.       — Давай тогда займёмся чем-то, чтобы не думать о плохом?       — Чем же?       Акира закусила губу, обдумывая, чем бы им заняться в таком положении. Она видела, как Мадара отвёл глаза, смотря на потолок и обдумывая, а затем как он по-особенному посмотрел на неё. От одного его взгляда в ней вспыхнуло всё, и Акира почувствовала жар внизу живота. Она впервые не почувствовала холода, который настигал их в последние минуты.       — Давай поиграем в карты, — усмехнувшись, ответил Мадара.       Акира открыла рот, подумав совершенно о другом, и, вспыхнув, закатила глаза, а затем укрылась пледом вплоть до головы. Девушка почувствовала, как краснеет, а затем услышала лёгкий смех Мадары.       — Ты думала о чём-то другом?       — Нет, — фыркнула девушка.       — Эй, ты же сама объявила мне войну, — произнёс Мадара. — Жалеешь теперь об этом?       Она была глупа, что так поступила. Акира тяжело вздохнула, утыкаясь лицом в плечо. Эта ситуация на грани жизни полностью заставила её пересмотреть всё, что она творила в последнее время. И то, как она дразнила Мадару, и то, как обижалась на него. Складывалось ощущение, что она была полной дурой, что не ценила такого мужчину.       — Я о многом теперь жалею, — выдохнула девушка.       — О чём же? — тихо спросил Мадара, притягивая её сильнее к себе. — Ты же не жалеешь, что связалась со мной?       — Да нет же, — фыркнула Акира. — Просто понимаю, что надо было бережно к тебе относиться. Сколько времени ты меня всё терпишь. Постоянно спасаешь. Постоянно ходишь со мной, куда бы я ни побежала. Оберегаешь. Выполняешь любой каприз. Скажи мне, Мадара, неужели ли действительно так сильно меня любишь?       Акира отодвинулась от него, чтобы посмотреть ему в глаза. В полутьме она видела, как искры в глазах от света огня, так и пленят её. Она видела решимость в его глазах, и, хотя она и боялась не услышать ответа, она всё видела по глазам. А Мадара тем временем молчал. Проходили секунды, но он так и смотрел на неё, а затем слегка улыбнулся.       — Можешь открыть мой подарок?       — Подарок? — переспросила Акира, нахмурив брови.       — Мой подарок тебе, который я положил под ёлку. Он должен быть где-то там. В красной обёртке с чёрным бантом.       Акира смерила его долгим взглядом, так и не услышав ответа, а затем встала и последовала к упавшей ёлке. Девушка почувствовала мгновенный холод, который окутал её. Поёжившись, она добралась до подарков, которые были раскиданы на полу, и присела, начав искать нужный. Большинство из них были в пакетах, поэтому Акира моментально нашла тот самый красный, о котором говорил Мадара.       Он был квадратный, буквально десять сантиметров. Небольшая коробка, красиво упакованная. Взяв подарок в руки, Акира вернулась на диван, сев с Мадарой, который продолжал лежать. Девушка неуверенно посмотрела на мужчину, который выглядел слишком бледным и бессильным, что настораживало её.       — Мне кажется, сейчас совсем не время для подарков.       — Открой его, — произнёс Мадара. — Сейчас как раз самое время.       Акира неуверенно посмотрела на него, а затем начала развязывать бант. Она потянула за ленту, а когда она была отброшена в сторону, девушка начала отрывать упаковку. Затем она открыла коробочку и увидела в ней ещё более маленькую коробочку. В темноте было плохо видно, но, вытащив её на свет, Акира увидела бархатную коробку.       Дыхание спёрло. Акимочи с придыханием смотрела на коробку в своих руках, а затем молча открыла её. В свете свечей золотое кольцо с белым камнем буквально светилось во всей этой тьме. Белый камень начал переливаться на слабом свету, и этот вид заставил Акиру задержать дыхание. Она смотрела на кольцо, не веря своим глазам и боясь посмотреть на Мадару.       — Я хотел сделать тебе предложение ещё вчера вечером, — прозвучало со стороны от Мадары. — Но мне помешали. Я давно понял, что хочу связать свою жизнь только с тобой. Я хотел сделать это в более праздничной обстановке, но, возможно, это наш последний шанс. Я люблю тебя, Акира, и хочу прожить вместе с тобой до моего самого последнего вздоха. Пожалуйста, прими это кольцо и выйди за меня замуж.       Акира смотрела во все глаза на кольцо, слушая его слова. Повернувшись, она с замиранием посмотрела на Мадару. Она не знала, что ответить, так как в её горле образовался ком. Она лишь чувствовала, как её глаза увлажняются, а затем как слёзы начинают течь по щекам.       Прежде, чем Мадара успел бы подумать о её отказе, Акира подалась вперёд и обняла его за шею, целуя в холодные губы. Этот нежный поцелуй был наполнен всей любовь и болью, которую она ощущала в этот момент. Их языки сплелись между собой, а во рту появился слабый солёный вкус от её слёз.       Мадара раскинул руки и обнял Акиру, притягивая к себе. Он моментально расслабился, когда понял её ответ, продолжая её целовать. Их поцелуй становился всё более страстным, напористым. Акимочи не заметила, как их плед полностью упал на пол, а как она с дивана очутилась на самом Учиха. Она лежала сверху, целуя самого дорогого мужчину на свете, боясь его отпускать. Она боялась за его жизнь, боялась его потерять, и это дало ей понять, как сильно она всё же дорожила им.       Мадара был её судьбой. Был всей её жизнью. Она хотела полностью раствориться в нём, забыть обо всём. Забыть, что с ними, где они, что происходит. Быть с ним одним целым. Девушка не заметила, как своими же руками начала расстёгивать его рубашку на груди. Она даже не обратила внимание куда положила кольцо. Только Мадара был важен в этот момент.       Их руки стали блуждать по телам друг друга. Их языки сплелись в страстном танце, и, казалось, все позабыли обо всём. Акира сама не заметила, как её свитер вместе с лифчиком пропали, упав на пол, а она оказалась практически обнажённой перед мужчиной. Её губы болели уже от поцелуев, поэтому девушка оторвалась лишь на мгновение. Она выровнялась, полностью сидя на Мадаре, смотря в его затуманенные страстью глаза.       — Полностью разденься, — приказал Учиха.       Акира безоговорочно ему подчинилась. В одно мгновение она стянула штаны и остатки белья, и слабый ветер с холодом моментально окутал её разгорячённое тело. Холод дотронулся до её груди, и Акира прикусила губу, ощущая горячее тело Мадары. На нём было чуть больше одежды, но Акира помогла ему от неё избавиться.       Находясь сверху, она осторожно следила за тем, чтобы Мадаре не бился головой и лежал ровно. Она двигалась с осторожностью, смотря ему в глаза, видя все чувства, что он к ней испытывал. С каждой минутой страсть всё больше их охватывала, и уже никто не вспоминал о разбитой голове. Они оба поддались искушению, страстью и любви, которая их переполняла.       Акира двигалась рвано, быстро, слыша стук собственного сердца. Она испытывала невероятно приятные чувства, которые наполняли её. Весь страх полностью исчез, заменившись на страсть, которая вскружила голову. Акимочи полностью забылась, отдавшись накопившимся чувствам.       Она думала лишь о том, почему ограничивала себя в этом. Придумала какую-то войну, лишая себя же саму удовольствия. Разделять с Мадарой свою любовь было лучшим, что было между ними. Они оба получали удовольствия, прижавшись к друг другу, отдавая всего себя до самой последней капли.       Акира больше не боялась говорить тихо, чтобы не спровоцировать новую лавину. Она громко кричала, отдаваясь своим чувствам, чтобы Мадара точно услышал, как она скучала по нему и как ей было хорошо с ним. Она двигалась сверху ритмично, в такт, чувствуя, как его пальцы сжимаются у неё на ягодицах. После он сам задавал ритм движения, и это только больше нравилось девушке.       И лишь в последний раз качнувшись, Акира радостно выдохнула и упала ему на грудь. Её тело подрагивало от наслаждения, и девушке хотелось вытянуться подобно сонному коту. Она полностью опустилась на мужчину, тяжело дыша ему в шею. Под своей рукой она также слышала и стук его сердца, которое билось столь же быстро, как и её собственное.       Тем временем Мадара обнял её рукой, прижимая к себе, и поцеловал в висок. Вторая рука наткнулась на край пледа, и мужчина потянул плед, накрывая их, чтобы не замёрзнуть в доме, в котором перестало работать отопление и с окон которого веял холод.       Они так и продолжали лежать в тишине, слушая дыхание друг друга, пытаясь успокоиться и расслабиться. Акира чувствовала высшую степень удовлетворения, и с блаженством прикрыла глаза.       В следующий раз она открыла глаза только тогда, когда Мадара зашевелился. Тогда она повернула голову, и в тот же момент увидела перед глаза то кольцо из коробочки, которое подарил Мадара. Учиха держал его двумя пальцами.       — Так ты выйдешь за меня? — с ожиданием спросил Мадара.       — Мне кажется, мой ответ бы понятен.       — Я хочу услышать это словно.       Акира улыбнулась, посмотрев ему в глаза, а затем радостно сказала:       — Да!       Мадара улыбнулся краями губ, а затем взял руку Акиры в свою руку и осторожно надел на безымянный палец кольцо. Акира с замиранием сердца смотрела на свою руку, не веря, что теперь она считалась официально невестой. Она потянулась к Мадаре и вновь поцеловала, показывая всю свою любовь. Хоть у них и была только что близость, но Мадара вновь почувствовал желание, поэтому его руки пошли вновь исследовать тело. Акимочи лишь радостно захихикала, переходя с поцелуями на шею, чувствуя, как же сильно её вновь хотел мужчина.       Они вновь и вновь отдавались друг другу, пока силы полностью не иссякли. После они лежали вдвоём под пледом, любуясь светом от свечей, которые начинали уже догорать. Они не знали сколько же прошло времени с тех пор, как сошла лавина. Они лишь грелись друг об друга, разговаривая про своё совместное будущее, пока ждали спасения.       И прошло достаточно часов, прежде чем они услышали какой-то шум. Это был хруст, затем чьи-то голоса, которые слышались сверху. Акира тут же приняла сидячее положение, прислушиваясь к голосам.       — Это спасение? — затаив дыхание, спросила девушка.       Мадара присел на диване и тоже замер, вслушиваясь, а затем с лёгкой улыбкой кивнул. Акира тут же вскочила с дивана и началась одеваться, видя, что Мадара тоже потянулся за своими вещами. Спустя минуту послышался звук режущегося дерева, и Акимочи поспешила на второй этаж. Она как раз сбежала в спальню, когда увидела, как в потолке появляется дыра. Кто-то ударил по потолку и этот кусок упал вниз, а сверху появился дневной свет.       — Мадара! — закричала Акира. — Поднимайся! Мы спасены!       Она видела, как люди в форме заглядывают в дыру, а затем оборачиваются и кому-то кричат. Затем Акира радостно улыбнулась, когда они спустили вниз лестницу. К этому моменту наверх поднялся Мадара, и указал девушке, чтобы она лезла по лестнице.       Акира схватилась за лестницу и начала подниматься на свободу. Стоило ей подняться к отверстию, как её тут же подхватили и вытащили наружу. Она радостно упала на снег, чувствуя свободу и свежий воздух. А затем она удивлённо открыла рот, увидев Хашираму с Мико и Сакуру с Саске. Они все выглядели взволновано, и стоило появиться Акире, как тут же побежали.       — Вы живы! — воскликнула Сакура, падая на колени перед Акирой. — Господи, какое счастье!       — Всё в порядке? — спросил Саске, подходя ближе.       — Почти.       Акира обернулась, увидев, как помогают вылезти Мадаре. На свету его волосы были ещё более красные от крови, и этот тут же заметили спасатели. Они посадили его на снег и в тот же момент к нему подбежали люди в униформе скорой помощи. Хаширама вместе с Саске подбежали к Мадаре, обеспокоенные, но тот их заверил, что будет жить.       Сакура же тем временем не находила себе место, крутясь рядом с Акирой, а затем замерла с открытым ртом, смотря на её руку. Только тогда Акира обратила на неё внимание, а затем посмотрела на своё кольцо, на которое смотрела Харуно.       — Да, кстати говоря, я замуж выхожу, — рассмеялась Акира, показывая кольцо.       — Да вы время зря не теряли, я как погляжу! — с улыбкой ответила Сакура.       — Не теряли, — с улыбкой ответила Акира. — Кстати говоря, ты была права. Это, пожалуй, самое запоминающееся Рождество в моей жизни.       Акира улыбнулась и посмотрела на Мадару, который в тот момент тоже смотрел на неё. Их глаза блестели от всех пережитых эмоций, но самое главное, что они теперь были в безопасности. А впереди их ждало ещё не одно совместное Рождество!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.