┏┛Глава 4: Охота за Изумрудами Хаоса началась┗┓
—Хм... вообще-то, это имеет смысл. — Сказал Шедоу после того, как я объяснил. —Да? — Удивлённо спросил я. —Ага! — Соник ответил за него. —Теперь это объясняет, почему тому чуваку понадобилось так много силы для его машины. И это также объясняет, почему мы никогда не слышали о месте, где ты живёшь. Я с облегчением вздохнул, а затем засмеялся. —Я рад, что вы верите мне. Я волновался, вы подумаете, что я сбрендил. —Не, мы видели вещи гораздо сумасшедшее, чем путешествие во времени. — Сказал Соник, и мы продолжили идти по улице, проходя все лавки рынка. —К примеру, мы путешествовали в другое измерение, сражались с гигантским ящероподобным существом в космосе, и затем было время, когда планета в прямом смысле раскололась надвое. Помнишь это, Шедоу? — Спросил он, поворачиваясь к чёрному ежу. Шедоу закатил глаза. —Это сложно забыть. Но сейчас мы не об этом должны говорить. Мы должны поговорить о том, как нам найти способ отправить Сильвера обратно домой. Соник фальшиво зевнул. —Боже, Шедс, ты скучен. —Не называй меня Шедсом. — Рыкнул он. —Так, я попал сюда с помощью силы Изумрудов Хаоса, так? — Спросил я, меняя тему, пока эти двоя не продолжили гавкать друг на друга. —Так что, может, нам следует попытаться найти их из вашего времени? Соник кивнул. —Имеет смысл. —Тогда решено. — Сказал Шедоу. —Мы ищем Изумруды Хаоса, и находим способ отправить тебя домой. —Ты кое о чём забываешь. — Сказал Соник. —Что на счёт парня, который построил машину? Он всё ещё бегает где-то здесь. Затем ему потребовалось построить машину времени? Чего ему вообще нужно здесь, в прошлом? — Думаю, я, может быть, знаю. — сказал я ему. — Видите ли, он сказал мне, что он давний потомок учёных и изобретателей. А еще он был очень похож на того парня, с которым вы недавно дрались. Что, если он его потомок, который хотел вернуться назад во времени, чтобы помочь ему? Шедоу вздохнул. — Будто б одного Эггмана было недостаточно, а теперь нам надо иметь дело с двумя? — Неважно, сколько здесь Эггманов. — сказал Соник. — Если они встанут на нашем пути, то мы покажем их, кто здесь босс. Я, удивлённый уверенность синего ежа, улыбнулся. — Итак, откуда мы начнём искать Изумруды? — спросил я. Соник улыбнулся. — Оставь это на мне.⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊⑊
Через несколько часов мы пролетали над океаном в маленьком самолёте. Он назывался «Торнадо», и он принадлежал другу Соника, которого зовут Тейлз. Также Тейлз дал нам радар, чтобы помочь нам найти Изумруды. — Мы уже приблизились к Изумруду? — спросил Соник. Он сидел на месте пилота, управляя самолётом. Я и Шедоу были позади него, на пассажирских сиденьях. — Очень скоро мы приблизимся к тому месту, где он находится. — ответил Шедоу, уставившись на экран радара. — Но я не вижу никакого острова. — сказал я, глядя в окно на бескрайние просторы океана. — Думаете, он под водой? Соник содрогнулся. — Надеюсь, что нет. Шедоу закатал глаза. — Мне кажется это довольно иронично, что «герой Мобиуса» может бегать быстрее скорости звука сражаться с гигантскими роботами и даже умеет владеть силой Изумрудов Хаоса, но каким-то образом плавать он не умеет. Соник уже хотел сказать что-то в ответ, но он, кажется, заметил что-то. — Что это? — спросил он, указывая в окно на большую фигуру, двигающуюся в воде. Я и Шедоу выглянули из окна, смотря, куда показывал Соник. Я прищурился, пытаясь понять, что я вижу. — Похоже на… какой-то боевой корабль? — подумал я. — Не просто какой-то боевой корабль. — зарычал Шедоу. — Эта штука принадлежит Эггману. Он встал и открыл окно, впустив сильный порыв ветра. — Что ты делаешь!? — спросил я, а он осторожно выбрался на крыло. — Видишь те пушки? — спросил он, указывая на корабль. — Они направлены прямо на нас. Я собираюсь сломать их, пока они не выстрелили в нас. Он стоял на крыле самолёта, и, моментом позже, прозвучал громкий взрыв. Снаряд летел прямо на нас. — КОПЬЁ ХАОСА!!! — выкрикнул Шедоу, метнув зелёно-жёлтую молнию. Копьё Хаоса соприкоснулось с пушкой, и она взорвалась всего в нескольких метрах от самолёта. — Так держать, Шедоу! — сказал Соник. — Моя очередь! — Он начал забираться на другое крыло. — Подожди! — выкрикнул я. — Если ты залезешь туда, кто будет управлять самолётом? Соник пожал плечами. — Ты поймёшь, как. Это не так сложно. — и с этими словами он запрыгнул на крыло. Я вскарабкался на сиденье пилота и схватился за управление, прежде чем самолет успел выйти из-под контроля. Я почувствовал, как мое сердце громко забилось от страха. — У тебя получится это, Сильвер. — сказал я себе. — Всё, что тебе нужно — это держать самолет ровно. Краем глаза я увидел, как Соник "спиндешил" на пушечное ядро, и я слышал, как Шедоу швырнул ещё одно Копьё Хаоса. — Они такие храбрые, — подумал я. — Они стоят на крыльях самолёта, который парит над океаном, так ещё и уничтожают пушечные ядра, и кажется, что они вообще не волнуются! Я вздохнул, желая, чтоб я смог быть таким же храбрым. Меня отвлёк от моих мыслей пикающий звук, доносящийся рядом. Это был радар, и на нём показывалось, что мы были очень близки к Изумруду. Я выглянул в окно и увидел вдалеке маленький остров. — Он, скорее всего, там! — оживлённо подумал я. — Ребята! — крикнул я Сонику и Шедоу. Они повернулись на меня, чтоб узнать, что я собирался сказать, но, сделав это, я отвлёк их от защиты самолёта. Мои глаза распахнулись, когда я увидел, как пушечное ядро летело прямо на нас. — Берегитесь! — крикнул я и потянул за штурвал. Самолёт сразу же покачнулся в сторону, из-за чего и Соник и Шедоу чуть не упали. Пушечное ядро ударило по крылу самолёта, из-за чего он вышел из строя, и мы спиралью полетели вниз. Соник и Шедоу изо всех сил держались за крылья, а я отчаянно пытался вернуть управление. Я понял, что есть только один способ спасти нас, но я не знал, смогу ли я на самом деле сделать это. — Но я должен попробовать! — решительно подумал я. Я поднял свои руки и сфокусировался, чувствуя, как мои силы стали «придерживать» самолёт. Я использовал их, чтобы поднять его, но самолёт был очень тяжёлым. Я начал потеть от усилий, но я всё равно смотрел только на остов, который был всё ближе и ближе с каждой секундой. Как только мы оказались близ земли, я сбавил скорость и почувствовал, что мы благополучно приземлились на землю. Тяжело дыша, я рухнул в кресле. Соник запрыгнул в кабину рядом со мной и сказал: "Чувак, это было классно! Ты только что спас нам жизнь!" Я улыбнулся, всё ещё пытаясь восстановить дыхание. — Да ладно уж. Если б не я, ничего бы этого не произошло бы. — Чушь. — сказал Шедоу, так же запрыгнув. — Ты хорошо справился. — С-спасибо. — заикнулся я, не уверен в том, как реагировать на все эти поощрения. Мы все вышли из самолёта, чтобы осмотреть повреждения. — Он не выглядит так уж и плохо. — сказал Соник через какое-то время. — По крайней мере он всё ещё может летать. Но Тейлз точно убьёт меня, когда увидит, как испортился покрас самолёта. Шедоу взял радар и сказал: "Похоже, Изумруд определенно где-то на этом острове. Давайте найдём его и улетим до того, как сюда прибудет корабль." Мы отправились в лес, который находился в стороне от того места, где мы приземлились. Мы немного побродили в поисках, прежде чем я увидел странное сияние, исходящее из полого ствола дерева. Я сунул руку внутрь и вытащил белый камень. Он был успокаивающе тёплым, как будто весь день пролежал на солнце. — Ребята, кажется, я нашёл его! — крикнул я Сонику и Шедоу. Они бросились ко мне. — Молодец, Сильви! — сказал Соник. — Это определенно Изумруд Хаоса. — Да, теперь нам пора идти, пока не появился Эггман. — сказал Шедоу. Мы с Соником кивнули, и все трое поспешили обратно к самолёту. Когда мы улетели, я оглянулся и увидел, что корабль прибыл на остров, и сотни роботов теперь кишели на пляже — казалось, что-то искали. У меня было такое чувство, что они ищут Изумруд. А когда я пригляделся поближе, то заметил двух мужчин, стоявших посреди всего этого и выкрикивавших приказы. Это были Эггман и человек, которого я встретил в лесу. — Нам лучше поскорее найти остальные Изумруды. — угрюмо сказал я Сонику и Шедоу. — Потому что, похоже, мы не единственные, кто их ищет.