***
Тогда он поссорился с Цзян Чэном из-за какой-то очередной глупости. Он хотел помириться с ним первый, но тот игнорировал все его попытки и даже смотреть на него отказывался. Уже совсем отчаявшись, он прибежал к Яньли за помощью. — Ох, А-Сянь, я даже не знаю, что предложить. Просто подожди немного. Он остынет, и вы помиритесь. Ты же знаешь, какой он упрямый, — она мягко гладила его по голове, которую он положил на её колени. У шицзе была особенная магия убеждения и покоя, которая всегда безотказно работала. Вэй Ин обычно следовал ее советам и не делал чего-то на эмоциях, но тот день стал одним из немногих исключений этого негласного правила. — Но нам через два дня надо будет в команде сражаться против младших шиди! Если мы не помиримся сейчас, то мадам Юй отругает и накажет нас за отвратительную работу в команде! Этого нельзя допустить! Нужно что-то, что сможет нас помирить сегодня же… — маленький тогда Вэй Ин хмурился задумчиво, смотря в потолок, и даже нежная ручка Яньли не помогала убрать складку с его лба, пока лицо мальчика само не озарилось от неожиданной мысли в голове. — О! У меня идея! Шицзе! Мне нужна твоя помощь! Научи меня готовить суп из корня лотоса и свиных ребрышек! Помнишь тот день, когда ты нас двоих тащила на себе? Тогда ты приготовила суп и мы окончательно с Цзян Чэном помирились! А теперь я приготовлю его сам и принесу ему! — Вэй Ин вскочил и широко улыбался от своей гениальной идеи. — Отличная идея, А-Сянь! — подбодрила его Яньли, хлопнув в ладоши с мягкой улыбкой. Шицзе тогда правда его научила готовить этот суп. Это было замечательное времяпровождение. Она тщательно следила и помогала. Говорила как лучше и легче что-то сделать. Лишь в самом конце она сказала: — Теперь насыпай специй. Их не жалей. Попробуй суп сам, когда тебе будет очень вкусно, налей его Цзян Чэну и неси, хорошо? Шицзе потрепала его по голове и ушла. Ее звала госпожа Юй. Вэй Ин же стал сыпать специи, как ему и было велено. Мальчику особенно нравились те, которые придавали блюду остроту и, когда он стал полностью доволен вкусом, суп был уже жгучего красного цвета, но его это совсем не смутило. Если вкусно, то разве важен цвет? Вэй Ин налил бульон и положил побольше свиных ребрышек. Они оба с Цзян Чэном их любили и часто боролись за них в шуточной драке палочками. Он принес тарелку с блюдом к комнате шиди и постучался. — Если это опять ты, Вэй Ин, то я тебя не пущу, так и знай! — заявил Цзян Чэн из своей комнаты, даже не выглянув и глазком. — Но, Цзян Чэн, я хочу с тобой помириться! Даже суп из корня лотоса и свиных ребрышек тебе приготовил! — Не ври! Это сестра приготовила! А ты только принес! — Нет же! Я приготовил! Я попросил шицзе меня научить! Она мне говорила что делать. И только иногда помогала. Например, резать свиные ребрышки. А так готовил я сам! Для тебя! Любопытство Цзян Чэна победило, и он все же впустил Вэй Ина в комнату. Да и запах от супа стоял просто замечательный. Они уселись за столик в комнате, и Цзян Чэн придвинул к себе тарелку. — А почему суп такой красный? У сестры он не такой… — Наверное, я положил специй больше, чем шицзе. Но я пробовал, и он очень вкусный! — с уверенностью заявил Вэй Ин, смотря с волнением и нетерпением на шиди, все же раньше он не готовил и угощать своей стряпней ему никого не приходилось. Цзян Чэн кивнул и поспешил попробовать. Но как только суп оказался у него на языке, а затем и в горле, он тут же накрыл рот руками, лицо покраснело, а на глаза навернулись слезы. Вэй Ин перепугался и подскочил к другу, но тот оттолкнул его с вымученным хрипом: — Я натравлю на тебя всех-всех собак в мире! Вэй Ин застыл и перепугался еще больше, представив выполнение обещания Цзян Чэна. Но от вида шиди, который неожиданно заплакал, было еще страшнее, и он стал звать шицзе. К счастью, она услышала его и быстро пришла. — Шицзе! Цзян Чэну плохо! Я не знаю почему, он попробовал суп, и вот… — Цзян Чэн, что такое? Что у тебя болит? — Яньли обеспокоенно присела с младшим братом. — Суп… Во рту… Остро… — только и смог выдавить мальчик. Яньли взглянула на суп и удивленно подняла брови. — А-Сянь, ты пробовал суп, перед тем как нести его Цзян Чэну? — Да, даже несколько раз, — кивнул Вэй Ин с отчаянным видом, — Он острый в отличии от твоего, но мне так намного больше понравилось. — Ясно, — улыбнулась Яньли. — Иди принеси молока, А-Сянь.***
Вэй Ин и Лань Чжань уже сварили свиные ребрышки. — А потом? — тихо спросил Ванцзи. — А потом шицзе объяснила Цзян Чэну, что мне очень нравится острое, вот я и посчитал это вкусным. Я же тогда не знал, что если мне вкусно, то это не значит, что другим может быть невкусно. Цзян Чэн понял, что я ему отдал суп таким, каким больше всего он мне нравится, а значит, что я очень старался, готовя его. Мало того, что он простил меня, так он еще уговорил шицзе не говорить мне, что ему не понравилось. Сам он меня позже убедил, что суп получился очень вкусный. А реакция такая была из-за того, что суп был горячим. Я поверил. И еще два года думал, что я замечательно готовлю. Цзян Чэн стоически ел то, что я готовил в течение тех двух лет. Шицзе и дяде Цзяну тоже пришлось как-то попробовать мою стряпню. И даже тогда Цзян Чэн как-то добился, чтобы дядя Цзян промолчал. Все мои иллюзии закончились, когда язык госпожи Юй добрался до еды с моих рук. Тогда вся Пристань Лотоса слышала ее проклятия! — рассмеялся Вэй Ин. — Но это ничего не изменило. За два года я так привык добавлять в пищу острые специи, что делаю это неосознанно. И даже смерть этого никак не исправила, как видишь! Руки сами тянутся! — Мгм. Лань Чжань уже трижды забрал специи, которые Вэй Ин хотел добавить в их суп. Они уже почистили и порезали корень лотоса, кинули его с годжи к мясу, залили водой и стали варить. Вскоре суп был готов, они добавили специи, но не много, а в самый раз. От блюда исходил цветочный аромат, от которого только больше поднимался аппетит. Уже за столом они попробовали своё совместное творение. — Ну, как тебе, Лань Чжань? — улыбнулся Вэй Ин широко. — Вкусно. Вкуснее, чем в той харчевне. — А то! Я же говорил! У шицзе самый лучший суп! — Вэй Ин быстро доел свою порцию, поэтому он стал красть свиные ребрышки прямо у Лань Чжаня из тарелки. Ванцзи сначала не обращал внимания, но в один момент поймал кисть руки Вэй Ина и съел мясо с его палочек. — Лань Чжань! — Вэй Ин хитро усмехнулся, — Если ты хочешь, чтобы я тебя покормил, то так и скажи! Я только с удовольствием! — Мгм. Покорми, — сказал Ванцзи спокойно, и только его красные уши выдавали смущение. Вэй Ин снова рассмеялся и стал кормить супруга со своих палочек. Ванцзи жевал, как всегда, медленно и вдумчиво, а Вэй Ин бессовестно любовался им, чувствуя себя самым счастливым человеком на свете. Наконец, они закончили, прибрали кухню за собой и за руки пошли на улицу. — А суп как у девы Цзинь? — спросил Лань Чжань. Вэй Ин улыбнулся и прижался к боку Ванцзи, а голову уложил ему на плечо. — Такого супа как у шицзе, больше никогда не будет, — он посмотрел в лицо Лань Чжаню, который опустил глаза после его слов. — Ее суп особенный. Она вкладывала в него свою душу. А в этот суп мы вложили свои души, а не ее. Поэтому он тоже особенный, но уже по-другому. Я полюбил наш суп не меньше супа шицзе. А ты? Лань Чжань с теплом посмотрел на Вэй Ина, а уголки его губ едва дрогнули в улыбке, от чего сердце Усяня пропустило удар. — Я тоже. — Тогда я счастлив! — Вэй Ин потянулся и мягко коснулся губ Лань Чжаня своими, но быстро отстранился. Они до сих пор были на улице. — Лань Чжань, пошли покормим кроликов и Яблочко? Чего нам в цзинши сидеть? Лань Чжань не ответил, но этого и не требовалось. Вэй Ин уже тянул его в сторону поляны.