ID работы: 10124756

У Лукоморья дуб срубили...

Джен
PG-13
В процессе
706
автор
Airi_Who бета
Размер:
планируется Макси, написана 901 страница, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
706 Нравится 833 Отзывы 406 В сборник Скачать

Книга 1. Исчезнувшее стекло

Настройки текста
      — Ладно, — прервал их Кот, — жизнь Гарри вообще сложная и неоднозначная, так что давайте лучше продолжим чтение, а Ри если что ответит на ваши вопросы потом. — Кот устроился поудобнее, всем своим видом показывая готовность слушать. — Северус, читайте.       Снейп прошествовал к столу, устроился поудобнее и начал читать.

Глава 2. Исчезнувшее стекло

      Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсль обнаружили на своём пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало ту же самую бронзовую четвёрку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей.       Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, но с тех пор Дадли Дурсль вырос…       Раздался взрыв хохота. К всеобщему удивлению, даже Снейп улыбнулся. Малфои же старались не смеяться, всё-таки лицо надо держать.       …И теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет ещё один ребёнок.       — Не любишь фотографироваться? — спросила Лили.       Гарри предпочёл не ответить и вдруг внезапно заинтересовался своими ботинками.       Тем не менее Гарри Поттер всё ещё жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тётя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал её пронзительный визгливый голос:       — Подъём! Вставай! Поднимайся!       — И зачем так вопить? — спросил у потолка Джеймс. — Неужели нельзя немного поспокойнее?       Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь.       — Живо! — провизжала она.       Гарри услышал её удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон.       — Ты что, помнишь моменты из раннего детства? — поразилась Гермиона.       Гарри коротко кивнул.       Тётя вернулась к его двери.       — Ты что, ещё не встал? — настойчиво поинтересовалась она.       — Почти, — уклончиво ответил Гарри.       — Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально.       В ответ Гарри застонал.       — Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери.       — Нет, ничего. Ничего…       День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука.       — П-паука? — испуганно спросил Рон. — Почему там был паук?       Гарри напрягся: он никому не рассказывал, что до Хогвартса жил в чулане. И он не хотел, чтобы это узнали его друзья, не хотел, чтобы его из-за этого жалели.       — Вы такой неряха, мистер Поттер? — поднял бровь Снейп.       — Читайте, — обреченным голосом сказал Гарри, — читайте.       Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место.       — Поттер, — Северус был в шоке, — почему вы никому об этом не говорили?       — Я не хотел, чтобы меня жалели, — буркнул Гарри.       И сразу после этих слов комната наполнилась криками.       — Почему наш сын жил в чулане?! — заорали Джеймс и Лили.       — Наследник древнего рода — в чулане? — вопрошали Малфои.       — Ты жил в чулане? — изумлялось всё младшее поколение.       — А я говорила, говорила! — бормотала МакГонагалл, приложив ладонь ко лбу.       — Петунье не поздоровится, — прошипела Лили, — может, она меня и не любит, не любит магию — хотя в этом виновата просто зависть, — но что ей сделал ребёнок?!       Одевшись, он пошёл на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, ещё один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всëм прочем. Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. Любимой «грушей» Дадли был Гарри…       — Значит «грушей», так? Боюсь, после того, как я поговорю со своей сестрицей и её семьёй, мне придётся податься в бега, потому что, скорее всего, Министерство не обрадуется трём магловским трупам. — Лили улыбнулась, да так, что всем захотелось оказаться от неё как можно дальше, даже Гарри с Джеймсом стало не по себе.       …Но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно.       — Да, бегаешь ты быстро, — кивнули Рон с Гермионой, — это столько раз спасало.       Возможно, именно жизнь в тёмном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался ещё меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком.       Больше пока никто ничего не говорил, все поняли, что это за семейка.       У Гарри было худое лицо, острые коленки, чëрные волосы и ярко-зелëные глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию.       — Ты же не любишь свой шрам, — удивилась Джинни, — всегда стараешься спрятать его за своей чёлкой.       — Пока никто не тыкал в него, нравился, а сейчас… — Гарри махнул рукой.       Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тёте Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам.       — Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами.       — Автокатастрофе? Не приставай с вопросами?! — опять разошёлся Джеймс. Гарри успокаивающе сжал его руку, и Джеймс сел обратно.       «Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями.       Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон.       — Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия.       — Не поможет, — хмуро улыбнулся Джеймс, — это наше «проклятие».       Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали.       К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике.       Близнецы и Сириус одобрительно посмотрели на Гарри.       Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось.       — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году.       — Сколько? — ошарашено спросил Драко. — Это все от родителей? Даже мне родители дарят не больше трёх, хотя и три — редкость.       — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья.       — Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело.       Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол.       — Такое уже случалось? — поинтересовалась Нарцисса.       — Много раз, — вздохнул Гарри.       Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность.       — Мы купим тебе ещё два подарка сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен?       Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот.       — Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать…       — Он ещё и считать не умеет.       — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья.       — А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно…       Дядя Вернон выдавил из себя смешок.       — Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли.       — А они и рады! — возмутилась МакГонагалл,. — Какое попустительство!       Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон.       Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов…       — То есть на покупку кучи дорогих подарков у них есть деньги, а на нормальную одежду для племянника — нет?       От голоса Лили становилось страшно всем присутствующим.       …Когда тетя Петунья вернулась к столу вид у неё был разозлённый и вместе с тем озабоченный.       — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого.       — Эй, у него вообще-то имя есть, — возмутилась Джинни.       Тетя махнула рукой в сторону Гарри.       Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино. Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей.       — А старушка то оказалась с сюрпризом, — тихо пробурчал Гарри. — Она сквиб, — пояснил он, — и следила за мной, во всяком случае, этим летом.       Фред присвистнул.       — Да уж, вот так сюрприз. То есть она знала, как к тебе относятся, но ничего не сделала?       Все задумались. Снейп тем временем продолжил.       Гарри ненавидел этот день. Весь дом миссис Фигг насквозь пропах кабачками, а его хозяйка заставляла Гарри любоваться фотографиями многочисленных кошек, живших у неё в разные годы.       — И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он всё подстроил.       Гарри знал, что ему следует пожалеть миссис Фигг и её сломанную ногу, но это было непросто, потому что теперь целый год отделял его от того дня, когда ему снова придется рассматривать снимки Снежинки, мистера Лапки и Хохолка.       — Мы можем позвонить Мардж, — предложил дядя.       — Это та самая… — начал Джордж.       — Да, — кивнул Гарри, — та самая.       Остальные с интересом поглядывали на них, но не спрашивали.       — Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку.       Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что всё равно не мог понять, что речь идет именно о нём.       — А как насчёт твоей подруги? Забыл, как её зовут… Ах, да, Ивонн.       — Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья.       — Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли.       — Да ты настоящий слизеринец, — протянул Драко, — как ты вообще оказался на Гриффиндоре?       Гарри пропустил вопрос мимо ушей и опять уставился на ботинки.       Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон.       — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она.       — Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.       — Гарри! Это же… — начал Фред.       — …Замечательная идея! — закончил Джордж и хитро улыбнулся.       — Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка…       — Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон.       Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает.       — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына.       — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит! Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу.       В этот момент раздался звонок в дверь.       — О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние.       — Ей бы актрисой быть, — фыркнул Седрик, первый раз подавший голос, — да и сыну её тоже.       Через минуту в кухню вошёл лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу.       — Крысу! — рыкнул Блэк.       — Сириус, успокойся, — попросил Гарри.       Бродяга вздохнул и замолчал. А вот близнецы наоборот оживились — услышали знакомое прозвище. Но допытываться не стали — понимали, что момент не тот.       Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач.       — Ну а кто захочет терять лицо перед «подчинёнными», — заметила Гермиона.       Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в своё счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк. Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвёл его в сторону.       — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своём чулане взаперти до самого Рождества!       —Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово…       Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил.       — Вот именно… — вздохнул Гарри.       Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем. — На самом деле очень даже причём. — хмуро улыбнулся Гарри.       Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков.       Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь.       — Надо же! — удивился Джеймс. — Это очень необычно. Даже с моими волосами обычно так не происходит, это похоже на зачатки метаморф-способностей.       За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро.       В другой раз тётя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания.       Был ещё случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе.       — Ты очень сильный волшебник, Гарри, — сказал Римус, — спонтанная трансгрессия, да и в таком возрасте…       Гарри смутился. А Снейп очень внимательно за этим наблюдал. Северус всегда думал, что Поттер такой же тщеславный, как и его папаша. Но оказалось, что жил Поттер-младший чуть ли не хуже, чем сам Северус в детстве, к славе, похоже, он тоже не стремился, да и с отцом Поттера не всё так однозначно — принёс свои извинения и подбил Блэка сделать то же самое…       Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.       Гарри пытался объяснить дяде Вернону, что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушёл. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так всё и получилось.       Но сегодня всё должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить.       — Заплатил на свою голову, — пробурчал Гарри.       На него все внимательно посмотрели. Гарри сделал вид, что этого не заметил.       Всю дорогу дядя Вернон жаловался тёте Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды.       — Чем ему мопеды не угодили? — обиделся Сириус. — Он невозможно скучный!       — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед.       — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу.       — Зря ты это сказал, — прокомментировал Люпин.       Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свёклу с усами.       — Гарри! Твоё воображение бесподобно! — засмеялись близнецы.       — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он.       Дадли и Пирс дружно захихикали.        — Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон.       Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но ещё больше они ненавидели, когда он говорил о чём-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи.       Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик.       — А почему они не сказали, что ты не хочешь мороженого? — задала логичный вопрос Гермиона. — Я, конечно, рада, что тебе достался фруктовый лёд, но это не вяжется с их предыдущими действиями.       Гарри пожал плечами. Откуда он знает, что там в голове у Дурслей.       Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с тёмными волосами.       У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока всë обходилось.       Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри.       Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец.       — Я так и думал, — мрачно произнёс Люпин.       После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещёнными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно всё, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях.       Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами.       Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.       — Пусть она проснётся, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.       Дядя Верной постучал по стеклу, но змея продолжала спать.       — Давай еще! — скомандовал Дадли.       Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.       — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.       Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и её окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить её двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому.       — Ты сравнивал себя со змеей? — грустно спросил Джеймс. — Ладно, больше ты к ним ни за что не отправишься!       Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри.       Змея ему подмигнула.       — Но ведь змеи не могут подмигивать, — удивилась профессор МакГонагалл, — их веки неподвижны.       Гарри пожал плечами.       Гарри смотрел на неё, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.       Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день».       — Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.       Змея энергично закивала головой.       — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри.       Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он.       — Наверное, там было куда лучше, чем здесь?       Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал:       «Данная змея родилась и выросла в зоопарке».       — А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии?       Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности.       — Хотел бы я посмотреть на подпрыгивающую змею, — сквозь смех сказал Джордж, — думаю, это забавное зрелище.       — ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ!       Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.       — Пошёл отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро.       Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса. Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло.       — Исчезло? Полностью? — поднял бровь Снейп.       Гарри кивнул.       — Мистер Поттер, почему тогда на уроках вы не настолько сильны? — возмутилась МакГонагалл. — С такими данными вы можете спокойно учиться на одни "превосходно", а пока на трансфигурации вы получаете в основном "удовлетворительно"!       Гарри смутился. Он понимал, что много ленится, но… Вот именно но!       Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:       — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…       — Ты говоришь на парселтанге? — поразился Джеймс. Лили и остальные мародёры тоже выглядели удивлённо. — Но откуда у тебя этот дар?       — От Волан-де-Морта. — буркнул Гарри.       Джеймс посмотрел на него нечитаемым взглядом.       Владелец террариума был в шоке.       — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло?       Директор зоопарка лично поднёс тёте Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес:       — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри?       — Стукач! — прошипел Гарри, к счастью, не на змеином.       Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придёт его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом.       — Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Они морили тебя голодом?!       Это всë, что дяде Вернону удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тётя Петунья дала ему большую порцию бренди.       — Алкоголик! — прошипела уже Лили.       Много позже, лëжа в тёмном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли.       Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в тёмном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зелëного света и обжигающая боль во лбу.       — Ты помнишь? — тихим голосом спросила Лили.       — Да… И не только это.       Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зелëный свет.       Гарри хлопнул себя по лбу.       — Идиот! Это же мог быть свет от светофора!       — Мистер Поттер, держите себя в руках, — строго сказала профессор МакГонагалл.       И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тëтя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали.       Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберёт его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают.       Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тëтей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тëтя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зелёное. А недавно на улице к нему подошёл лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушëл, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.       — Мерлин, как я мог быть так глуп! — Гарри подскочил и забегал по комнате. — Какая, к Мордреду, кровная защита, если я и так встречал волшебников! Зачем я все эти годы мучился у Дурслей!       — Кровная защита? Вы хотите сказать, что Гарри считал тот дом своим? Он ненавидел их дом, а без этого защита точно работать не должна! — вскрикнул Люпин.       Гарри согласно кивнул и всё-таки сел на место.       Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старьë и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться.       В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким ещё долгие годы. Много-много лет…       — Но всё-таки теперь у тебя есть мы. — Улыбнулся Рон.       — Да… — Гарри улыбнулся в ответ.       — Скажи-ка, Гарри, сколько ты просидел тогда в чулане? — поинтересовалась Лили.       — Когда я вышел, уже начались летние каникулы, — буркнул Гарри.       — А когда у Дадли день рождения? — продолжила допытываться Лили.       — По-моему, 23 июня.       — То есть ты сидел в чулане две недели, если не больше?! Тебя кормили?       — Хлеб и вода. — Гарри не хотел отвечать на этот вопрос, но под взглядом матери сдался.       Лили вдруг стала похожа на огнедышащего дракона.       — Хлеб и вода?! Они совсем ненормальные?! Как ты вообще жив остался с таким-то отношением?       Сейчас Гарри хотелось спрятаться ото всех. На него смотрели с непередаваемым ужасом и в то же время с жалостью.       — Давайте продолжим, а? — тихо попросил Гарри.       Лили всё ещё кипела, но всё-таки кивнула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.