ID работы: 10127492

Кицунэ

Джен
R
Завершён
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Опачо …Хозяйка не была Опачо матерью — она была ей госпожой, но Опачо звала её в мыслях только как свою мать. Отцом Опачо считала Люциуса. Он улыбался на это, говорил, что он священник и ему нельзя взять жену и завести ребёнка, но Опачо упрямилась. — Простите меня, госпожа, — говорил он хозяйке, — но теперь мы обвенчаны. Хозяйка смеялась. Она всегда смеялась, когда пыталась не плакать, и Опачо ловила грусть в её мыслях и грустила сама. — Госпожа Асаноха, это Опачо вас расстроила? — Нет-нет, — отвечала хозяйка, вплетая пальцы в ее непослушные кудри, — всё хорошо, Опачо, всё хорошо. — Госпоже Асанохе не нравится её новый муж? — спрашивала Опачо заботливо. — Люциус для неё слишком старый? Может, она выберет как отца для Опачо кого-то еще? — Опачо оглядывалась. — Турбина? Пейота? — Нет, — качала головой хозяйка, — не надо никого выбирать, Опачо. У хозяйки, — она замолкала на мгновение, — был жених. — Правда? — изумлялась Опачо и подпрыгивала на месте от удивления. — Кто же он, кто же? — О, — начинала хозяйка, — давно, тысячу лет назад, жил на свете храбрый воин — красивый, с благородным лицом. Он любил хозяйку, а хозяйка любила его — пусть и была она из нищей семьи растерявшего все деньги торговца, а он — богат, как дракон. — А как звали воина? — спросила Опачо, повернувшись. Их слушали — по крайней мере, она ощутила в голове шершавые клейкие мысли Пейота. — Не помню, — с сожалением покачала головой Асаноха. — Но хозяйка любила его? — Возможно. — Хозяйка помолчала. — Он умирал от чумы в страшных муках. Хозяйка была с ним до конца, до последнего вздоха, подносила воду и хлеб. А после люди изгнали её. Сочли её демоном. Лисицей. — Это грустная история, — сказала Опачо, обнимая ноги хозяйки, — мне так жаль госпожу Асаноху. Люди глупые и жестокие. Госпожа Асаноха должна была уничтожить их. Хозяйка вновь потрепала её по волосам. — И уничтожит, Опачо. Люди глупы и не ведают, что творят, — сказала она, — и это их совсем не оправдывает. Но иногда… Она улыбнулась Пейоту. — …шаманы бывают не лучше людей. Пейот Его госпожа — жестокая тысячелетняя старуха без чувств, насмехающаяся над каждым его поражением. Его госпожа — девочка, пережившая свою любовь, но не ненависть. Девочка с плоской мальчишеской грудью, с острыми локтями, госпожа, которую он не раз представлял у себя на коленях послушной, смущённой, с приоткрытыми для поцелуя губами, с разъединенными бёдрами, меж которых — свежая влага, к которой так хочется припасть ртом, словно к пахучей кактусовой мякоти. Его девочка с глазами старухи, обнажившая каждый его помысел до бесстыдно-белёсой кости, его госпожа, которую он предал ради кровавого жертвоприношения и тридцати тысяч долларов. Люциус — Госпожа, — Люциус сел напротив нее и положил шляпу себе на колени, — вы должны знать, что случилось на западном пляже. Асаноха подняла на него глаза; она улыбалась. — Конечно, Люциус, — ответила она. — Я знала об этом ещё за неделю до того, как это случилось. — У Гандары теперь численный перевес. Звёздный фестиваль… — Я не хотела говорить это раньше, Люциус, — перебила его Асаноха, — но знай — из всех моих последователей я дорожу лишь тобой и Опачо. — Пейот любил вас, — сказал Люциус. — Они все вас любили. — Они боялись меня, — возразила она. — Ты не знаешь, что было в их мыслях. Что было в мыслях Пейота. — Я тоже боюсь вас, — заметил Люциус. — Ты меня не предашь. — Но и они не предавали вас. — Пейот предал. Билл не собирался сражаться с простыми людьми, а Зан-Чин из страха мог его поддержать: ах, глупый, трусливый Зан-Чин и смелый благородный Билл… Смешно. Если бы не Пейот и тот человек Мансуми, потасовка там завязалась даже более страшная. — Это лишь предположение, — спокойно возразил Люциус. — Билл не стал бы трогать товарищей. — Ханагуми бы стали, — усмехнулась Асаноха. — Ханагуми, — повторил Люциус, — искали вас в виде бесплотных духов. Они тянулись к вам даже после смерти. А вы… — Ну, они могли оказать мне неплохую услугу, если бы позволили Духу Огня пообедать ими. — Асаноха повела плечами. — Впрочем, в любом случае их скоро воскресят. И Билла с Зан-Чином тоже. — А Брокен? Он был в плену у Асакур. Почему вы не попытались спасти его? — Зачем? — Они пытали его. Он страдал и звал вас. Только вас. — Я говорила ему, что боль — чувство сильных. — Но разве вы не говорили, что избавите его от боли? Что избавите от неё нас всех? Асаноха отвернулась к иллюминатору — кажется, прятала разгневанное лицо. — Перестань, Люциус, — наконец ответила она. — Когда я стану Королевой, все они получат то, что хотят. Или то, что заслуживают. — Опачо просыпается, — заметил Люциус. — Очень вовремя. Добро пожаловать на континент Мю. Анна Они смотрят друг в друга, как в зеркала — Анна Кёяма и Асаноха Асакура, разлучённые после рождения сестры-близнецы, что встретились впервые лишь здесь, на поле брани. — Мне так жаль, Анна, — говорит Асаноха, — что твои родители поступили с нами именно так. — Они увидели в тебе чудовище, — отвечает Анна, — и решили, что я тоже демон. — Несправедливо, — соглашается Асаноха. — Но такова человеческая природа. — Дура, — шепчет Анна, сжимая в кулаке бусы, — какая же ты помешанная дура. — В этом мы так похожи, — парирует Асаноха, миролюбиво улыбаясь, — как две капли воды. Как две крови. — Может, ты запудрила мозги Йо, — продолжает Анна; шикигами за её спиной готовятся к бою. — Он дурак, он ребёнок, он верит в дружбу и в любовь, что способна исцелять зло… Асаноха криво улыбается: — А во что веришь ты, сестрица? — В то, что тебя следует избить до полусмерти, — Анна морщится: от ее противницы пахнет тиной и плесенью. Когда Асаноха в последний раз принимала душ? — а после отмыть хорошим шампунем. Асаноха — Радуйтесь, Ваше Величество, — Сати Сайган целует ее ладонь, — Вы стали первой на свете Королевой-Шаманом. — И последней, — отвечает Асаноха. «Нить из гобелена», «поезд, скреплённый теплотой сердец». Какое слащавое, ядовитое лицемерие!.. Где было ваше добро, где — сочувствие и понимание, когда погибал её маленький сын?.. Асаноха сжимает пальцы в кулак, будто в этом кулаке — Земной шар. — Успокойся, сестрица, — говорит Анна, прижимая к груди маленький спящий комочек, — ты так нелепа в своём гневе, — она встряхивает его, — проснись уже, Асаха. И когда ребёнок открывает глаза и улыбается ей, Асаноха впервые за тысячу долгих лет не может сдержать слёзы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.