ID работы: 10129206

Вытрезвитель (Drunk Tank)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 1 Отзывы 24 В сборник Скачать

Drunk Tank

Настройки текста
‒ Шоо все это значит? ‒ кричит Шерлок в дверь тюремной камеры, которая закрывается за ними. ‒ Я известный человек. ‒ Он показывает большим пальцем в сторону Джона. ‒ Он солдат, и не забывайтеобэтом. Джон кивает, и его голова настолько тяжелая, что он сползает по большой стене на маленький-маленький пол. ‒ Шерлак. Лок. Сядь, тебя слишком много. Шерлок спотыкается о вытянутые ноги Джона, но аккуратно приземляется на бетонный блок кровати с небольшим подобием подушки в углу. ‒ Джон, ‒ скулит он, приглушенный сомнительным покрывалом. Он похож на летучую мышь, пытающуюся использовать наперсток в качестве гнезда. Однако Джон не знает, есть ли у летучих мышей гнезда... ‒ Капитан Джон Какеготам из Норто-штуки, тебе лучше вытащить нас отсюда. Мм, п... предшествующие обитатели... священник, женщина из Олдершота, где-то пятьдесят, с серьезной тревожностью... всех из них вырвало в районе... в этом районе. ‒ Он морщит нос. Джон пытается устроиться на полу поудобнее, но ему это не удается ‒ лучшее, что он может сделать, это прислониться к блочной кровати, но она не очень мягкая, как и шишкообразное колено Шерлока. Шерлок вроде бы сидит, и Джон не уверен, когда и как это произошло. ‒ По-твоему я похож на чертового грабителя? ‒ Да, ‒ бормочет Шерлок. ‒ Что? ‒ Ты выглядишь как грабитель. ‒ Ну, я не он. Я не думаю... ‒ О, да ладно, ты, в конце концов, мой грабитель, иногда, что-то там с... с… ‒ Взлом с проникнвеньем? ‒ Точн, ‒ Шерлок похлопывает Джона по голове с такой силой, что тот падает горизонтально на пол. Джон выпрямляется, вероятно, с небольшим количеством клубков пыли с тюремного пола в волосах. К счастью, это шишкообразное колено, которое мешало раньше, сейчас служит ему перилами на полпути. Джон смотрит на свою руку на колене Шерлока, смотрит на лохматого Шерлока. Джон усмехается: ‒ Ты думал, думал, что тогда я собирался. ‒ Хм? ‒ Думал, что я собираюсь заняться с тобой сексом. ‒ Джон кладет руку Шерлоку на промежность на случай, если тот не до конца понимает. ‒ Ртом. ‒ Неееет нет нет. Ты так думал. ‒ Конечно, думал. Эт то, о чем ты обычно думаешь, если стоишь на коленях перед парнем со стояком. Шерлок усмехается. ‒ Я не был сексуально возбужделен. Джон пожимает плечами. ‒ Я был... ‒ Хотя, честно говоря, я… ‒ Шерлок делает паузу, чтобы рассмотреть руку, которой он бессмысленно жестикулировал, опускает ее на бок и вздыхает. ‒ Ну, теперь-то я уже точно. ‒ Да, я знаю, ‒ говорит Джон, потирая член Шерлока сквозь штаны, потому что сейчас кажется немного неприличным не делать этого. ‒ Это не так уж и плохо, ‒ великодушно говорит Шерлок. ‒ Не слишком необычно, не думаю. Нектрые прыгают со скал в Норавегии или где-т еще… Джон не имеет ни малейшего понятия, о чем говорит Шерлок, но он очарован ощущением, как тот твердеет под ладонью Джона. ‒ Что ты хочешь этим сказать? ‒ Я хочу сказать, ‒ говорит Шерлок, ‒ это дельфины. Вот, что я имею в виду. Секс для развлечения, все в порядке. Млекопитающие в костюме рыбы. Джону насрать, он очень занят, думая о том, какой: ‒ Ты твердый. Он расстегивает молнию на брюках Шерлока, чтобы убедиться в этом... Голова Шерлока медленно поворачивается, чтобы посмотреть на Джона, моргая сквозь то, что Джон все еще определяет, как сканирование его, выявляя-соблазняя и, в любом случае, пошел он нахуй за такие глаза и такой рот. ‒ Теперь ты хочешь, ‒ ругается Шерлок. ‒ Ты тоже действительно этого хочешь. Тоже. Что за странная штука… Джон наблюдает, как рука, похожая на его собственную, сжимает эрекцию, выступающую через нижнее белье Шерлока. Это дорогое белье. ‒ Я хчу такое... ‒ Ты звучишь, как... Порно. Боже мой, я смотрел его раньше! ‒ добавляет Шерлок, в свою защиту. ‒ Джон? Джон. Джон снимает нижнее белье с Шерлока, рассеянно обводя пальцем его член. ‒ Знаешь, шо... Я хочу тебя. ‒ Джон хмурится от внутренней настойчивости, с которой он это осознает. ‒ Так сильно... Шерлок качает головой. ‒ Оч сильно. ‒ Ну да, может быть, я и правда сильно тебя хочу, а? Тебе когда-нибудь приходило это в голову, мистер Умник? Шерлок фыркает. ‒ Да ладно. Ты хочешь не меня, ты хочешь секса. Джон хочет, чтобы тот заткнулся. ‒ Хочу тебя… Член Шерлока горячий и твердый, поэтому Джон облизывает его в качестве эксперимента, а затем наполовину берет его в рот, потому что Шерлок только что издал лучший звук, который он когда-либо издавал. Джона заводит это на удивление сильно. Кажется, что каждое движение отзывается эхом в нем самом, как будто то, как он глубоко заглатывает член Шерлока, пока он не упирается в заднюю стенку горла, это то же самое, как если бы Шерлок делал это с Джоном, и, господи, боже мой, Шерлок, делающий это? Джон сосет сильнее, когда думает об этом, и стонет. Теперь стало так тихо, только дыхание Джона через нос и тяжелое дыхание Шерлока, который издает сладко-сексуальные хныкающие звуки каждый раз, когда Джон ускоряется. Если Джон сможет заставить Шерлока кончить прямо сейчас, с этого момента Шерлок будет думать о Джоне всякий раз, когда думает о сексе, и если Джон сможет заглотить его член вот так, это означает, что Джон сможет сдерживать весь сложный разум Шерлока и беспорядочные опасные эмоции, удержать Шерлока здесь, в этой камере, живым, в Лондоне, под присмотром Джона. ‒ Чувствуется очень странно, ‒ говорит Шерлок. ‒ Странно, хорошо, влажно и... и язык. О-о… ‒ Джон слышит, как Шерлок ударился головой о стену. Он проводит языком по нижней части члена Шерлока. ‒ Джон... ‒ Мммм. ‒ Джон, подожди... подожди, ‒ Шерлок вцепляется в рубашку Джона, чтобы оттолкнуть его, теряет хватку и немного взмахивает руками. Он выглядит развратно и фантастически: ширинка растегнута, член вытащен из штанов, а лицо красное и потерянное. ‒ Ты не длжен этво делать. Не знаю, почему, несомненно, что-то глупое. Хотя я могу, почему-то… ‒ Все нрмально, Шерлок, ‒ говорит Джон, не беспокоясь о том, что тот говорит, потому что его вкус все еще на языке Джона, и Джон еще не заставил его кончить. ‒ Я могу просто, я вообще-то могу испытать оргазм в любое время…. ‒ Хорошо, но ‒ эй, ты куда? Шерлок поднимает ноги на кровать, сворачивается в позе эмбриона и упорно смотрит на стену. Джон встает, почти не спотыкаясь. Он трясет Шерлока за плечо, пока тот не поворачивается и не смотрит прямо на Джона. Ну, на его уже напряженную эрекцию. ‒ Эй, ‒ говорит Шерлок, возясь с ширинкой Джона, очевидно забыв о своих протестах. ‒ Эй, разберись с этим. Вместе им удается разобраться с этим. Когда Шерлок с любопытством проводит длинным пальцем по стволу Джона, и яркое удовольствие распространяется по нервной системе Джона, потому что Шерлок… ‒ Ха, ‒ Шерлок щурится, глядя на член Джона, как будто он скрывает секрет, прежде чем наклонить голову и нежно взять его в рот. Воздух вибрирует даже сильнее, чем раньше, время причудливо растягивается, поэтому Джон может насладиться глазами Шерлока, которые смотрят на него, его языком на нем, и удовлетворенными звуками, которые тот издает, когда сосет. Рот Шерлока такой прекрасный, влажный, не слишком ужасно скоординированный и прекрасный... Джон опирается о стену камеры, чтобы предотвратить приступ головокружения, опустив голову и наблюдая, как его член исчезает за скользкими губами Шерлока. Взгляд Шерлока далек от его обычного любопытного взгляда, ярко-голубые глаза теперь стали невнимательными и полуприкрытыми. Шерлок прикасается к себе, рассеяно тянется к своему возбужденному члену, о котором он, кажется, почти ничего не знает. Джон исправит это ‒ он заменяет руку Шерлока своей собственной и гладит его непрерывно. Глаза Шерлока закрываются, и он слегка приподнимает бедра, продолжая отсасывать Джону и издавать громкие непристойные хлюпающие звуки. А затем Шерлок навсегда разрушает Джона, открывая глаза во время стона и кончая между пальцами Джона. Джон собирается выйти изо рта Шерлока, но его оргазм обрушивается на него слишком быстро ‒ Шерлок задыхается, удивленный, и сперма начинает вытекать из его рта, но Шерлок облизывает губы, чтобы собрать ее, глотает и вздыхает. Джон застегивает для Шерлока его штаны, потому что Шерлока это совершенно не волнует. Он также приводит в порядок и себя, смирившись с липкой жидкостью, покрывающей его руку, даже после того, как он вытер ее о штаны, и жесткостью пола, когда он снова сидит на нем. ‒ Джон, ‒ бормочет Шерлок. ‒ Хм? Чтотакое? ‒ Мэри... Джон знает, что не стоит хихикать, но все равно не может сдержаться. ‒ Забудьобэтом, Шерлок, она будет не очень-то удвилена. Удивлена. Шерлок не смеется. И вообще, когда он начал так волноваться о подобных вещах? ‒ Я имею в виду, она эт ожидала. Она сказала: Ты можешь веселиться, как хочешь, на своем мальчишнике, включая все неприличные вещи, если потом расскажешь мне подробности. Открою тебе маленький секрет, Шерлок ‒ она ​​думает, что ты «сердцеед» или что-то вроде того. ‒ Мальчишник, ‒ Шерлок хмурится. ‒ Это неправильно... ‒ В этом сценарии есть много неправильных, но хороших вещей. ‒ Но я же шафер! ‒ заявляет Шерлок. Джон хихикает. ‒ Мой лучший шафер*, а не просто шафер, ты не палач... ну, по крайней мере, я об этом не знаю, так что... ‒ Я длжен... Я не знаю, что я длжен, но невестам обычно не нравится, когда их мужьям делают минет социопаты. Джон удивлен, что Шерлок вообще понимает это. ‒ Тогда в следующий раз ты сделаешь это, когда Мэри будет рядом. Я же сказал тебе, она думает… ‒ Что я секс-монстр, да, да, я знаю… Джон снова хихикает. ‒ Послушайка меня, послушай ‒ ты хороший друг, раз беспокоишься об этом. Я всегда знал тебя... Шерлок. Шерлок? Он уже спит, тихо похрапывая с открытым ртом. Джон похлопывает его по руке, которая свисает с блочной кровати, уже практически задремав сам. ‒ Спокойной ночи, шафер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.