ID работы: 10131446

хвосты и тупики

Джен
G
Завершён
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

***

Настройки текста
… Не то чтобы Лео было нечем заняться — за ним все еще висели несбрасываемым хвостом несданные работы для университета. Но кто будет думать о таких мелочах, когда тайны мироздания вот-вот обнажат себя из-под кожи мира? Место встречи оказалось в здании старой книжной лавки некой мисс Морланд — давно закрытой, судя по пыльной витрине и маленькой табличке на двери. Поправив воротник рубашки и расправив плечи, Лео отстучал условный ритм по рассохшемуся дереву. Через несколько мучительно долгих минут послышался стук каблучков по полу. — Кто услышит это и останется неподвижным?.. — заговорщический тон шёпота несколько смазался едва сдержанным хихиканьем. —…Спящие, мертвые, земля и небо? — продолжил Лео несколько громче, чем планировал и нервно оглянулся через плечо — но, насколько хватало взгляда, на улице не было ни души. Дверь открылась с печальным скрипом, и из-за нее показалось сияющее улыбкой лицо. — Заходи-заходи!.. — лицо, как оказалось, принадлежало невысокой девушке с прической, схваченной лентой с игривым пером на виске. Она показалась Лео смутно знакомой — словно давняя подруга по детским играм. Следуя за ней вверх по скрипучей лестнице, Лео успел узнать, что зовут ее Кловетта, что он как раз вовремя и что все уже собрались. На втором этаже ошеломленного потоком информации Лео встретила убранная тяжёлыми портьерами и заполненная теплым неярким светом свечей комната, заполненная людьми. Они стояли небольшими группками — кто-то переговаривался, кто-то курил, и кто-то молча ждал начала. Внимание Лео привлекли несколько человек в углу комнаты, что-то увлеченно обсуждавших. Они представляли из себя довольно пёструю компанию: рослый, крупный мужчина с впечатляющей растрёпанной бородой, вещавший что-то глубоким басом; слушавшие его экстравагантного вида женщина с гребешком в высокой причёске и длинными серьгами, две фигуры — молодого мужчины в щегольском костюме с бабочкой и большеглазой женщины со старомодным узлом на затылке. И… Лео прошиб холодный пот. Узнавание и ужас пронеслись через его разум, как стадо диких кабанов во время гона. Последний человек в группе — высокий, сухощавый, коротко стриженый — медленно обернулся ко входу. А Лео столкнулся с окончательным осознанием того, что его преподаватель математики и астрономии, профессор Сли, все это время состоял в том же оккультном обществе, в которое так мечтал попасть сам Лео. В обществе, ради которого Лео жертвовал отличными оценками и порою даже пропускал занятия. Занятия, большую часть которых вел профессор Сли. Профессор Сли, который смотрел прямо на Лео, и, о Боже, направлялся прямо к нему. Кловетта, радостно потянувшая Лео навстречу Сли, ситуацию не улучшила. — Мистер Сли! Вы уже видели нашего новенького? Лео, познакомься, это мистер Сли! На звонкий голос Кловетты обернулись почти все, кто был в комнате — но Лео не замечал направленных на его взглядов. Ужас сковал его; Сли подходил все ближе, и Лео мог лишь молиться о быстрой и безболезненной кончине. Но судьба решила сжалиться над Лео — ведь за его спиной возник основатель культа, облаченный в робу с капюшоном. Он похлопал Лео по плечу, обменялся приветствиями с остальными и объявил о начале собрания. Сли вернулся к своим товарищам; Лео вздохнул с облегчением. Собрание оказалось долгим и увлекательным; на улицу Лео вышел глубоко за полночь. Весь мир казался новым и загадочным — залитые холодным лунным светом улицы манили тенями и проулками. Но несмотря на то, что большая часть собравшихся уже разошлась, Лео все еще слышал шаги где-то за собой. Обернувшись, Лео похолодел: за ним шел никто иной, как Сли. Лео ускорил шаг, но Сли не отставал, и, кажется, нагонял его быстрее прежнего. Лео сорвался с места. Подгоняемый страхом, он бежал так, словно за ним гналась стая демонов, а не профессор астрономии. Едва различая тротуар под ногами в слабом лунном свете, Лео петлял и кружил по незнакомым улочкам, не заботясь об обратном пути — но Сли не отставал, а порою словно угадывал движение Лео ещё до того, как сам Лео успевал о нем подумать. Но вскоре удача и лунный свет покинули сторону Лео, и он, свернув за очередной угол, очутился в тупике вместо ожидаемого прохода. Сердце Лео билось, как бешеный волк в клетке, взгляд метался по окружившим его стенам в поисках малейшей надежды на спасение; но как бы он не всматривался, выхода из тупика не было. Едва Лео подумал о том, чтобы выбежать из тупика и попытаться ускользнуть в другую сторону, выход перекрыла высокая фигура Сли. Кажется, его наконец догнала усталость — Сли стоял, опираясь на стену, и тяжело дышал. На мгновение Лео даже стало неловко, что он поставил профессора в такое неудобное положение. — Теперь понятно, почему вас так хотел заполучить мистер Ремингтон… У вас выдержка прирожденного марафонца, — кажется, в голос Сли закралась улыбка. Он наконец отлип от стены и выровнял дыхание, — но нам ещё рано расставаться. Неужели вы думали, что я не замечу ваши отлучки? Вы умеете складно оправдываться, но вот стратегического видения вам явно не хватает. Любой раскусил бы ваш секрет, едва взглянув на регулярность ваших исчезновений… Лео залился краской и опустил взгляд. — А вы как думали? В нашем увлечении одной страсти недостаточно, — в голос Сли вернулся его обычный лекционный тон, — много кто жаждет помешать нашим интересам, и безрассудность для нас — неприличная роскошь. Но, — Сли шагнул к Лео и положил руку ему на плечо — вы молоды, и вам есть куда расти. Надеюсь, пока что вам хватит урока этого вечера. Вы меня поняли? Лео поднял лицо и закивал со всей утвердительностью, которую только мог собрать — Вот и славно, — Сли, кажется, такой ответ вполне устроил, — А теперь, молодой человек, нам стоит проследовать по домам; уверен, у нас обоих найдутся дела, требующие ночи полноценного сна. — на этом Сли развернулся и зашагал к выходу из тупика, и Лео выдохнул с облегчением. Они прошли вместе до ближайшего освещенного перекрестка; на полпути Лео настигло осознание, что после забега по незнакомым переулкам выйти обратно было бы, мягко говоря, затруднительно. Но с помощью Сли, ориентировавшегося в пространстве с почти неестественной точностью, путь оказался на удивление быстрым. Большая часть пути прошла в легком разговоре о прошедшем собрании; к большой радости Лео, Сли больше не поднимал тему прогулов. Наконец, их пути разделились. Лео уже успел сделать несколько шагов в нужную ему сторону, как за спиной снова раздался голос Сли: — Чуть не забыл — жду вас завтра в моем кабинете... Лео застыл, предвкушая приглашение; определенно, после этого вечера, профессор поделится с ним новыми секретами, может даже тем, что не расскажут на обычных собраниях… Сли продолжил: — ... обсудим сроки закрытия ваших академических долгов. И убедительно прошу больше не удаляться в Дом на моих лекциях. Имена вам курсовую не напишут!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.