Keeper of the lost memories.

Перевод
G
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала:
Lol
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 11 172 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 18 Отзывы 2 В сборник

Глава 10

Настройки
Софи ахнула, когда отстранилась от Кифа. — М-мне очень жаль, — сказала она, отодвигаясь дальше. — Думаю, я только что увидела воспоминание. Киф смотрел в пол: — Я надеялся, что ты это не увидишь. — Мне очень жаль, я не хотела. Киф покачал головой, подавляя легкую усмешку: — Главное, что ты снова телепат! Софи хотелось притвориться, что она только что не увидела то, что видела, но не могла. Киф только сказал, вздохнув. — Хочешь увидеть остаток этого воспоминания? — Не обязательно, ты можешь просто рассказать мне. Или сделай это, когда будешь готов. Или что-то в этом роде. Но я не могу притвориться, что просто не увидела этого. Софи все еще повторяла события в своей голове. Как Киф мог пережить это? Даже она думала, что ее предсказание о призраках было недалеко от истины в тот момент. — Все в порядке, Фостер, я тебе доверяю. Софи нерешительно приблизилась к нему. — Вот так? — спросила она, потянувшись руками к его голове. Киф улыбнулся. — Ты настолько хороша, что тебе не нужно так делать. Но это может помочь тебе сконцентрироваться. Тем более, что ты только что вернула свои способности. Как себя чувствуешь, кстати? Софи секунду подумала: — Немного ошеломляюще. У меня немного болит голова, но это нормально. Как будто ничего такого и не было. Она коснулась его висков и начала искать воспоминание. У Кифа все еще было ощущение падения, когда он открыл глаза. Ему было неудобно, и чем-то странно пахло. Как лошадь? Он слегка приподнял голову, что было очень больно, и услышал писк и хлопанье крыльев. Он увидел красивую конскую голову с длинным белым рогом на голове. — Это - летающие единороги? — в шоке спросила Софи. — Аликорны. Тот, кто несет меня, — это Грейфелл. Это Сильвени, та, которая проверяет меня. А за ними должны быть… Вдруг появились еще два аликорна, они казались моложе. Семья аликорнов ныряла с Кифом на одном из них, и разум Кифа снова померк. Киф проснулся в комнате, где кто-то в флуоресцентной маске лечил его раны. — Еще один сантиметр ... — сказал кто-то. — Было бы намного труднее вернуть его, — ответила маска. — Он уже потерял слишком много крови. Если бы аликорнов не было в тот момент ... — Но как они узнали, что его поймают? — спросил другой голос. — Кто мог их послать? — Я не знаю, — призналась маска. — Мы не видели их четыре года. — Ты думаешь.. — Но Софи не могла знать. Даже если бы они не стерли ее воспоминания, и Биана сказала, что они признали это, она не могла знать точное местонахождение Кифа. Это невозможно. — Невозможное - определение Софи, — усмехнулся голос. Киф зашевелился и застонал. — Он проснулся! Позови Биану и Лин! Софи вздохнула, отдергивая руки, изучая Кифа. — Так кто-то или что-то послал этих аликорнов, чтобы спасти тебя? Киф кивнул: — Биана и Лин сбежали, потому что Дексу раздался панический звонок. Они сказали, что Незримые наверняка подумали, что я умер. — А потом ты согласился с этим? Как долго? — Пару месяцев. Лишь немногие знают, что я жив. — Так все думают, что ты мертв? — Да, у них даже была целая церемония для этого. Моя мама говорила на нем, по словам Бианы. — Твой папа..? — Он не знает, что я жив. Но он не знает, что моя мама столкнула меня с обрыва. Они просто сказали, что это был несчастный случай. — Разве они не искали тебя у подножия утеса? — Да, но они могли сказать, что Черный лебедь забрал мое тело. Из моей раны было достаточно крови, чтобы казалось, будто я упал на землю. Или, по крайней мере, они сделали это так. Пришлось сбежать, когда Декс пришел спасти Биану и Лин, для них было уже слишком поздно, когда они вернулись за моим телом. Софи вздрогнула: — Ты в порядке, Киф? — Как нельзя лучше. — Но… — Софи не хотела этого говорить. Его убила мама. На самом деле она не убивала его, но думала, что убила. Было то же самое. — Я справляюсь с этим, — заверил ее Киф. — Я возвращаю тебя, помнишь? Это круто не только потому, что ты нам нужна, и я скучал по тебе, очень сильно. Но я возвращаюсь к дорогой маме. Я жив. — И что теперь? — спросила Софи, оглядывая комнату в общежитии. — Какие еще способности, по твоему мнению, у меня есть? — О, это будет весело, — сказал Киф, вставая и протягивая ей руку. Она взяла его, и он улыбнулся. — Поскольку я эмпат, ты только что увеличила мою способность читать твои эмоции, — он поднял ее, и они оба пошли к двери. — Итак, в зависимости от того, какие способности у кого-то есть, я буду их улучшать по-разному? — Да, обычно у тебя были перчатки или что-то в этом роде. Я думаю, у тебя раньше были ногти? Чтобы случайно не улучшить кого-то. — И вы не взяли их с собой? — Ну, нет. Я не думал, что мы вернем твои способности, пока ты не вернешь свои воспоминания. — Этот план провалился, не так ли? — В некотором роде. Может быть, если мы поработаем с твоими способностями, то сможем что-то спровоцировать. Кроме того, теперь, когда ты можешь телепортироваться, мы сможем идти куда угодно, не подвергая себя опасности. Незримые не могут отслеживать телепортацию. Только световые прыжки. — Похоже, мы с этим поработаем, — сказала Софи, выходя за дверь. — Cейчас? Было почти 6 утра. Но Киф покачал головой: — Ни за что, я заканчиваю свой прекрасный сон. Увидимся через пять часов на обеде? — Хорошо, — согласилась Софи, зевая при мысли о сне. Звучало очень хорошо. — О, Киф? — спросила она, прежде чем он закрыл дверь. — Да? — Какой новый план? Я имею в виду, помимо работы над своими способностями и прочим. — Когда мы натренеруемся так много, как сможем, и ты хорошо овладеешь своими способностями, мы сможем вернуться в Забытые города.
Примечания:
8 Нравится 18 Отзывы 2 В сборник