ID работы: 10135774

Водоворот (Time Dive)

Джен
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
11th        Доктор застонал, роясь в стопках бумаг и книг. Он опрокинул особенно большую стопку словарей, и они упали на пол с громким хлопком и грохотом. Рори просунул голову в библиотеку, рассматривая поток перевернутых вещей. Эми вытянула шею через его плечо, чтобы лучше видеть.        — С тобой всё в порядке, Доктор? — спросил Рори.        Доктор яростно проворчал что-то в ответ, заглядывая под груды карт и писем. Это действительно начинало становиться смешным. Он позаботился о том, чтобы эта была надежно закреплена, даже приколол её на место.        — Все нормально, — он продолжал обшаривать каждый уголок и щель в большой комнате. Если бы только ТАРДИС не была всё ещё недовольна им, она бы помогла.        — Что ты ищешь? — спросила Эми.        — Моя феска, — Доктор ощупал свою макушку, выглядя немного потерянным.        Компаньоны выдохнули, привыкнув к заботе Доктора о его разнообразных шляпах. Что-то в легком дизайне его фески делало её склонной к частым паденьям от любого взмаха. Если Доктор не обратит на это внимания, то наверняка забудет, куда она упала.        — Ты можешь просто купить ещё одну, — заметил Рори.        Эми покачала головой, молча умоляя мужа перестать помогать их другу.        — Но эта мне понравилась. Она была отделана шелком и тафтой. У неё даже были маленькие полосочки на обратной стороне, — размышлял Доктор.        После нескольких минут поисков Доктор был вынужден потратить свою энергию на что-то другое. ТАРДИС по-прежнему решительно не интересовалась местонахождением его шляп. Хотя она наслаждалась ликованием своего Доктора по поводу такой простой вещи, она знала, что он будет так же расстроен, когда неизбежно потеряет её. Она обнаружила, что подавление этого в зародыше рано спасало его от стресса позже.        Ей удавалось компенсировать это другими способами… новая упаковка «Джемми Доджерс» в кладовке, шикарный новый галстук-бабочка в шкафу. В конце концов всё уладилось. 11th        Доктор, возможно, и был искусен в использовании своих крыльев для поддержания равновесия, но когда дело доходило до обслуживания, он делал только самый минимум. Его крылья не были особенно чувствительны, поэтому иногда он даже не замечал, что его товарищи задевают их.        Через некоторое время путешествия груминг* был обозначен как быстрое групповое занятие. Этот метод удался, так как заставить себя сидеть спокойно для них было бы слишком большим давлением на его психику. Он даже разрешил Эми и Рори незаметно прихорашивать его на ходу. Рори, в частности, испытывал угрызения совести по этому поводу. Потребовалось некоторое напоминание, но в конце концов Рори придирчиво ухаживал за ним потихоньку.        — Это всегда тихие люди, — задумчиво произнес Доктор, оглядываясь через плечо и обнаруживая как Рори засовывает руки в крылья.        Рори покраснел, как будто его застукали за чем-то личным. Доктор просто улыбнулся ему и вернулся к работе над панелью управления. Теперь, сосредоточившись, он почувствовал, как Рори осторожно поправляет перья.        — Это входит привычку? — спросил Доктор, потянув вниз рычаг, противившийся с тихим скрипом.        — Меня интересует биология крылатого существа, — взгляд Рори был полон восхищения, когда доктор протянул к нему противоположный отросток. Перья задрожали, когда слегка перенапрягся.        — Даже если они не летают? — спросил Доктор.        — Даже так, — признал Рори. Он смотрел, как Доктор снова складывает взъерошенное крыло.        — Ну, боюсь, я не смогу переписать вашу ДНК на галлифрейскую или дать вам размах крыльев, который будет прикрепляться. Нет, если только вы не ищете что-то из магазина костюмов, — Просто смешно, что люди считают их признаком чистоты души. Доктор не хотел, чтобы Рори впал в такое состояние. Если когда-либо существовал человек, который мог бы соответствовать этим конкретным критериям…        Рори, казалось, отмахнулся от этой невозможности. Для Рори было просто никогда не скучать по тому, чего он не испытал. Доктор понимал это, хотя он знал, каково это — потерять крылья. Если другие лелеяли крылья такими, какие они есть, как это делал Доктор, он полагал, что это нормально. 10th        Воздух был горячим и влажным. У доктора возникло искушение слегка встряхнуть крыльями, но Донна, шедшая позади него, наверняка заметила дуновение ветра. (Он собирался сказать ей об этом, как только она привыкнет называть его инопланетянином. Интересно, каким будет его следующее прозвище, когда она узнает о пернатых отростках на его спине?)        Вселенная по-своему удивляла его, потому что он сделал всего несколько шагов, прежде чем вошел в какое-то электрическое поле. Его маскировочное устройство шипело и жужжало, заставляя его развернуться на месте. Донна с беспокойством смотрела на него, отмечая его напряженную позу. Он протянул руку за спину, и устройство издало последний звук, прежде чем внезапно погасло.        — Доктор, ваша спина! У тебя что-то на спине!        Плащ был полностью прожарен, так что его крылья были видны и физически присутствовали. Он нахмурился и оторвал технику от основания шеи. Устройство было сожжено и смято, как будто оно провалилось внутрь само по себе. Он вздохнул и провел по нему звуковой отверткой. К счастью, его отвёртка не пострадала, что указывало на вероятность того, что электрический барьер демонтировал только стелс-технологию.        — Что это такое? Эта штука дала тебе крылья? — Донна продолжала пытаться привлечь его внимание, разглядывая размах крыльев доктора.        — Нет, она их прятала.        Он убрал свою отвёртку и засунул жареную технологию в один из карманов пальто. Он приготовился к шквалу вопросов Донны. Он был очень удивлен, когда обнаружил, что она молча смотрит на него.        Наконец она, казалось, пришла в себя и что-то сказала.        — Боже, как они прекрасны.        Доктор удивленно моргнул, глядя на неё. Видя его самодовольство, она поспешно поправила своё заявление.        — Я имею в виду, что они похожи на орлиные крылья, не так ли? Хотя я никогда не видел орла, похожего на тебя. Теперь ты наполовину птица?        — Конечно, я не наполовину птица! — заскулил Доктор. — И я не получил их прямо сейчас. Они были у меня с тех пор, как у меня появилось это лицо. И то, что ты рыжая, не делает тебя рыжей кошкой.        — Они были у тебя с тех пор, как у тебя появилось это лицо? — повторила Донна, не обращая внимания на его защиту. — Почему ты никогда не показывал их раньше? И вообще, почему ты их прячешь?        — Ну, я должен был слиться с толпой, не так ли? Галлифрейские крылья рисуют немного мишени на вашей спине, если не просто привлекают большое внимание. Люди всегда замечают такие вещи. Итак, маскировочное устройство, — Доктор похлопал себя по карману.        Они обсуждали это ещё некоторое время, в течение которого доктор показал, что не все Галлифрейцы имеют крылья и могут развивать их только во время самых необычных циклов регенерации. Он намеренно не сказал ей об этом, потому что его разум и тело думали, что он молод в этой форме. Крылья считались на Галлифрее детской чертой характера. У парламента не было никого, кто служил бы с их крыльями, и большинство Повелителей Времени с ТАРДИС возродились в более старую форму. Однако его ТАРДИС, казалось, не возражала против его юношеской ментальности. На самом деле, он зашел бы так далеко, что сказал бы, что ей нравится эта форма.        — Мне что, придется называть тебя птичьим человеком? Космический Ангел? — Спросила Донна после их короткого разговора.        Лицо Повелителя Времени исказилось от отвращения.        — Доктор подойдет, — затем он тихо добавил, — космонавт**, если это необходимо.        Донна улыбнулась. Она всегда знала, что он особенно любит эту женщину. 10th        Доктор сидел на каменном выступе у указательного столба, осторожно прижимая к затылку пакет с бутербродами, полный кубиков льда. Уилф сидел рядом с ним.        — Наверное, мне повезло, что я оказался поблизости, — сказал Уилф.        Доктор что-то промычал в знак согласия и почувствовал растущую шишку у основания черепа.        — Ты хочешь пойти и проверить это? Тебе потребовалось время, чтобы прийти в себя.        Доктор честно не мог вспомнить, потерял ли он сознание, поэтому ему пришлось поверить Уилфу на слово.        — Все заживет, — заверил он его.        Доктор быстро снял кубики льда с затылка, изучая окружающую обстановку. Они все еще стояли у причала. Он слышал, как вода плещется о дощатый настил позади них.        — Не обижайтесь, Доктор, Но Донна упомянула, что у вас есть крылья, — заёрзал Уилф.        — Да, у меня есть крылья, — подтвердил он.        — Ну, разве ты не мог немного повисеть, прежде чем ударился о бетон? — спросил Уилф        Доктор вздохнул. Он хотел бы, чтобы легенды о галлифрейских крыльях были правдой, но эта тайна была скрыта ещё до Большого Взрыва. Он полагал, что никогда не узнает, был ли его вид способен летать или нет.        — Они не функционируют. Идея Галлифрея о планетарной шутке, — он догадался, что шишка на голове сделала его немного угрюмым. Уилф, казалось, уловил его намек.        — О, не говорите так, Доктор. Донна сказала, что они были милыми, и она не говорит это просто так.        Доктор покраснел и слегка улыбнулся.        — Так мне нужно угадать, как они выглядят, или ты мне покажешь? — ухмыльнулся Уилф.        Если бы этот вопрос исходил от кого-то другого, он показался бы слегка агрессивным. Доктор не сомневался, что, если бы он отказался, Уилф оставил бы эту тему и никогда бы не поднял её снова. Не колеблясь, Доктор протянул руку назад и снял плащ.        Уилфред ахнул, когда коричнево-золотые крылья развернулись. Доктор растянул их во всю длину. Перья были взъерошены ветром, дувшим с воды, и солнечный свет, который начал пробиваться из-за облаков, мерцал на них. Доктор безмятежно улыбнулся, когда наконец-то смог позволить воздуху поиграть с его перьями. Он наблюдал за Уилфом, ожидая его реакции.        Человек на мгновение разинул рот, пока не нашел нужные слова.        — Они потрясающие. Поистине удивительный. Не смей называть их шуткой!        Уилф грубо толкнул его локтем, и Доктор рассмеялся. Он полагал, что они действительно замечательные, но ему было приятно слышать это от Уилфа.        — Спасибо, Уилф, — боль в голове уже отступала, но он знал, что скоро ему понадобится хорошенько вздремнуть. Он удовлетворенно моргнул, не совсем готовый снова прятать крылья. Какое-то время они просто сидели там, человек и галлифреец, составляя друг другу компанию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.