ID работы: 10137027

Where They ll Always Take You In / Где всегда тебя примут

Джен
Перевод
G
Завершён
226
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 7 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Такси остановилось на стоянке мотеля. Не глядя, Сэм вытащил несколько купюр из кармана и сунул водителю, прежде чем вылез из машины. Дождь все еще лил, солнце почти село, но Сэм видел только черную машину, припаркованную в затененном углу стоянки, и освещенное окно сразу за ней. Он не был уверен, что Импала все еще будет здесь. И все еще не был уверен как его примут назад.       Сэм сглотнул, затем засунул руки в карманы и пошел дальше.       У двери он снова заколебался. Прошло меньше двух дней с тех пор, как он в последний раз стоял здесь, но его мир снова изменился, и он почувствовал, что начинает с нуля, неспособный принимать что-либо как должное. И впервые в жизни, не был уверен, что Дин его не прогонит.       Сейчас он чувствовал такое одиночество, которого не чувствовал никогда, включая его первый день в Стэнфорде.       Сэм поднял руку, но тут же ее опустил. Поморщившись, он наконец снова поднял руку и постучал, прежде чем потерял храбрость.       Дверь открылась через секунду. Как будто Дин ждал его.       Но на лице брата не было ни волнения, ни радости. Может быть, легкое облегчение, потому что Дин никогда бы не пожелал ему болезни. Но пока они стояли и смотрели друг на друга, старший Винчестер не сделал ни малейшего движения, чтобы отойти в сторону и пригласить Сэма в номер, спасая от холода и сырости.       — Итак, ты вернулся.       — Ага, — хрипло сказал Сэм.       — Калифорния недостаточно солнечная для тебя?       Сэм не спросил, откуда Дин узнал. Конечно, Дин знал куда он ездил. Сэм просто не понимал, насколько сильно брат злится. Он склонил голову и потоптался на месте, не в силах придумать оправдание. Дождевая вода стекала с челки на глаза.       Дин сжал челюсть, и, наконец, приоткрыл дверь немного шире, шагнув в сторону.       — Ты остаешься или приехал, чтобы забрать свои вещи?       — Я остаюсь, — тихо сказал Сэм, игнорируя ироничное фырканье брата, и прошаркал мимо него в манящую теплоту, прежде чем предложение отменят.       Он стоял посреди комнаты, как гость, которого еще не пригласили сесть, сгорбившись в той же толстовке — теперь промокшей — и джинсах, в которых он уехал. Часть его знала, что он дрожит, но ему было все равно. Его взгляд остановился на безопасном участке стола, ожидая, пока брат решит, что делать дальше.       Дин закрыл дверь, затем обошел Сэма, настороженно наблюдая за ним. Остановился где-то слева, вне досягаемости руки.       — Вряд ли ты хочешь сказать, где ты был последние два дня. Ты исчез без единого слова, но это же не мое дело, верно? — наконец сказал Дин, и, хотя в его тоне были вызов и гнев, Сэм также уловил нить беспокойства. Дин приоткрывал для него дверь, и не только физически.       Младший Винчестер вздохнул, он никогда не чувствовал себя настолько усталым.       — Можно мне кофе? — нерешительно спросил Сэм, взглянув на брата.       Последовала пауза, затем Дин снова начал двигаться.       — Конечно. — Он прошел мимо Сэма к кофеварке, что стояла в углу комнаты. — Садись.       Младший Винчестер с благодарностью согласился. Ему даже удалось улыбнуться брату, когда Дин сунул ему в руки дымящуюся кружку кофе. Аромат немного прояснил голову, а от тепла его замерзшие пальцы начало покалывать.       Дин сел напротив, все еще невозмутимо глядя на него.       — Когда ты в последний раз ел? — наконец спросил он, пока Сэм пил кофе.       Сэм задумчиво нахмурился.       — А когда мы ходили в тот бар?       Дин выругался себе под нос и встал.       — Сиди тут, — Сэм не смотрел, куда пошел Дин, сосредоточившись на своем кофе, пока перед ним не поставили тарелку, на которой лежал бутерброд с ветчиной. — Я собирался пойти за едой, помнишь?       Сэму не пришлось спрашивать, что имел в виду Дин. Он осторожно поставил кружку на стол, но все еще не отпустил ее.       — Я был в Пало-Альто, — тихо сказал он.       — Я знаю. — Бросив на него быстрый взгляд, Дин склонил голову и добавил: — Сначала я проверил автобусы и поезда, но в конце концов, нашел бронирование на самолет. Хотя это было после того, как я провел несколько часов, прокручивая в голове варианты того, что с тобой могло случиться, не похитили ли тебя снова или убили. — Но его голос уже не был таким резким.       Но Сэм все равно вздрогнул.       — Прости, что я не оставил записку. Но мне пришлось уйти.       Лицо Дина снова ожесточилось.       — Верно. Итак, что это была за важная миссия, из-за которой ты даже не позвонил, чтобы сказать, что улетаешь? Нужно было выручить старого приятеля? Затосковал по дому? Или была еще одна годовщина с Джесс, которую ты забыл упомянуть? Потому что я, должен сказать тебе, Сэм, после той истории с Бендерами в прошлом месяце, то, что ты смываешься без единого слова, это…       — Кто-то выкопал могилу Джесс, — выпалил Сэм, и опустив голову, сгорбился.       Дин на секунду замер.       — Что?       Младший Винчестер поморщился.       — Пока тебя не было, звонила ее сестра Эбби. Она плакала, копы сказали, что это был акт вандализма, но… Кто-то выкопал могилу и… и засолил ее останки.       Снова наступила тишина, она была вязкой, сжимала его горло, давила на спину.       — Я знаю, что мне следовало позвонить, — внезапно вспылил Сэм, глядя на своего молчаливого брата, слова сыпались из него без его контроля или плана. — Или оставить записку или что-то в этом роде. Я знаю это, Дин. Просто… чувак, я не думал, я просто пошел. Эбби была так расстроена, и… он осквернил ее могилу и посолил ее, Дин. Это был чертов охотник. Кто-то подумал, что она… — Он зажмурился, и снова тяжело сглотнул.       — Ты знаешь, кто это был?       Сэм усмехнулся.       — Никогда о нем не слышал. Он сказал, что занимается этим меньше года. Считал ее смерть подозрительной, — с горечью добавил он.       — Ты выследил его? — спросил Дин с явным удивлением.       Сэм опустил взгляд на свои руки, которыми все еще сжимал кружку, на запекшуюся кровь на костяшках. Он прижал кружку к себе, пряча улики, как будто Дин мог их не заметить.       — Есть тело, о котором нужно позаботиться?       Сначала Сэм подумал, что Дин шутит, и черный юмор показался ему последней каплей. Но потом он понял, что старший брат был не только абсолютно серьезен, но и предлагал. И это была последняя капля иного рода. На глаза Сэма навернулись слезы, когда он покачал головой, не решаясь открыть рот.       Снова последовала пауза, потом Дин пошевелился и наконец кашлянул.       — Чувак, ты выглядишь как утопленник, и от тебя несет как от мокрой кошки. Иди прими душ. — Его голос потерял всю холодность, это была нежная команда.       Сэм слабо кивнул и с трудом поднялся на ноги. Он даже не прикоснулся к сэндвичу и в замешательстве оглядел комнату. Где он оставил свою сумку? Сохранил ли ее Дин?       — Я принесу тебе одежду, — ворвался в его мысли голос брата. — Иди погрейся. — Знакомая рука легла на спину и слегка толкнула. Сэм расслабился от теплого прикосновения, впервые с тех пор, как вернулся. Он отвернулся и прежде чем потерял гордость, отошел от Дина.       Сэм долго оставался в душе, позволяя теплой воде согревать его кости. Он все еще не чувствовал себя чистым, когда вылезал из ванны, но ноги отказывались держать его, и он не мог перестать дрожать, не смотря на горячую воду.       На сиденье унитаза были сложены джинсы, толстые носки и несколько его самых теплых рубашек. Сэм даже не слышал, как Дин входил. Он медленно оделся, провел расческой по своим спутанным волосам, затем в течение минуты смотрел в зеркало на свою щетину и налитые кровью глаза, прежде чем решился выйти.       Дин, должно быть, быстро сбегал на рынок по соседству, потому что со стола исчезли бумаги и ноутбук, а вместо этого там стояла еда. Контейнер с нарезанным кубиками арбузом и еще один контейнер с горячим куриным супом, стояли рядом с бутербродом. Закрытый стаканчик занял место почти пустой кружки с кофе.       Дин взглянул на Сэма, развешивая мокрые вещи младшего брата на стульях, который поставил рядом с обогревателем. Он просто кивнул на стол, и Сэм молча сел. Дину пришлось сунуть ему в руку ложку, прежде чем брат наконец начал есть.       Суп согрел его внутренности и напомнил, насколько он голоден. Сэндвич исчез за несколько укусов, арбуз Сэм немного смаковал. Дин никогда не забывал его любимые блюда. То же самое со стаканчиком горячего чая. Вкус меда удивил младшего Винчестера, хотя в этом не было ничего странного, вероятно, по его голосу Дин понял, что у него болело горло. Его голос был хриплым, словно последние два дня он кричал.       Когда Сэм поел, Дин выбросил контейнеры, проверил его влажную одежду, и бросил сумку Сэма на кровать. Он постоянно двигался, словно не мог оставаться на одном месте. Сэм был рад, что брат дал ему немного пространства, тем не менее, он чувствовал себя плывущим по течению, пока Дин, наконец, не придвинул стул и не сел рядом с ним. Потом взял Сэма за левую руку и положил ее на стол.       Младший Винчестер медленно пил чай, пока Дин проверял каждый его палец на предмет повреждений, затем промокал суставы дезинфицирующим средством, а затем бинтовал. Удовлетворенный своей работой, Дин дождался, пока Сэм допил чай, затем взял младшего брата за другую руку и повторил процесс снова.       Сэм сонно смотрел, как брат работает. Его мозг был словно в тумане, сердце болело, но все налаживалось в теплом комфорте комнаты и заботе Дина. Впервые за два дня все снова обрело смысл.       — Прости, — хрипло прошептал Сэм.       Дин издевательски фыркнул и бросил на него взгляд.       — Единственное, о чем ты должен сожалеть — это о том, что захотел решить проблему в одиночку, чувак. Если я смогу сесть в самолет ради демона, я сделаю это ради тебя. — Потом он пожал плечами. — Или если Кирстен Данст будет там.       — Да?       Дин приподнял бровь.       — Ты не знал этого? Серьезно?       Сэм устало улыбнулся.       — Как насчет того, чтобы войти в комнату, полную крыс?       От пустого взгляда Дина, он почти отступил, думая, что неправильно все понял, не придал значения чему-то важному, когда пытался убедиться, что между ними все в порядке. Но затем Дин усмехнулся, его взгляд загорелся.       — Не дави на меня, Сэмми.       Младший Винчестер рассмеялся, и от того, что его простили, ему стало легче дышать.       Дин осмотрел его с головы до ног.       — Тебе больно где-нибудь еще?       Сэм покачал головой.       — Клянешься? Никаких новых дыр или разрывов?       Сэм выдавил из себя свирепый взгляд.       Взгляд Дина удивительным образом посветлел.       — Хорошо, не выпрыгивай из колготок, принцесса, я просто спросил. Ты пропадал без вести два дня.       Младший Винчестер сглотнул, отводя взгляд в сторону, затем снова посмотрел на брата.       — Хочешь услышать, что случилось?       Дин серьезно взглянул на него.       — Да, хочу. Но завтра. После самого долгого завтрака с блинами, известного человеку, и когда ты не будешь выглядеть так, будто готов потерять сознание в любой момент.       Дин взял его под локоть и помог встать, затем отвел к кровати, когда выяснилось, что Сэма шатает как пьяного. Младший Винчестер устало проскользнул под одеяло и лег на бок, прижав колени к груди.       Дин просто стоял рядом, нахмурив брови, сжав губы и глядя на Сэма.       — Ты же знаешь, что всегда есть место, в которое ты можешь вернуться, верно? Я имею в виду, да, было бы неплохо узнать, где ты был, но у тебя всегда есть место, Сэм, где тебя ждут.       Сэм не был уверен в этом очень давно. На короткое время Джесс дала ему такое место, но даже ее забрали. Однако, стоя над ее разрушенной могилой, затем перед осквернителем ее могилы, все, чего хотел Сэм — это вернуться к Дину. Теперь, с полным желудком, в тепле и со спокойным сердцем, он молча кивнул. Да, он знал.       Он был дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.