«Сир Бриен и Золотой лев»

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
44 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

ser brien and the golden lion.

Настройки текста

***

      Когда леди Санса Старк принимает сира Бриена Тарта к себе на службу в качестве присяжного рыцаря, ни один из них не готов к грязным сплетням, которые следуют за этим. Некоторые говорят, что леди Санса соблазнила сира Бриена — который точно не являлся прекраснейшим из мужчин — чтобы привязать к себе. Другие твердят, что сир Бриен не более чем охочий до золота межевой рыцарь, мечтающий прибрать к рукам Винтерфелл.       — Не обращайте внимания, — говорит леди Санса, на своем веку многократно сталкивавшаяся со сплетнями и клеветой. — Слова — это ветер.       — Но, миледи, — отвечает Бриен, — смею заверить вас, я вовсе не посягаю на…       — Женщин? — вопрошает Санса.       Бриен краснеет и отводит взгляд.       — Я была знакома с сиром Лорасом в Королевской Гавани, — говорит она. — Я знаю, что они с лордом Ренли были… близки. Вы такой как они, не так ли?       *       Шестнадцатилетний Бриен был долговязым и чрезвычайно неуклюжим мальчишкой, но лорд Ренли проявил к нему доброту. Он всего лишь тепло улыбнулся, пожал его руку — ничего более чем галантность и участливость.       Когда Бриену исполнилось семнадцать, он встретил сира Джейме.       *       — А ты высокий и крепкий парень, — говорит Тормунд, хлопая Бриена по плечу. — Умеешь обращаться с мечом и топором. Так почему ты до сих пор не украл себе жену и не обзавелся такими же крепкими отпрысками?       Застигнутый врасплох, Бриен откашливается.       — Я не… — бормочет он. — Я никогда.       — Нет? — спрашивает Тормунд. — Ты один из тех рыцарей из песен, которые сохнут по недостижимым девицам?       — Нет, — с несчастным видом говорит Бриена. Его рука невольно сжимается на рукояти Верного Клятве. — Мне не нужна жена или девица. Не нужны… женщины. Совсем.       — А, — понимает Тормунд. — Что ж, — он прочищает горло, оглаживая свою роскошную бороду. — Я не сужу, парень. По-всякому бывает, мы не выбираем, кого любить, — внезапно он широко улыбается. — Я когда-нибудь рассказывал тебе, почему меня прозвали медвежьим мужем?       И момент упущен.       — И все же, — позже говорит Тормунд, — ни за что бы на тебя не подумал, парень. Обычно вы, мужеложники-южане… ну, я всегда думал… более пригожие.        Бриен думает о Ренли с его чистыми руками и аккуратно подстриженной бородой, любящего роскошные одежды с золочеными узорами. Он думает о Лорасе с его нежными карими глазами и чуть спутанными кудрями.       Он думает о Джейме, золотом и великолепном.       *       Когда Бриену было семнадцать, он победил в общей схватке на Турнире Десницы.       Он получил одобрительное похлопывание по спине и толстый кошель от короля Роберта, а также приглашение за королевский стол на большом пиру, последовавшем за турниром.       Гораздо позже ночью или скорее ранним утром он впервые увидел сира Джейме Ланнистера. Печально известный Цареубийца был пьян и казался пресыщенным. Какая-то часть сознания Бриена прошептала, что сейчас его острые края несколько притупились.       Они завязали разговор. Даже с притупленными краями сир Джейме был слишком остроумен, его улыбка была слишком резкой, слишком безрассудной, и все же Бриен был очарован. До сих пор он до конца не мог восстановить в памяти все события той ночи: они говорили, затем вломились на тренировочную площадку и, шутя, сразились на турнирных мечах (даже в подпитии сир Джейме оказался самым сильным противником из всех, что ему попадались), а затем взобрались на самую верхушку Башни Белого Меча, где встретили рассвет, деля на двоих мех с вином.       На этой ночи все и кончилось. Дальнейшие события в Королевской Гавани вышли из-под контроля: Джейме напал на лорда Старка прямо на улице, а затем бежал на запад, в Утес Кастерли, а Бриен отправился обратно на Тарт.       Впоследствии лорд Ренли объявил себя королем по праву и созвал знамена. И Бриен откликнулся.       *       Когда Джейме наконец добирается до Винтерфелла, именно Бриен вступается за него.       — Разумеется, — говорит Тирион. — Теперь я вас вспомнил. Вы прибыли в Королевскую Гавань с Тиреллами после убийства Ренли. Джейме взял вас под свою опеку, не так ли?       Бриен слабо улыбается.       — Да, — отвечает он. — Примерно так все и было.       *       После гибели Ренли Бриен сопровождал войска Тиреллов в столицу. Там он снова столкнулся с сиром Джейме, постаревшим и, вероятно, набравшимся ума. Но какой ценой.       И хоть от его мастерства владения мечом ничего не осталось, язык его был так же остер, а улыбка столь же жестока.       — Прекрасный сир Лорас ненавидит вас, сир Бриен, — однажды сказал он. — Вы что же одолели его на ристалище? Или есть другие причины?       Бриен вспыхнул и потупил взор. Лишь на мгновение, но этого было достаточно, чтобы вооружить сира Джейме.       — О, Ренли, — рассмеялся он, — всегда первым делом видел блестящую наружность, а не крепкую суть. Ваш драгоценный Ренли был не более чем мальчиком, разыгрывающим из себя короля, разодетым в шелка и бархат…       — А что же из себя представляете вы, сир? — огрызнулся уязвленный Бриен. — Клятвопреступника, разыгрывающего из себя человека чести?       Позже он не мог сказать точно, шла ли речь о цареубийстве или эти слова вырвались из-за шепотков о кровосмешении и измене.       Джейме сжал кулак на вороте его туники, притягивая ближе с невиданной силой.       — Да что ты знаешь о чести, мальчишка? — прошипел он, его зеленые глаза пылали огнем.       Бриен уставился на него, ошеломленный его внезапной яростью.       — Так расскажите мне, — сказал он. — Помогите мне понять.       *       — Это сир Джейме отправил меня на ваши поиски, леди Санса, — говорит Бриен. — Он отправил меня исполнить клятву, данную вашей матери, леди Кейтилин.       *       После смерти короля Джоффри сир Джейме отослал Бриена из Королевской Гавани.       Возможно, причиной тому были слова королевы, произнесенные на свадьбе. Возможно, просто по причине, озвученной Джейме: исполнить его клятву леди Кейтилин и спасти потерянных дочерей Старк.       Какой бы ни была причина, Джейме вручил Бриену валирийский меч и дал ему задание.       Не сумев совладать с собой, Бриен оглянулся после их прощания, чтобы в последний раз взглянуть на золотого и великолепного сира Джейме Ланнистера, уже не такого жесткого и взбалмошного, но по-прежнему крайне, крайне недостижимого.       *       Когда Бриен возвращается в свои крошечные покои, он обнаруживает там сира Джейме, ожидающего его. Он снял тяжелые меха и кожу и теперь облачен только в темно-серую шерстяную тунику и черные бриджи, а в его волосах, кажется, еще больше серебра, чем прежде.       — Вы отпустили бороду, — говорит Бриен, тяжело опускаясь на кровать. — Она похожа… — он пытается подобрать верное слово.       — На львиную гриву? — спрашивает Джейме с тенью прежней острой усмешки. — В таком случае я седеющий беззубый лев.       — Вовсе не беззубый, — заверяет его Бриен.       Медленно и осторожно он протягивает руку и касается покрытой щетиной щеки Джейме, ощущая тепло и жизнь под пальцами, легкое покалывание волосков. Он здесь, думает Бриен. Наконец-то он здесь, и я могу дотянуться до него, коснуться его…       — Я разорвал все связи с Серсеей, — шепчет Джейме, его зеленые глаза сосредоточены на Бриене. — Я больше не лорд-командующий, не лорд Утеса Кастерли, даже не командир ланнистерской армии. Все, что я могу предложить тебе — один мужчина, один меч, даже не две руки.       Его губы растрескавшиеся и иссушенные холодом и пронизывающими ветрами, но Бриен медленно склоняется, чтобы поцеловать их, впитать их нежную сладость…       — Ты здесь, — выдыхает он. — Ты пришел. Этого достаточно.

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени»"

Ещё по фэндому "Игра Престолов"

Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты