ID работы: 1013927

Осколки зеркала Вечности и Зелёная Пантера (первая книга фэнтези-цикла)

Джен
PG-13
В процессе
277
ElRay бета
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 43 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 1.2. Вой над лесом

Настройки текста

            Магический мир, 1665 год с разделения мира, 2003 год по нашему летоисчислению

Арвид Глендарс

      Арвид Глендарс — Хранитель лесов — брел по Лунному лесу, озаренному призрачным светом луны. Он шёл медленно и спокойно и вдыхал ароматы трав, колышущихся на едва ощутимом ветру. Поздний вечер накрыл лесные окрестности. Солнце скрылось за горизонтом. Пальцы Лунного леса сплетали кружевные паутины теней, которые ложились на тропы мягким узором.       Арвид Глендарс ступал осторожно, чтобы ненароком не сделать больно траве или не наступить на спрятавшегося зверька. Зорким взглядом искал он подозрительные признаки пребывания в лесу зла. О странностях ему несколько часов назад сообщили местные жители. Но сейчас он не чувствовал ничего. Только слышал, как в высоте что-то тихо нашептывал ветер, принося ароматы сирени и влажной земли, да слегка шелестела трава от его шагов.       — Странно, — пробормотал Арвид под нос. Его голос звучал мягко, как ветер, который шевелил его тёмные с лёгкой проседью волосы. — Четырехухие зайцы были правы, что привели меня сюда.       Арвид Глендарс всегда был спокойным и вдумчивым. Казалось, ничто не могло поколебать его невозмутимость. За годы работы защитником лесов Арвид настолько сблизился с миром природы, что чувствовал глубокую духовную связь с каждым деревом и лесным созданием.       Он шёл вглубь леса и внимательно смотрел вокруг. Светящиеся цветы с серебристыми лепестками, словно гроздья, обвивали крепкие стволы деревьев. Листья танцевали от каждого дуновения ветра. По земле разбежались стайки грибов. Весь лес пульсировал невидимой магией, как одно большое существо.       — Любопытно.       Арвид остановился и задумчиво прислушался.       Леса в магических землях славились богатой флорой и не менее необычной фауной. Издавна их населяли существа разных форм и размеров. Одним из примеров местных обитателей были четырехухие зайцы, улавливающие магию лишними ушами. Этим вечером зайцы явились в сторожку Арвида в Великих Лесах Центрального Маджиона. Они вели себя беспокойно, и Арвид сразу понял, что случилась какая-то беда. Тогда страж обратился к природным духам, которые нашептали ему, куда нужно идти. Арвид незамедлительно создал портал и перенесся в Лунный лес.       По мере того, как Арвид углублялся в лесную чащу, на глаза ему попадалось все больше птиц со светящимися, словно тлеющие угольки, перьями; болтливых белок, чьи пушистые хвосты оставляли следы искрящейся пыли, и даже поющих насекомых. Услышав их прекрасную песню, Арвид не сдержался от того, чтобы тихонько не подпевать — но негромко, так, чтобы его никто не услышал, потому что следовало быть бдительным и не привлекать лишнего внимания.       Арвид оперся плечом о древнейшее дерево, возвышающееся над лесом, словно вождь над племенем. Его крепкая рука легла на шершавую рукоять посоха. Арвид был сильным магом и не нуждался в каких-либо предметах для колдовства. Но этот посох был не просто вещицей. Его Арвиду подарили шаманы с южного материка. Так что Арвид хранил его в качестве памяти и всегда носил с собой, потому что именно шаманы открыли ему путь природы, показав чудесный мир за пределами обыденного.       Обычная жизнь Арвида навсегда изменилась тринадцать лет назад, после странствия на южный материк. Изначально это было простое торговое плавание. Но в итоге оно принесло Арвиду знания и мудрость, о которой он, успешный тридцатипятилетний волшебник, даже подумать не мог.       Арвид не всегда был хранителем леса. В прошлом он, наоборот, торговал древесиной и мехами, перевозя товары с одного материка на второй. Тогда он и не подозревал, что однажды он станет лучшим другом природы. В те времена он относился к природе равнодушно и не задумывался о ее богатствах и красоте, мечтая только о выгоде и деньгах. Но мудрость шаманов сделала обывателя верным стражем леса. Освоив их обычаи и вернувшись на север, Арвид сразу же посвятил свою жизнь новому благородному делу.       Несмотря на свою погруженность в себя, Арвид был начеку и ощущал малейшие колебания в атмосфере леса. В поведении животных, растений и духов. В цвете неба и магических импульсах, от которых во многом зависел внешний вид природы.       Его привлекло мимолётное движение в кустах. Арвид прислушался.       Интересно, что там?       — Покажись! — крикнул он решительным, но совсем не злобным голосом.       Среди пышной листвы промелькнула темно-серая шерсть. Внимательному взгляду Арвида предстал один из четырехухих зайцев — тех самых существ, которые привели его в лес. Чем-то сильно напуганный, маленький суетливый зверёк весь дрожал, шевелил большими ушами и с шумом втягивал влажный воздух носиком. Вероятно, зайчонок почувствовал тёмную магию…       — О друг мой, — снисходительно улыбнулся Арвид, ощущая тепло к беззащитному созданию, словно к собственному ребенку. — Покажи мне, что тебя так напугало?       Заяц рванул вглубь леса. Глендарс едва за ним поспевал. Вскоре Арвид чётче ощутил изменившуюся атмосферу.       Солнце скрылось за горизонтом, уступив долгожданное место фиолетовым сумеркам. Мистический Лунный Лес озарился темно-розовым светом безмятежно плывущей по небу луны.       Что-то не так…       Сердце стража леса царапнула тревога.       Заяц остановился посреди небольшой лесной полянки и обернулся на Арвида.       — Малыш, миленький, покажи мне, что случилось?       До чуткого слуха Арвида донёсся смех, лёгкий и беззаботный, как рябь на реке в тёплую погоду. Глендарс окинул взглядом полянку, где секунду назад сидел его маленький друг. Страж леса сразу заметил в стороне, в тени деревьев, около маленького магического костра, троих молодых путников — двоих юношей и девушку. Они увлеченно что-то обсуждали и смеялись.       Глендарс сомневался, что зло исходило от них: вся троица показалась ему безобидной. Но все же было странно увидеть троих незнакомцев ночью в безлюдном Лунном лесу. Глендарс тихо нырнул за первое попавшееся дерево и решил понаблюдать.       — Давай, приятель! Попробуй, это тебе не повредит.       Бледный сероглазый блондин с тонкими, вероятно, высокородными чертами лица изящно вытянул руку и почти пропел заклинание. Волшебный свет костра взорвался пляшущими искрами. Но, так как пламя было магическим, оно не вредило лесу. Только дарило сумраку легкие отблески, прошивая ткань вечернего тумана рыжими нитями. Девушка в красной мантии, сидевшая рядом с парнем, захлопала в ладоши.       — Хорошо, так уж и быть, — неохотно согласился его друг. Его темные волосы отдавали рыжиной в отблесках пламени. Он тоже вытянул руку вперёд, бормоча заклинание. — Только испытуемым буду не я, а ты.       — Эй, подожди! Это не по правилам, — запротестовал блондин. Но возразить толком не успел, потому что в него ударила ярко-розовая вспышка, от которой его волосы в одно мгновение встали дыбом, потрескивая так, будто его ударила молния.       Смуглый парень широко улыбнулся, а их подруга залилась звонким, словно колокольчики, смехом.       — Что ж, признаю, ты меня переиграл. Но мы ещё посмотрим, кто кого, дружище.       На последних словах в глазах светловолосого парня мелькнула загадочная хитринка, и он приготовился к ответному удару.       — Постой! Это что, месть? — попытался сопротивляться темноволосый. Но в тот же момент ему по ногам беспощадно ударил оранжевый свет. Его туфли сами пустились в пляс, и он принялся бесконтрольно танцевать, спотыкаясь и кувыркаясь, к превеликому удовольствию товарища.       — О боже, Джеральд, что ты делаешь? — испугался друг и тщетно попытался остановиться.       — Джеральд, достаточно! — заворчала девушка, но её карие глаза при этом светились от смеха. Она вытянула руку, чтобы рассеять чары на туфлях юноши. — Мы должны веселиться, а не мучить друг друга.       — Ладно-ладно, — отмахнулся блондин. — Так уж и быть, больше не буду мучить твоего бойфренда. Но не могу обещать того же тебе.       Арвид улыбнулся, наблюдая, как они беспечно наслаждались обществом друг друга и как бунтарское настроение сияло, словно звёзды на фиолетовом небе над Лунным лесом.       — Сегодня явно не твой день, Джеральд!       Подруга Джеральда одним движением осуществила заклинание, жёлтая вспышка от которого ударила в парня. Его уши резко выросли до огромных размеров, став похожими на кроличьи. Он растерянно ощупал их.       От шума из ближайших кустов с недовольным криком выпорхнула стайка птиц.       Смуглый юноша вытер слезы, выступившие у него на глазах:       — И кто победил?       Блондин, прогнувшийся под тяжестью новых ушей, самоиронично усмехнулся.       — Быстро схватываете. Не думал, что обратите мою шутку против меня, — он пожал плечами, не показывая ни капли смущения или гнева.       — Постойте, нужно успеть зарисовать этот момент. Он войдет в историю!       Его товарищ достал плотно набитую сумку и открыл замок. Облако розовых блесток вырвалось наружу и окутало жертву с ног до головы.       — Джеральд! — Он с ошарашенным видом принялся отряхиваться. — Ты это специально?       Джеральд ответил самодовольно:       — Ты выглядишь как розовый единорог, друг мой.       Девочка снова беззаботно захихикала и поднялась с места.       — Джеральд, а научи меня выращивать цветы из ушей, — вдруг попросила она.       — С удовольствием, — улыбнулся Джеральд, после чего ловко вытянул руку: — Флауриум!       В ту же минуту из ушей подруги стали прорастать небольшие кустики с мелкими бутонами. Нежные цветы медленно распускались, источая стойкий аромат.       — Какая прелесть!       Девушка захлопала в ладоши. Благодарно улыбнулась блондину и направилась к его другу, который снимал последние блестки с рукава. С нежностью взяла его за руку. Во взгляде молодого волшебника было столько тепла, что даже Арвид ощутил невесомый трепет и тоску по прекрасной и чистой любви, с которой ему так и не повезло.       Ах, любовь…       Его мысли поплыли по рекам прошлого, словно перистые облака по лазурному небу.       Хранитель Лесов вспомнил, что в судьбоносном путешествии на торговом судне его жизнь изменили не только шаманы.       На борту корабля «Песня Феникса» плыла юная Леди Мередит Эттенс. Она жаждала побороть свой страх перед морем после гибели своих родителей в ужасном шторме. Он помнил, как по вечерам они вместе сидели на палубе корабля, озаренной ослепительным светом южных звезд. Арвид рассказывал о своих прошлых приключениях, а Мередит укладывала голову на его колени и считала звезды. Ее золотистые кудри рассыпались на фоне коричневой мантии молодого торговца, а в её задумчивых аквамариновых глазах отражался океан. Они делились своими чувствами и страхами, а потом девушка начинала тихонько петь, чтобы меньше тревожиться.       — Арвид, природа так прекрасна. Я чувствую, что у нее тоже есть своя душа. Зачем же ты делаешь ей больно? — однажды спросила Мередит, когда Арвид закинул в воду сеть, чтобы поймать несколько красивых тропических рыбок, которых собирался выгодно продать в ближайшем порту. Мало кому доводилось попасть на южный материк, поэтому все трофеи из этих мест особо ценились. Нередко коллекционеры были готовы отдать немалые суммы за любую безделушку.       Эти слова резанули торговца по живому и заставили глубоко задуматься о его отношении к природе. Если бы это сказал кто-то другой, он бы не придал одной фразе такого значения. Но Мередит оказалась первой девушкой, к которой он испытал самые настоящие чувства. Хотя Арвид был старше ее на семнадцать лет, он безмерно влюбился.       Но она его отвергла. Посчитала, что разница в возрасте между ними слишком большая — восемнадцать против тридцати пяти. Взгляды на жизнь у них тоже были разные. С того момента уже прошло тринадцать лет, Мередит давно вышла замуж за другого волшебника и стала матерью. Ее муж оказался слишком ревнивым, поэтому Арвид и Мередит ни разу не виделись после ее свадьбы. Но возвышенный образ юной музы навсегда остался в памяти Арвида, а прекрасный смех раздавался в глубине его сердца, словно эхо грёз.       Он покачал головой, отгоняя паутину прошлого.       Не время для прошлого. Ребята могут быть в опасности, нужно прогнать их, пока я не выясню, что происходит в лесу.       Арвид вышел из тени и уверенно, словно вечный хозяин земель, сделал шаг вперёд и оказался на поляне, рядом с костром.       — Послушайте меня, путники!       Голос хриплым эхом разнесся по лесу. Ребята замолчали на полуслове и настороженно уставились на хранителя леса. Светловолосый парень хотел что-то сказать, но его слова поглотил зловещий треск, раздавшийся с северо-востока, со стороны Ползучих скал. Звук был настолько противным и угрожающим, что у Арвида возникла ассоциация с тяжёлым шагом великана, который шёл по мирным землям и заживо давил случайных жертв.       Безмятежная атмосфера исчезла, сменившись тревогой. Сердце Арвида сжалось, его разум наполнился беспокойством. Он внимательно вслушался в жуткое эхо.       — О святые духи леса, что это было? — прошептал Хранитель леса. Костёр ребят с треском погас. Лес накрыла темнота, подсвеченная красным светом луны. Молчаливая угроза застыла в воздухе, отчего волосы вставали дыбом.       Понять, что случилось, можно было только одним способом.       В свои почти пятьдесят лет Хранитель лесов ещё был силён и ловок, потому без труда вскарабкался на высокое пышное дерево, словно белка. Пока он поспешно взбирался наверх, ветер что-то шептал ему сквозь кроны, но он не мог разобрать, что именно.       Через несколько минут Арвид достиг вершины и стал всматриваться вдаль сквозь туман. Но перед ним представала лишь дымка, скрывающая лес и Ползучие скалы. Дерево было настолько раскидистым, что за его кронами ничего не различалось.       — Проклятье! — раздраженно пробормотал Арвид.       И в тот момент пронзительный, тягостный вой, донесшийся со стороны скал, разорвал пространство. Такой звук не издавало ни одно лесное существо. Это была песня боли, ярости и неутолимой жажды крови, которая грозила поглотить весь магический мир.       — О святые духи леса, — простонал Арвид, ощущая, как страх наполняет душу.       Ему казалось, будто зло поразило саму суть Лунного леса и распространялось, захватывая все на своем пути. Неизвестная сила растекалась повсюду. Ужас наполнил сердце, гася искру мужества, тлеющую в его груди. Арвид сжал кулаки. Напомнил себе, что его призвали спасать лес от тьмы, значит, он должен оставаться спокойным перед лицом опасности.       — Покажись, зверь! — грозно прокричал Арвид.       Ответом ему было эхо воя, но раздавалось оно уже под деревом. Волнение обожгло язык острым привкусом. Арвид торопливо спустился с дерева. Вой все еще стоял в ушах, каждый мускул тела напрягся.       На поляне перед ним предстала ужасная картина. В гнетущей лесной тишине множество полупрозрачных теней с яростью обступили оцепеневших от страха ребят. Тени были различны: некоторые имели очертания людей разного роста и телосложения, другие повторяли силуэты различных животных от кроликов до тигров. Все они устремились к живым людям, как будто изголодавшиеся твари жаждали урвать свой кусок. Зрелище было настолько шокирующим и необычным, что Хранитель на секунду замер в растерянности.       Ребята пытались сражаться, использовали все виды известной им магии, а когда та не действовала — боролись за жизнь подручными средствами: палками и камнями. Но тени были непобедимы. Как и их невидимые силы.       Одна их них, в форме огромного волка, придавила темноволосого парня к земле и разрывала его тело призрачными когтями. Путник истошно выкрикивал заклинания, но чудовище не отступало. Пока юный волшебник истекал кровью и продолжал драться, его девушка уже проиграла эту битву. Огромная тень отступала от ее изувеченного тела. Жертва стремительно исчезала, становясь прозрачным существом, наподобие тех, кто ее погубил. Глаза наполнились ярким алым светом. Проклятие начало действовать. Девушка теряла собственную личность, не в силах сопротивляться древнему злу, становилась одной из теней.       Вольфенты… Не может быть! Через сотню лет!       Арвид отогнал накативший ужас. Ему нужно было помочь юным волшебникам в неравной битве. Хотя он чувствовал себя таким же беззащитным.       Старое заклинание, которое он выучил на всякий случай во время изучения разных лесных тварей, могло помочь. Но за все эти годы не было повода его применять.       Арвид схватил с земли свой посох, направил на мельтешащие тени.       — Альсонтио.       Ярко-голубой поток света прорезал темноту и с тихим треском полетел в сторону вольфентов. От его заклятия несколько чудовищ, попавших под удар, сразу исчезли. По преданиям, магия могла изгнать вольфентов лишь на время. А значит, они вернутся. Еще злее и опаснее.       Арвид заметил светловолосого юношу, замершего в стороне. Он беспомощно наблюдал, как чудовища побеждают его друзей.       — Не стой! Повторяй!       Арвид с силой встряхнул волшебника за плечо. Тот удивленно посмотрел на Хранителя.       — Ты сможешь их одолеть! Соберись и действуй!       Джеральд вдруг очнулся от замешательства. Растерянность в его сером взгляде быстро исчезла, сменившись прежней решимостью, которая исходила от него, когда он забавлялся с друзьями. Он отважно вытянул руку вперед.       — Альсонтио!       Голоса магов слились в один громкий крик. В воздухе образовался поток ослепительного света, который сразу же оттолкнул десяток вольфентов, в том числе тварь, нависшую над пострадавшим темноволосым парнем. Тот лежал без движения, тяжело дыша и пытаясь отползти к лесу. Его раны кровоточили.       Джеральд вновь и вновь запускал магические волны, неистово крича и стараясь уничтожить монстров всех до одного.       Начался танец света и тени. Он раскрасил волшебный лес в сине-розовую палитру. В жутковатом беззвучии леса доносился лишь шелест заклятий, шёпот листьев и чуть слышное гудение земли, в которую ударялись чары. Заклинание Альсонтио пахло хвоей, и его аромат смешивался с запахами крови и мокрой травы.       Мысли Арвида метались. Заклинания, друг за другом вылетающие из шаманского посоха, получались легче, чем магия, созданная руками. Арвид был опытным волшебником и мог сотворять чары без посоха, но использовал его для более точного колдовства и для поддержания имиджа.       Джеральд, уже явно вошедший в хаотичную музыку битвы, снова яростно закричал:       — Альсонтио!       Арвид чувствовал, что рядом с ним, знавшим хоть какое-то заклятие против этих тварей, юноша ощущал себя увереннее. Арвид тоже был доволен, что в этот момент бьется против зла не один.       Вот и последний вольфент. Девушка, получившая проклятие. Она стояла прямо напротив Джеральда. Ее искривленная тень зловеще дрожала на помятой траве в мучительной тишине леса. Красные глаза впились в юношу. Лицо исказилось в нечеловеческой усмешке, словно она была ожившей статуей. Волшебник замер на месте, поймав ее взгляд.          — Не смотри в глаза вольфентам! Они подчиняют волю волшебников. Действуй!          — Почему ты…          — Джеральд, отгони ее! Сейчас же!          Вольфент, которым стала девушка, бросился на Джеральда. Толкнул его, пытаясь повалить на землю и не отрывая от него зачаровывающего взгляда.          — Аль… Альсонтио!          Джеральд увернулся от удара, оперся о ближайшее дерево, чтобы не упасть, и запустил голубой свет в свою подругу. На лице появилось сожаление, рука дрогнула.          — Мне жаль, правда. Прости нас, — выдохнул он, когда девушка исчезала в кровавой тьме Лунного леса.       Арвид с Джеральдом молча переглянулись. Хранитель тяжело дышал, его сердце мучительно билось в груди. Джеральд, как ни странно, выглядел бодрым, но Арвид догадывался — он держался лишь благодаря отчаянному желанию спасти друзей.       Джеральд кинулся к пострадавшему юноше, который неподвижно лежал на холодной траве, прижимая руки к кровоточащей ране на груди, и его лицо было искажено болью.       — Убейте меня… — прошептал он сквозь стиснутые зубы, и его глаза наполнились страхом и скорбью. — Пожалуйста. Я не хочу стать одной из этих тварей.       — Я так после каждой встречи с родственниками говорю. Но еще, как видишь, жив. Легко не отделаешься, — саркастически усмехнулся Джеральд. Его товарищ резко вздрогнул и сделал глубокий вдох, хватая ртом воздух.       Арвид бросил на него укоризненный взгляд, отчего путник замолчал. Хранитель леса опустился на колени рядом с раненым, внимательно осматривая его увечье.       — Мы должны его вытащить отсюда, пока вольфенты не вернулись.       — Вольфенты? Этих тварей так зовут? Это те, что из легенды о Джоэрти и Северной башни? И что с ним будет?       Арвид не хотел отвечать на сыпавшиеся вопросы, но молодой маг не отставал. Молодость всегда хочет знать все ответы сразу.       Джеральд исподлобья смотрел на хранителя леса.       — Ты сможешь ему помочь? Да кто ты вообще такой?       Однако Арвид, несмотря на все свои знания, был всего лишь хранителем леса, а не целителем от проклятий. Он очень хотел помочь тому юноше, но просто не знал, как. И это осознание вместе с тяжестью ситуации, неожиданно обрушившейся на волшебный мир, тяжким грузом давило на него.       — Послушайте, — с трудом выдавил из себя раненый, хватаясь за изодранную рубашку. — Не надо. Уходите, спасайтесь.       Арвид успокаивающе положил руку на его плечо и грустно улыбнулся.       — Мы спасем тебя. Даю слово, — мягко прошептал он.       — Вряд ли. Я чувствую, что мне конец — пробормотал юноша, явно измученный испытанием.       Арвида озарила идея. Исцелять он не умел, зато мог облегчить страдания. Ощутив внутренний трепет, Арвид поспешил озвучить свою догадку.       — Хочу проверить один вариант, — задумчиво сказал Арвид, подняв ладонь: — Я могу исполнить песню природы. Возможно, она не исцелит тебя полностью, но точно станет лучше.       — Серьезно? — Голос юного мага был напряжен от боли. — Я не хочу быть монстром. Убейте меня!       — Это как получится. Возможно, ты будешь симпатичным монстром, — возразил Джеральд.       Арвид отошёл на несколько шагов от юношей и расположился на уже знакомой поляне, освещенной скользящим светом луны. Закрыл глаза и обратился к своей глубокой связи с природой, чувствуя, как сама энергия леса проходит сквозь него, заполняет его тело своей согревающей силой.         Это тёплое ощущение унесло его в запредельный мир грёз. Он даже начал покачиваться. Запах хвои, стоявший в воздухе, сменился ароматом нектара. Пальцы Арвида мягко коснулись травы. Движения были плавными и грациозными, словно он танцевал вальс. Перед его глазами появлялись смутные силуэты лесных душ в виде людей и животных, будто его воображение, полное богатых образов, оживало. Духи Леса напоминали тени, но видел их только Арвид, и сотканы они были из света, а не из тьмы, как вольфенты. Словно сама луна нарисовала силуэты в пространстве. Эти души не поразило проклятие, они просто отдали себя лесу после смерти.           Погрузившись в грёзы, Хранитель леса запел мелодичным голосом, переплетая древние слова на волшебном языке. Казалось, что каждый его мелодичный слог своим завораживающим ритмом менял атмосферу Лунного леса, успокаивая напряжение, повисшее в ней после битвы.         — Йлланар… Силтория... Каэлитраэн…         Слова волшебной колыбельной струились из уст Арвида, наполняя воздух надеждой. От его движений из-под земли начал появляться призрачный плющ, который мягко оплетал тело юноши, обезболивая его раны.          — Ваэлатор… Ниссериа… Эллиондар...         Выражение лица пострадавшего смягчилось. Страдальческая гримаса, искажавшая его тонкие юные черты, сменилась расслабленностью. Юноша все ещё оставался лежать на земле, зажимая раны, но Арвид чувствовал, что тот проникся атмосферой спокойствия от природной магии, и его дыхание  стало более ровным и тихим.          — Ого... — изумленно прошептал Джеральд, наблюдая за происходящим перед ним зрелищем. — Где вы этому научились?         — На южном материке, — ответил Арвид между словами песни и покачиваниями. — Шаманы научили меня песням природы.          — Заэлинт… Утандал… Лоратиен...         Колыбельная приблизилась к кульминации. Зелёные светящиеся лозы, переплетающиеся между собой, рассыпались на множество мелких листьев. Закутали юношу в кокон энергии. Под нежным прикосновением листвы его раны стали не такими глубокими.         — Пожалуйста, пусть это сработает, — пробормотал Джеральд, взволнованно наблюдая за ритуалом. — Пусть это спасет его.          — Алоринта… Гаиндвра... Немотреан…         На последней парящей ноте песня Арвида подошла к концу. Туманное эхо его голоса мягко пронеслось по лесу, растворяясь в ночи. Целебные листья исчезли в тени с легким хрустом, который услышал только Хранитель леса. Дыхание молодого человека стало спокойным. На его теле все еще оставались раны, но тьма, грозившая поглотить его, хотя бы ненадолго отступила.          — Спасибо, — прошептал юноша сёёлабым, но благодарным голосом. — Но поможет ли это мне? Может, лучше все же убить меня, пока не поздно…          Он сделал попытку приподняться.         — Ой, приятель, давай без этих глупостей, — отмахнулся Джеральд, помогая другу встать. — Мы не бросим тебя в беде.          Он обернулся к Арвиду, и тот сочувствующе кивнул.          — Обещаю, — громко сказал он. — Я найду, как избавить тебя, юный путник, и весь наш мир от этой коварной напасти.                Последние отзвуки колыбельной смолкли, и нежный ветерок пронесся сквозь деревья. Арвид все ещё был сосредоточен на общении с лесом. Ему показалось, что каждое шуршание листьев в тот момент несло в себе тайное послание от древних духов природы, ответ на его песню. Хранитель решил послушать слова мудрейших, закрыл глаза и позволил лесу беседовать с ним.          — Тело юного волшебника исцелится, — прошептали они своими выцветшими от времени голосами, — но человеческая и магическая части его души останутся искалеченными.          На сердце у Арвида стало тяжко от этого откровения. Но времени на печаль не было: вольфенты исчезли лишь на время и могли снова вернуться. Так что юные маги нуждались в нем больше, чем в ком-либо. Поэтому, отвлекшись от своей связи с духами, хранитель леса открыл глаза. Повернулся к раненому волшебнику. Тот сидел сидел на траве и, судя по виду, чувствовал себя гораздо лучше.         — Оно еще во мне. Я чувствую…          Юноша перевел внимание в тени леса.          — Мы справимся, — подбодрил его Джеральд.          Раненый снова повернулся к Арвиду и Джеральду. Хранитель леса различил страдания в его мягких чертах.          — Спасибо за поддержку. Но я не уверен. И… моя девушка, — его голос дрогнул.          — Послушайте меня, путники!         Арвид прислонился к дереву и устало оперся на свой посох.         — Давайте мы просто сосредоточимся и поищем что-нибудь против проклятия вольфента. Рано отчаиваться, дорогие.          Джеральд молча кивнул. Раненый друг выдавил лишь лёгкую улыбку. Выражение его лица говорило само за себя — он не верил Арвиду. И от этого становилось печально.         Но Хранитель леса его понимал. Слова нужно доказать действием. И Арвид собирался действовать.          Но для начала стоит выяснить, кто они такие!          — И все-таки, путники, что привело вас в Лунный лес? — задумчиво спросил он, внимательно вглядываясь в туман и вслушиваясь в каждый звук. Тишина настораживала.          Хм, странно … Никаких признаков возвращения вольфентов. Они выжидают?          — Я искатель, — ответил Джеральд с прежней уверенностью. — Путешествую, и мои друзья захотели со мной дойти до Ползучего мыса.          — Искатель? — Арвид удивлённо приподнял бровь.          Он с интересом вгляделся в благородные черты лица, пытаясь понять, что имел в виду этот таинственный странник. Арвид слышал о неких искателях. Но кого именно так называют, он не знал, хотя и мог предположить.         Лицо Джеральда не давало ответа. Арвид увидел только бледнокожего примерно двадцатипятилетнего юношу с глубокими серыми глазами, полноватыми губами, светлыми, почти белыми волосами и тонкими пальцами.          — Искатель, — задумчиво протянул Арвид и внезапно дёрнулся на месте, словно от удара молнии. Потому что он вспомнил, кто такие искатели.          Перед ним был знаменитый Джеральд Вульфорд — юноша из знатной семьи темных магов, лишенный титула лорда за своё неповиновение семейным идеалам, помощник великого волшебника и мастера магии Мавена Ворнетта. Он искал нечто загадочное по заданию мага и называл себя искателем. Он скрывал, что именно стремился найти, потому что тайну мог знать только Ворнетт.          Внутри у Арвида вспыхнуло восхищение от того, с кем он имеет дело. Но тут же погасло под пеленой горького тумана. Он осознал, какое бремя нес этот юный маг и какой храбростью обладал.          — Да, так меня именует великий мастер Ворнетт. Мы с ним сотрудничаем. А вообще меня зовут просто Джеральд.          Он слегка улыбнулся, но его тон оставался серьёзным. После небольшой паузы юноша продолжил:          — А вы, должно быть, Хранитель леса?         Арвид кивнул, помолчал немного, а затем осторожно спросил:         — Наверное, тяжело быть искателем?          — Как вам сказать… Лучше, чем избалованным и кровожадным лордом, уж точно, — он с горечью усмехнулся. — Но видеть, как друзья становятся монстрами, не очень весело.          — Да, понимаю… — кивнул Арвид.          Воцарилась молчаливая пауза. Арвид задумался, как поддержать ребят, но Джеральд быстро прервал тишину. Опять начал закидывать Хранителя вопросами:         — А вы знаете про Северную башню на Ползучем мысе? Я всегда догадывался, что легенды не врут. И оползни там тоже происходят, вы слышали звуки?          — Это вовсе не легенды, — вздохнул Арвид.         — Согласен. А все вокруг не верят, говорят, что это легенды. Глупые, правда? Мы с друзьями планировали добраться до Ползучего мыса через Лунный лес, а потом рассказать миру всю правду. То же самое когда-то пытались сделать родственники моей девушки, но погибли под оползнем. Из-за этого она с нами не пошла, побоялась. Ей повезло.          — Родственница лорда Ричарда Морнелла?          Арвида будто стукнули чем-то тяжелым по голове. Он вспомнил, что когда-то исследовать Северную башню пытались родители Ричарда Морнелла, знаменитого мастера магии и самообороны, избранного хозяином региона Флиенсселей. Их тела позже нашли под завалами после оползня. Ричард Морнелл — муж Мередит, его юной возлюбленной, которая путешествовала с Арвидом на «Песне Феникса». А ведь Лунный лес граничил с регионом Флиенсселей! Значит, Мередит была отсюда недалеко. И ей, и ее семье могла грозить опасность. Но как её предостеречь, если Ричард впадает в ярость при приближении любого мужчины к его жене и убьет Глендарса раньше вольфентов?          — Да, его племянница. Вы тоже слышали эту историю о Морнеллах?          — Да, слышал, — с тоской ответил Арвид и едва удержался от воспоминаний о прекрасной Мередит, сердце которой принадлежало не ему.          Арвид умоляюще обратился к Джеральду:          — Джеральд, дорогой, передай, пожалуйста, своей подруге, что в регионе Флиенсселей опасно. Здесь появились вольфенты. Пусть она сообщит Леди Мередит и ее семье. Это очень важно.          Но Джеральд ответить не успел. Хотя явно очень хотел, кивнул и открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но их разговор прервал крик раненого волшебника, все это время сидевшего в стороне с отрешенным видом. Он разорвал тишину, словно острый камень, обрушившийся с горы во время оползня. Путник вскочил с места, схватился за голову. Глаза вспыхнули красным.          — Убейте, убейте меня! — закричал он.         Джеральд подскочил к другу и встряхнули его за плечи.          — Нет, не вздумай превращаться. Ты что, хочешь стать чудовищем, чтобы на тебя девчонки перестали смотреть?          Не время для шуток, Джеральд!          Одна ладонь парня уже стала прозрачной, через нее просвечивались ветки дерева. Его тело таяло на глазах.          — Нет, не превращайся! Помогите!          Джеральд затряс друга так, словно хотел воскресить умирающего. Его глаза наполнились ужасом. Арвид подбежал к исчезающему магу, обхватил руками его лицо и развернул к себе.         — Слышишь меня?          — Слышу… Я здесь, все… в порядке… Убейте меня, — негромко выдохнул он, растягиваясь на земле. Рана больше не кровоточила. И причина была явно не только в магии Арвида. В чем-то худшем. Гораздо худшем.          Но буквально через секунду он выпрямился, его глаза перестали светиться, взгляд стал человеческим. Ладонь обрела плоть. Он содрогнулся и жадно вдохнул воздух, словно утопающий.          — Я уже захотел тебя убить. Чтобы больше так не пугал, — бросил Джеральд, слегка толкнув друга. — Ты не превращаешься?          — Не знаю, правда… Я должен был уже превратиться?          Вид юноши стал максимально потерянным.          — Нам нужно поскорее уходить отсюда. Скоро рассвет.         Арвид взглянул на небо, где фиолетовые краски блекли, сменяясь рыжеватыми тонами, а кровавая луна стремительно бледнела. Эта ночь пролетела быстро. Слишком. Но продолжения битвы не хотелось.         Молодого волшебника снова тряхнуло, словно в лихорадке. Он широко раскрыл глаза, с нездоровым видом посмотрел на Джеральда и Арвида, потрогал собственное лицо.         — Уходим! — поторопил Арвид. — Найдём лекаря, я знаю одного, она в деревне Грандоус живет. Надеюсь, сможет помочь. Мы не дадим тебе превратиться, юный маг.          Джеральд схватил товарища за руку и попытался поставить его на ноги. Но тот вывернулся из хватки и рассеянно повторил вопрос.          — Я должен превратиться?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.