ID работы: 10140373

Продолжение истории: Котоми

Гет
Перевод
R
Завершён
9
переводчик
Мирг бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

21.

Настройки текста
Я принес чашку воды Котоми, которая отдыхала в тени под деревом, недалеко от бейсбольного поля. — Всё хорошо? — Я в порядке, — ответила она, принимая у меня чашку, — спасибо. — Я не ожидал, что папаша скажет что-то подобное, — я прокомментировал. Я стал называть его так после подобных выходок. — Я думаю, что он дразнил меня, — проглотив воду, сказала Котоми. — Ну, это и так очевидно. Но почему? Её щеки, недавно вернувшиеся к прежнему цвету, снова порозовели. — Наверное, он дразнил меня из-за моей просьбы. — О, ты напомнила мне; о чем ты его спрашивала? — Прости, Томоя-кун, это сюрприз, — она покраснела ещё сильнее. Было немного обидно, но я знал, что Котоми не лжёт. И тем более, если это сюрприз, то я в конце концов узнаю. — Ну хорошо, я тебе доверяю. Она вновь одарила меня улыбкой, прежде чем сделать еще один глоток. Я улыбнулся в ответ и повернулся к остальным. Акио решил отдохнуть от бейсбола: он лежал рядом с женой, оперевшись на локти, иногда крича что-то всё ещё играющим людям; Кё и Фудзибаяси смогли по очереди отбить мяч и стояли на второй и третьей базах; остальные либо играли, либо слонялись вокруг, разговаривая друг с другом; скорее всего, это соседи. Я заметил, как Акио встал и направился к нам. — Всё хорошо, Котоми-тян? — спросил он, когда подошел ближе. Подождите… "Котоми-тян"? — Я в порядке, спасибо, — ответила она, — вы удивили меня. — Думаю, да, — сказал он улыбкой, положив руки на колени и наклоняясь, чтобы было лучше смотреть в глаза. — Мне очень жаль, я не против пораздражать этого болвана, но я не хотел тебя так расстроить. — Эй! — возразил я. — Я в порядке, — повторила она. — Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. — Хорошо, — выпрямляясь, сказал он; затем перевел на меня взгляд. — Если ты закончил, я готов сыграть ещё раз. — Если вы не против, я бы хотела, чтобы Томоя-кун остался со мной, — Котоми ответила раньше меня. Он снова посмотрел на неё, и его брови поднялись. — Похоже, у тебя передышка, сопляк, — уходя, он помахал рукой, — веселитесь. Я немного понаблюдал за ним, пока он шел обратно к жене. — Ты уверена, что не хочешь посмотреть, как я играю? — спросил я Котоми с легкой улыбкой. Её щеки вновь немного порозовели. — Нет, пожалуйста, останься, — помотав головой, сказала она. — Без проблем. — Я хочу кое-что с тобой сделать, — она неловко поёрзала. — Это случаем не чтение книг? — я огляделся вокруг, но никого по близости не увидел. — Не думаю, что было бы вежливо читать на чужой вечеринке. — Нет! — воскликнула она, опустив глаза. — Это… игра, в которую мы играли в детстве. — А, игра, — я был искренне удивлен, — какая именно? Она вытянула плечи вверх, как черепаха, пытающаяся спрятаться в свой панцирь. — Догонялки… — Догонялки? — повторил я, — я думал, тебе не нравится эта игра. — Да… не нравилась, — призналась она, — но… но мы очень давно не играли вместе. Оглянувшись, я заметил группу детей, бегающих вокруг. — Ну, я думаю, можно позвать несколько детей и… — Нет, — прервала она, нежно положив свою руку на мою, — только мы. Кажется, я понял. — Как в старые добрые времена, да? — я улыбнулся в ответ на её застенчивый кивок. — Ладно, если ты готова. Она улыбнулась и нежно сжала мою руку. — Ты водишь, — вставая, сказала она. Она должна была знать меня лучше, ибо мне потребовалось меньше секунды, чтобы вытянуть руку и коснуться её лодыжки. — Водишь! — Томоя-кун! — она обернулась с мило надутыми губами. — Так не честно! Я отправил ей игривую улыбку. — Всё честно в любви и догонялках. — Не помню, что я где-либо это читала, — её надутые губки остались. — О, кажется, я припоминаю. — Сдаюсь! Сдаюсь! Только не надо уроков истории! — сказал я, быстро подняв руки в знак поражения. — Что я должен сделать? Ее надутые губы исчезли, сменившись задумчивым взглядом, палец прижался к губам, а глаза устремились вверх. Насколько внезапно была эта перемена… — Ну, раньше ты считал до пяти, — она снова посмотрела на меня, — можешь сделать, как тогда? — Счёт до пяти? Она кивнула. — Хочу попробовать, сработает ли. — Не знаю, как мы это определим, — пробормотал я. — Ладно, посмотрим. Раз… два… три… четыре… пять, вперёд! Улыбка чистой радости расплылась по её лицу, когда она повернулась и побежала. К сожалению, её скорость бега не улучшилась за эти годы. К тому времени, когда я досчитал до пяти, она была всего в паре десятков шагов от меня. Я с улыбкой покачал головой и побежал за ней. Я мог бы легко догнать, но не хотел портить ей удовольствие. Она хихикала, постоянно меняя направление. Должен признать, что просто видеть, как она развлекается, было приятно. Пару раз я намеренно приближался и вытягивал руку, чтобы услышать её визг от восторга. Через пару минут мне захотелось, чтобы и она погналась за мной, поэтому я ускорился и мягко похлопал её по плечу. — Ты водишь! — я закричал и начал отступать. — Эй! — она не смогла вовремя изменить направление и чуть не потеряла равновесие, когда повернулась и побежала за мной. — Подожди! — Если я подожду, это не будут догонялки, — сказал я, держа безопасное расстояние. Это продолжалось некоторое время. Котоми догоняла меня, потом наоборот. Некоторые дети пытались присоединиться, но никто из нас не обращал внимание. В конце концов, это была только наша игра. Вновь настала её очередь догонять меня, но она выглядела очень уставшей. — Может всё, Котоми-тян? Думаю, она неправильно поняла моё предложение, поэтому надула щеки и сказала: — Нет! Я догоню! Я специально бежал медленнее, чтобы ей стало легче догнать меня и закончить игру. У неё был отличный настрой, и я беспокоился, что ей не хватит выносливости. Спустя время, я повернулся, чтобы посмотреть, насколько она близка. К сожалению, была намного ближе, чем я ожидал, и в процессе поворота наши ноги переплелись, зацепившись друг за друга, и мы начали падать. Не раздумывая, я поймал её и крепко прижал к груди, положив одну руку ей на спину, а другую за голову, позволив самому упасть на траву. Лежа на земле, я посмотрел на Котоми. Она не казалась пострадавшей. Но даже если земля мягкая, то Котоми не самая прочная. — Котоми-тян, ты в порядке? Почувствовав её движение, я убрал руку с затылка. Она посмотрела на меня. — Я в порядке. Спасибо, Томоя-кун. — Хорошо, — я вздохнул с облегчением, садясь на землю, — не хотелось бы думать, что ты могла… — она прервала меня, вернув в лежачее положение; я был удивлен. Мы просто... смотрели друг на друга. — Котоми-тян? Она скользнула вверх по моему телу, сблизив наши лица. Ощущение было… интересным. — Томоя-кун? — она сморгнула слезу. Я поднял руку, чтобы вытереть другую. — Т-точно всё в порядке? Она кивнула, затем опустила голову, пока наши губы не соприкоснулись. Тот факт, что подобные вещи на публике в Японии не приемлемы, волновал меня меньше всего. Я закрыл глаза и просто наслаждался ощущением… Котоми. Это могло продолжаться сколько угодно, но внезапно она прервала поцелуй и заплакала от всего сердца. — Котоми-тян? Что случилось? — Ничего! — крикнула она мне в плечо, — я… я так рада… так… так… счастлива! Я снова улыбнулся, крепко прижимая её к себе. Бедную девушку переполнили чувства. — Почему… — начал я, почувствовав, как моё горло сжалось от сочувствия, — почему ты так счастлива? — Ты! Ты делаешь меня такой счастливой! Я очень рада, когда ты рядом! — всё ещё плача, она спустилась вниз, положив голову мне на грудь. Я? Я сделал её счастливой? От сознания этого у меня выступили слезы на глазах. Я ещё сильнее обнял её, позволив плакать столько, сколько она хотела.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.