ID работы: 10141388

You are my religion

Гет
NC-17
Завершён
172
автор
Hatice бета
Размер:
260 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 249 Отзывы 35 В сборник Скачать

Рождение наследника и новые порядки в гареме.

Настройки текста
      Роды Шесмишах были очень тяжелыми. Всю ночь женщина мучилась от неистовой боли, которая, как ей казалось, разрывала её на части. Ближе к утру женщина произвела на свет мальчика. От потери большого количества крови фаворитка султана была истощена, но безумно счастлива. Она родила сына — наследника османского трона и пустила глубокие корни рода Али-Осман. Чего ещё ей желать?       Женщина лежала на кровати и наблюдала за своим новорожденным ребёнком. Мальчик лежал в кроватке завернутый в красивые золотистые плёнки. «Ты моя надежда, сынок!» — на измученном лице появилась улыбка.       Скоро в покоях роженицы зашла Гевхерхан Султан. Женщина бросилась к колыбели и аккуратно взяла на руки маленького мальчика. Она улыбнулась ребёнку, а тот в ответ улыбнулся ей. — Какой красивый мальчик! — рассматривая с восхищением наследника, пролепетала темноволосая. — Дай Аллах ему долгих лет жизни! — Аминь, — кратко ответила Шесмишах и на её губах появилась улыбка.       Следом за Гевхерхан пришла Айше с детьми и Мурад. Шехзаде встал в сторонке и боковым зрением окинул кроватку, где безмятежно и спокойно лежал новоиспеченный наследник. Этот мальчик стал его приговором на смертную казнь. Если Мураду было трудно выдавливать из себя улыбку и счастье, то его супруга Айше умело скрывала своё негодование под маской радости. Женщина лицемерно улыбнулась и подарила малышу оберег. Ахмед и Ханзаде подбежали к своему братику и внимательно смотрели на него. — Он такой маленький, — проговорил Ахмед и посмотрел на Шесмишах. — Когда он вырастет, я буду играться с ним в саду. — Лучше бы была девочке! — воскликнула Ханзаде. — Я бы ей заплетала косы.       Все дружно засмеялись. Их смех перевал скрип открывающийся двери. В покоях появляется повелитель и его законная супруга Кёсем Султан. Женщина смотрит на счастливое лицо своей соперницы, а в голове сразу мелькнула мысль: «Почему ты не сдохла?!» Кёсем шагнула следом за Мустафой к ребенку. На лице повелителя присутствовала широкая улыбка.       Кеманкеш берёт аккуратно на руки своего первенца и прижимает его тёплое тельце к себе, затем начинает читать молитву, а потом он, наклоняясь к его ушку, говорит: — Твоё имя Омер! Твоё имя Омер! Твоё имя Омер! — по окончанию Кеманкеш целует в лоб своего сына.       Этот малыш до боли был похож на своего отца. Глаза такого же кофейного цвета, тёмные волосы. Повелитель смотрит на стоявшую рядом возлюбленную, которая едва сдерживает на глазах слезы, которые уже начали её душить. Он усмехается, ведь для него нет повода для грусти. Затем он поднимает свой взгляд на Шесмишах. Она лежит на кровати, уставшая, но счастливая. Глаза её сияют, а на лице улыбка.       Кеманкеш вручил ребенка его матери и напоследок целует наложницу в лоб. Кёсем крепко закружилась. Одна слеза нагло прорвалась с её глаз, хрустальной капелькой скатываясь вниз по щеке. Повелитель отпрянув от роженицы направился в сторону выхода окинул презрительным взглядом своего брата, который уже дрожал от страха. Какая ирония! Его жизнь зависит от этого маленького родившегося мальчика.       Кесем гордо держа подбородок преподносит Шехзаде Омеру подарок — ночную сорочку обшитую молитвами с Корона. — Это очень сильный талисман, — молвила главная баш-кадина, — пусть он оберегает нашего Шехзаде от всех бед и невзгод. Шесмишах широко усмехнулся. Её соперница познала поражение. — Аминь, Кёсем, — громко ответила новоиспечённая султанша. — Моему сыну не нужен твой талисман, Кёсем Султан! — сделала акцент на последнем слове Шесмишах. — Его талисман — это я! — Его беда — это ты, Шесмишах, — прошипела Махпейкер и прожегом покинула покои роженицы, окидывая её презрительным взглядам.

***

      Идя быстрыми шагами по коридору, направляясь в свои покои Кёсем столкнулась с Айше. Та была чем-то встревоженна. — Нам надо поговорить, — шепнула на ухо Кёсем темноволосая Хасеки и оглянулась по сторонам, чтобы удостовериться что никого рядом нет. Женщина взяла Кёсем за руку и потянула в сторону. Законная супруга Султана почуяла, что здесь что-то не ладное и нахмурилась. — Чего тебе, Айше? — спросила Кёсем. — Слушай, тебе же не нужен этот ребенок, не так ли? — Что? — удивленно спросила Махпейкер, направляя уголки малиновых губ вниз. — Этот ребенок — это смертный приговор нам всем, Кёсем. Нам надо избавиться от него, и чем быстрее, тем лучше. Повелитель в любой момент может выпросить в шейх-уль-ислама фетву на казнь Шехзаде Мурада. — Айше вытягивает с кармана маленький пузырёк с белой смесью и преподносит его Кёсем. — Это наше спасение. Надо подлить это в молоко новорождённого и он умрет. — Ты с ума сошла, Айше?! — закричала темноволосая и, выдернув с рук флакончик с ядом разбила, его об пол. — Ты хочешь, чтобы я спасла шкуру твоего драгоценного и подлого пса? Я раньше вырву с груди его сердцем чем убью невинного ребенка! — Кёсем приблизилась к её лицу. — Теперь иди в свои покои и молись, — прошипела сквозь зубы она, — чтобы ночью к тебе не пришли палачи. Запомни, Айше, я знаю, что Шесмишах отравила именно ты, а не Нарин, из-за тебя пострадал невинный человек. Если я это расскажу повелителю, тебе конец.

***

      В честь рождение шехзаде Омера в гареме был праздник. Казалось, счастью и веселью нет конца и края, но это была всего лишь иллюзия, которую создавал этот дворец. На самом деле рождению наследника никто не радовался. Все то и делали, что ждали его кончины. Всем раздавали золото и сладости. Наложницы танцевали и пели. На празднике присутствовали все члены династии. Шесмишах с ребенком сидела в кругу наложниц и мило хохотала, поедая восточные лакомства. Она специально громко смеялась, чтобы обратить на себя внимание Кёсем.       Баш-кадина Султана сидела на тахте рядом с Гевхерхан султан и Айше султан, наблюдая за танцами наложниц. Громкий и пронзающий смех соперницы раздирал сердце Кёсем. Ей хотелось разрыдаться, бросить всё, обрушить небеса на голову этой Хатун, сжечь этот дворец вместе с ней. Эта буря внутри неё была такой сильной, что могла уничтожить всё вокруг себя. Махпейкер не выдержала. Ноги сами подняли её. — Кёсем, ты куда? — спросила Гевхерхан. — У меня голова болит. С вашего позволения я пойду.       Махпейкер поклонилась и поспешно покинула гарем, направилась к себе.       По дороге она встретила Мурада. Она хотела пройти мимо, но тот преградил ей путь. Кёсем сжимает свои маленькие руки в кулачки, собирая в них весь свой гнев и ненависть. — Дай мне пройти, — недовольно молвила она, тот ей хитро улыбнулся, дернув бровь, — отойди, кому говорю!       Мурад прислонил её к стене и прижался к ней всем своим телом, смотрел в её глаза.       Между их лицами было очень опасное расстояние. — Отойди! — она пыталась его оттолкнуть, но тот схватил её руки в области запястья и завел назад. — Не смей кричать — убью, — шептал на ушко Мурад. Он носом вторгнулся в её волосы и прикусил мочку уха. Одна его рука блуждала по её ноге, в поисках укромного местечка. — Ты сошел с ума! — Кёсем ударила его ногой в пах и тот отлетел в сторону. — Как ты смеешь! Кто ты такой? Я принадлежу только Султану. Не смей прикасаться ко мне. — Ты меня убьешь? — Если понадобится — убью, — Кёсем обернулась и уже собралась уходить. — Тогда я заберу тебя с собой, — ответил Мурад, кривясь от боли. Махпейкер остановилась. — Если судьба не свела нас в этом мире, то на том мы будем вместе. — Ни в этом, ни на небесах, никогда!

***

      Несколько дней и ночей подряд, Султан Кеманкеш Мустафа избегал всех придворных и даже саму Кёсем.       Он приказал принести сына к нему в покои. Удобно расположившись на диване, он держал на руках Омера и напивал ему колыбельную, которую в детстве напевала ему мать, покойная Азизе султан. Он смотрел в сияющие и невинные глаза сына. Малыш смотрел на него большими карими глазами, трепля миниатюрными ножками и ручëнками, задевая слегка длинную и темную бороду отца.       Малыш сладко уснул. Кеманкеш положил сына на кровать и ляг рядом. Он смотрел в потолок. Его терзали неприятные мысли, от которых в венах закипает кровь, а каждая клетка его организма наполняется гневом, прожигая его сердце насквозь. Мустафа уже давно забыл что такое милосердие, теперь он стал жестоким правителем, ради будущего государства и будущего этого маленького мальчика. Ах, как жаль, что этот малыш родился уже с кровью на руках. Со своим появлением на свет он подарил радость родителям, а своему дяде — смертный приговор.       Уже три дня Кеманкеш ждал на фетву от шейх-уль-ислама Эбусууда-эфенди на казнь Шехзаде Мурада. Время пришло. Великий визирь преподнёс ему небольшой сверток, перевязанный красной лентой с печатью самого шейх-уль-ислама. Кеманкеш посмотрел на спокойное лицо визиря и развернул важный документ, начал внимательно читать содержимое. «Великий Султан Кеманкеш Мустафа! Со связи с рождением вашего сына, его высочества Шехзаде Омера, и учитывая его возраст, вы не имеете права отдать приказ о казни Шехзаде Мурада, так как это грозит прервать Династию Али-Осман».       Лицо повелителя залилось краской гнева, в глазах полыхал огонь. Он рукой смахнул все вещи со стола и подошел к визирю, держа в руках документ.  — Что это такое? — кричал он, размахивая бумажкой перед лицом мужчины. — Я спрашиваю, что это такое? — Ф-фе-тва, — дрожащем голосом ответил визирь и с ужасом в глазах смотрел вниз. — Фетва? Это фетва? Прочь с глаз моих пока я тебя не убил!       Великий визирь покинул покои повелителя.       Кеманкеш взял в руки документ и помчался к шейх-уль-исламу.       Султан врывается в кабинет Шейх-уль-ислама. — Как ты смеешь! — разъярённо рычит Кеманкеш. Мужчина лет под семьдесят поднялся с рабочего места и поклонился. — Поведитель, что-то случилось? — не поднимая глаз спросил Эбосууд. — Случилось! Что за вздор?! — не прекращая кричать, начал повелитель, нагоняя страх на своего подопечного, который уже дрожал от страха. — Что ты себе позволяешь? Кому ты служишь? Сафие султан? Говори?! — Повелитель, — тихо дрожа произносит мужчина, — я верой и правдой служу только вам. — Так почему не выдал фетву о казни Шехзаде Мурада? — Кеманкеш бросил в лицо шейху липовый документ. — Я все написал в письме. Ваш новорожденный сын ещё мал, мало что может случиться с ним и с вами. Таким способом я хотел оберечь династию от смуты. У меня благие намерения. — Будущие государства и династии — это я, а не Шехзаде Мурад. Немедленно выдай мне фетву о казни брата! — Простите меня, повелитель. Чтобы казнить брата вам не понадобится эта фетва. Вы можете казнить его когда угодно.       Кеманкеш развернулся и вышел с комнаты. Он подошел к Силахтару и сказал: — Отрубите этому подлецу голову! — Повелитель, а как же Шехзаде Мурад? — Я с ним разберусь.       Шейх-уль-исламу отрубили голову, а тело бросили в Босфор.

***

      Гевхерхан султан, как замужняя женщина, не могла управлять гаремом. Она посетила дворец брата и отдала ему печать управляющей гарема. Теперь тяжелая ноша спала с её плеч. Теперь она свободна от гаремных дел и могла посвятить всю себя любимому человеку, которого ждала долгих двенадцать лет.       Их с Силахтаром семейная жизнь была спокойна вдалеке от дворца, где вечно плели интриги друг против друга, проливалась кровь невинных, а вскоре и прольётся кровь её единокровного брата Мурада.       Хоть они и рождены от одной матери, но Гевхерхан никогда не чувствовала к нему сестринской любви и заботы. Он словно был чужим. Не такой как все. Для Гевхерхан Мурад был пустым местом, и даже его смерть и капли не расстроила бы ее.       На дворе был прекрасный весенний и теплый день. Кеманкеш сидел за письменным столом и писал новый указ. Он поставил свою печать и отложил важный документ в сторону. В его руках была печать Валиде Султан. Кому она достанется? Его фаворитке и матери его первенца Шесмишах Султан, или его законной жене Кёсем Султан?       Мужчина крутил в руках печать и обдумывал очень важное решение, от которого зависел мир и покой в его гареме. — Стража! — два высоких мужчины вошли в его покои. — Позовите ко мне Кёсем Султан.       Слуги поклонились и пошли выполнять приказ. Кеманкеш поднялся с кресла и отошел в сторону балкона, смотрел на чистое и голубое небо над столицей.       Не прошло и десяти минут, как на пороге его спальни явилась Кёсем.       Девушка была прекрасна, как всегда. Её длинные чёрные волосы были чуть собраны по краям в косы, на голове была небольшая диадема, вплетëнная в те же косы. Бирюзовое платье обшитое золотом подчёркивало её стройную фигуру, особенно упругую и выдающейся грудь и широкие бёдра. Белый платок на голове придавал её бледному лицу чистоты и невинности. — Повелитель, — присела в поклоне женщина, держа руки в замке.       Услышав сзади милый и нежный голосочек возлюбленной, Кеманкеш обернулся к ней лицом и развел руки в стороны, принимая супругу в свои теплые объятия.       Кёсем робко шагает ему на встречу и обнимает, прижимаясь к нему. Она положила голову ему плечо, а он обнял её и прижал к себе, как в последний раз. От неё доносился приятный и манящий запах жасмина, который «срывал ему голову».       Кёсем отошла на шаг от него, держа крепко любимого за руки, и улыбнулась ему. — Ты хотел меня видеть? — спросила она. — Что-то случилось? — Ничего не случилось, моя Кёсем. — Он в ответ усмехается ей. Мустафа отпускает её руки и преподносит ей небольшой сундук, лежащий на столике рядом. — Что там? — любопытно спросила Махпейкер. — Можешь открыть, — кивнул он.       Кёсем быстро открыла сундук. Там лежала высокая корона, обрамленная золотом, рубинами, самоцветами, изумрудами и жемчужинами. — Это мне?  — Конечно. Теперь она твоя.       Кёсем взяла корону в руки. Она была тяжёлой. Женщина подошла к зеркалу и надела корону, поправляя немного локоны, закидывая их на плечи. Она подходит к нему. Кеманкеш протягивает ей печать.  — Отныне моим гаремом управляешь ты, — приговорил Мустафа и вручил в руки жены печать. — Повелитель, — с недоумением смотрит на супруга Кёсем и не может скрыть своей радости. Она целует его руку в знак благодарности. — И ещё, — он даёт ей небольшой сверток, — это мои приказы. Ты должна их выполнить сегодня же.       Кёсем развернула документ и начала читать написанное. С первой строчки глаза баш-кадины заметно округлились. — Разве так можно? — Можно, Кёсем!       Кёсем уверенно шагала по коридору. Все слуги покорно склонили головы перед новой управляющей гарема. Даже Шесмишах Султан с сыном на руках поклонилась Кёсем. Женщина величаво явилась на пороге гарема. Все наложницы выстроились по сторонам с низко опущенными головами. Шесмишах обижено посмотрела на свою соперницу и пересеклась взглядом с Элиф. — А корона голову не жмёт? — процедила сквозь зубы Шесмишах.       Кёсем, гордо держа подбородок, вошла в гарем и остановилась. Женщина кивнула Хаджи и тот подошел к ней, поклонился. Махпейкер передала ему важный документ. Мужчина отошел на несколько шагов от новой правительницы гарема, поправил голос и начал читать содержимое.       «Я Великий Султан Кеманкеш Мустафа! Отныне, да будет так, я распускаю свой гарем! Велю всех наложниц освободить от рабства, покинуть дворец, выдать замуж, или же вернуться на родину. В гареме могут остаться лишь калфы, казначеи, евнухи и прислуга».       Девушки были ошарашены новостью. Они громко обсуждали между собой приказ падишаха. Невиданно и неслыханно ещё, чтобы Султан распустил гарем, где находятся тысячи наложниц, рабынь привезённых с разных стран мира. Это было против правил и законов дворца. Но законы на то и есть, чтобы их нарушать. — От сего дня гаремом управляю я! — громко произнесла Кёсем и окинула взглядом растерянную Шесмишах, прижимающая к груди ребёнка. — Я ввожу новые порядки и традиции в гареме. Непослушание или же предательство будет жёстоко наказано. Прошу вас собирать свои вещи, и вскоре вы покинете этот дворец раз и навсегда! Повелитель проявил к вам своё милосердие, даруя вам свободу и возможность обзавестись семьёй, имейте это за честь!       Кёсем, после произнесенной речи, развернулась и в сопровождении слуг пошла в главные покои, которые по праву принадлежат уже ей.       Женщина величаво вошла в покои. Она осмотрела все детали интерьера. Все было в сдержанных бежевых оттенках, мебель из красного дерева, шторы привезённые специально для неё с самого Китая. Махпейкер села на широкий диван у окна и, выпрямив осанку, принимала слова поздравления от слуг. В знак верности и преданности все поцеловали подол платья новой управляющей. — Хаджи, Джан, от сегодняшнего дня вы выполняете все мои приказы. Вы должны стать моими ушами и глазами в гареме. — Как прикажите султанша, — хором ответила прислуга. — Можете идти выполнять мой первый приказ, — усмехнулась Кёсем.

***

      Айше Султан, ничего не подозревая, игралась с детьми в собственных покоях. Ничто не предвещало беды. В покои зашли два высоких мужчины, облаченные в черное, во главе с Хаджи. Женщина испуганно посмотрела на пришедших и прикрыла собой детей, которые спрятались за её платье. — Госпожа, — поклонился Хаджи, — приказ Кёсем Султан, вы должны покинуть дворец до восхода солнца. — Что? Как покинуть дворец? Кто она такая, чтобы приказывать мне! — Госпожа, собирайте свои вещи, карета уже ждет вас!

***

— Да как ты смеешь! — с криками ворвалась в покои Кёсем Хасеки Султан. Махпейкер поднялась с места. — Кто ты такая?! Кто ты такая, чтобы отсылать меня в Старый дворец?! — Это приказ Султана! — спокойно ответила Кёсем. — Я должна его выполнить. Стража! — в покои зашла два высоких и сильных мужчины. — Выведете Айше Султан с дворца!       Слуги взяли темноволосую под руки, выполняя приказ. Айше пручалась, и пыталась вырваться с рук стражи. Те вывели её в гарем. Уже в коридоре Айше Султан увидела, как два высоких мужчины уносят куда-то Шехзаде Мурада. — Мурад! — кричала она, во время очередной попытке вырваться! — Куда вы? Выведите его! Нет! Мурад! — Отпустите меня! — кричал Шехзаде. — Я Шехзаде этой империи, как вы смеете?! Кто вы такие! Немедленно отпустите меня! — Мурад! Отпустите его! Я убью вас!

***

      Кёсем вышла на балкон и положила руки на парапет, смотря удовлетворенным взглядом на просторы чарующей Османской столицы. К ней подошел Хаджи Ага. — Султанша, — поклонился главный евнух, — по вашему приказу Айше Султан вместе с детьми покинули дворец. Шехзаде Мурад находится в темнице. Его немного побили, чтобы он не смог сбежать.  — Отлично, только не убейте его, он нужен нам ещё живым. Ну что ж, Кёсем, вот и началась твоя эпоха. Наконец-то мы с повелителем заживём спокойно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.