ID работы: 10146704

Холодно

Слэш
PG-13
Завершён
186
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 6 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Зима набирала обороты, и снег, раньше таявший еще до падения на землю, теперь устилал все улицы городка. Никто не расчищал сугробы, так что дорожками теперь служили протоптанные множеством ног тропинки среди белого великолепия. Их было не сосчитать, ведь люди спешили кто куда, и дорожки соединяли разные домики, в которых жили друзья, магазины и лавки, куда жители ходили за продуктами и подарками. Шан Цинхуа бегал по вытоптанным тропинкам от одного магазина к другому. Мобэй Цзюн давно уже ждал его у себя в гостях, но не мог же прославленный заклинатель явиться без подарка, сожрут еще. Так что Цинхуа выбирал какую-нибудь диковинку для своего демона, жизнь с которым была похожа на игру в рулетку. Он успел раз двадцать проклясть снег за все время пребывания в городке, еще раз десять пожаловаться на сугробы и около пяти раз пожалеть, что не оделся теплее. Кто же знал, что холода наступят так быстро? Последний раз на памяти Шан Цинхуа такая погода стояла только в том далеком времени, когда он был братцем Самолетом, великим Сян Тянь Да Фэйцзи. Вот только в том времени были специальные снегоуборочные машины, которые расчищали дороги для обычных людей, а сейчас приходилось спотыкаться и кутаться в теплых одеждах. Упав в очередной раз, Шан Цинхуа не постеснялся использовать весь свой известный лексикон, чтобы проклясть этот снег, эти дорожки, этот городок и, в конце концов, этого Мобэй Цзюня, которого ничто не могло удовлетворить. Люди удивленно косились на лежащего на земле мужчину, а матери закрывали уши слишком маленьким ребятишкам. Кто же знал, что именно это падение поможет Шан Цинхуа наконец-то найти подходящий подарок. Он стоял в глубине лавки, перед открытой дверью которой благородное лицо заклинателя угодило в сугроб. Это была сложная конструкция из чего-то, похожего на сосульки, что очень подходило Мобэй Цзюню. «Главное, чтобы он мне эту сосульку не засунул…» — начал было Шан Цинхуа, но сам себя оборвал. Как говорится, мысль материальна. Шан Цинхуа величественно поднялся и степенно отряхнул свою одежду от снега. Как никак, он оставался лордом пика Ань Дин и не мог позволить себе выглядеть непристойно. Так что спустя минуту никто из прохожих не мог бы сказать, что этот господин недавно высказал целую гору самых неслыханных выражений, лежа в одном из сугробов. Тем временем Шан Цинхуа зашел в лавку и замер на пороге, почувствовав долгожданное тепло. Он принялся растирать себе предплечья, которые занемели после нескольких падений в снег. Даже промозглый ветер, залетавший с улицы, не так сильно донимал бедного заклинателя, который собой загородил проход в лавку. К нему подошла полная женщина, у глаз которой залегли морщинки от частых улыбок. Теперь она тоже улыбалась, приветствуя нового посетителя в своей лавке. Ее звонкий голос весело разносился по помещению, и Шан Цинхуа было приятно просто послушать звучание ее речи. — Заходите, молодой господин! Не останавливайтесь на пороге! Уже поздно, и мы скоро закрываемся, так что поспешите что-нибудь выбрать и купить! Вы ищете подарок любимой? У нас есть прекрасные ожерелья из снежинок и льдинок! А может Вы смотрите подарок своей маме? Тогда могу предложить вон тот замечательный цветок, который никогда не растает! — Нет-нет, спасибо, — пробормотал, наконец, Шан Цинхуа, останавливая радостный щебет продавщицы. Больше всего она напоминала добрую фею, которая растолстела на пенсии. Вот только Цинхуа не нужна была ее помощь и волшебное превращение тыквы в карету, он уже видел сооружение, немного напоминающее дворец изо льда в миниатюрном размере, который точно понравится Мобэй Цзюню. — Мне, пожалуйста, вот тот замок. — Замок? А, Вы, наверное, говорите о композиции из… — тут женщина замолчала и деликатно закашлялась, давая Шан Цинхуа простор для фантазии. А фантазия у автора романа-гаремника была прекрасной. «Точно засунет,» — обреченно подумал Шан Цинхуа и оплатил покупку, не совсем понимая, как милая женщина может продавать нечто подобное. Он твердо решил придерживаться версии, что это замок, ведь сам он именно об этом и подумал! С таким намерением Шан Цинхуа отправился в царство Мобэй Цзюня. Лорд-демон уже заждался своего гостя, поэтому на границе царства людей Шан Цинхуа поджидал почетный эскорт, состоящий из самого Мобэй Цзюня. Он выглядел как обычно: холодно и отстраненно, но скрещенные на груди руки выражали все его недовольство. — Опоздал, — бросил он всего одно слово, а Шан Цинхуа сразу же затрясся. — П-простите, мой повелитель, — вся смелость и все манеры, которые он продемонстрировал в небольшом городке, улетучелись в миг при виде грозного взора Мобэй Цзюня. — Я выбирал подарок! А там такие сугробы, что вообще не пройти. Не помню, когда последний раз видел столько снега. А еще холодно было, аж жуть, до сих пор трясусь. Как вообще люди выживают в такую погоду? — Холодно, говоришь, — Мобэй Цзюн будто бы усмехнулся и подошел ближе к Шан Цинхуа, нависая над ним. — Д-да, мне бы не помешал костерок или камин, в крайнем случае можно просто горячий чай! — Мы сделаем по-другому. Я покажу тебе настоящий холод. — Но мой повелитель! — Шан Цинхуа испугался по-настоящему. Когда лорду демонов что-то взбредало в голову, он обязательно это осуществлял. — В том городке было действительно холодно! Вот только Мобэй Цзюн уже не слушал. Он подошел вплотную к Шан Цинхуа и, схватив за плечи, поставил на ноги. В глазах заклинателя страх перемешивался с желанием, и Мобэй Цзюн, прекрасно осознавая, что его специально изводят, сократил расстояние между их лицами. Его холодные губы накрыли горячий рот Шан Цинхуа, отчего тот дернулся, но не отстранился, а прижался сильнее к демону. Спустя долгих несколько минут Мобэй Цзюн все же отстранился, поддерживая заклинателя за плечи. Они стояли на границе мира людей и мира демонов, сжимая друг друга до боли в руках. И несмотря на разницу температур их тел, никто не отстранялся. — Как тебе настоящий холод? — нарушил молчание Мобэй Цзюн. — Мой п-повелитель, сп-пасибо Вам, — уже было непонятно, отчего Шан Цинхуа заикался: от страха или от холода, но он все равно продолжал бормотать. — Я теперь п-понимаю, что такое настоящий холод. Там в городке б-было тепло. В-ваше величие затмевает даже погоду в мире смертных. Мобэй Цзюн довольно улыбнулся и отпустил заклинателя. — Покажи уже, что за подарок ты мне купил. — Это п-прекрасная вещь, она очень подойдет к интерьеру Вашего дворца, — Шан Цинхуа выудил из одежд необычную композицию изо льда, отдаленно напоминающую замок, и передал ее Мобэй Цзюню. — Это замок! Демон задумчиво покрутил в руках подарок, пытаясь понять, в каком месте это замок, и посмотрел на заклинателя. Тот уже окончательно замерз от холода погоды и тела Мобэй Цзюня. Подумав о слабости человеческого тела, демон все же сжалился над своим гостем. — Пойдем, я налью тебе чай, — проговорил он и направился к своим владениям, все еще держа подарок в руках. — А «замку» мы найдем более интересное применение. Шан Цинхуа застонал и поплелся следом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.