Волшебное зелье

Гет
G
Закончен
3
автор
Размер:
Миди, 2 страницы, 1 часть
Описание:
"Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?" И ей зеркальце в ответ: "ты, конечно, спору нет; ты, царица, всех милее, всех румяней и белее". И царица хохотать, и плечами пожимать, и подмигивать глазами, и прищелкивать перстами, и вертеться подбочась, гордо в зеркальце глядясь. А.С. Пушкин.
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать
Настройки текста
Жила-была принцесса во дворце, Была полна как в теле, так в лице. На вид была страшна и безобразна, «О, Боги! Не смотрите, я ужасна!» Созвав всех слуг, издала та указ, Найти решение для сторонних глаз. «Мне надоело быть дурной и неказистой, Гонцы! Ищите зелье быстро!» И приезжали удалые кавалеры, Поили то рассолом, то вареньем. В лице не поубавилась ни грамма, «Проклятье! Я похожа на удава!» И вот однажды появился он, Красивый, стройный, словно Апполон. И протянул флакон из хрусталя, Буль-буль! Принцесса уж не та! Златые кудри распустились до спины, Вокруг все были обворожены. Принцесса стала истинною девой, А, ноги…ноги! Просто нет предела! «Хочу тебя в мужья теперь я взять, Ты по дворцу мне будешь помогать. Служить мне будешь и повиноваться, Ко мне! Теперь могу я развлекаться!» Приказы раздавала там и здесь, С такой особы разве только спесь. И Аполлон решил, что не судьба: «Ай-яй! Жена такая не нужна! Как ты была глупа и горделива, Так и осталась, только лишь красива. Уму бы поучиться и морали, Прощай! С тобой не сваришь каши в самоваре!» Мораль сей сказоньки гласит, Что не фигура красит женский вид. И не лица изящные размеры, А сердце! И прекрасные манеры! После окончания флакона зелья, принцесса опять стала страшной и безобразной и прожила всю жизнь одна. Зэ энд.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты