Глава 2. Странные намеки
6 декабря 2020 г., 15:44
Кристиан Блэк привык вставать рано утром. Одной из его характерных черт была пунктуальность. Ровно в шесть утра он вставал с кровати, принимал водные процедуры и шел в библиотеку. Обычно он читал что-нибудь про магических существ или особо сложные заклинания, прикрыв интересные книжки толстым томом про этикет и магические традиции. Но сегодня он изменил себе и провалялся на мягкой кровати подольше, ведь сегодня был особенный день, день, который ждут все маленькие волшебники.
Ему пришло письмо из Хогвартса. Бабушка Вальбурга хотела отправить Кристиана в Дурмстранг, но мальчик настоял на своем. Он уже слышал, что уровень образования в Хогвартсе намного ниже, да и темную магию там не изучают. Но ведь именно в Хогвартс ходила его мать и неизвестный отец. Мальчик был твердо уверен, что его отец англичанин и никто иной, причем очень красивый аристократ. Это подтверждало отражение Кристиана в зеркале. Темные курчавые волосы, бледная кожа, правильные черты лица, аристократичный профиль, большие синие глаза. Он видел много фотографий Беллатрисы Лестрейндж, от которой ему досталась лишь знаменитые блэковские кудри. «Зато своего отца я за милю узнаю, если встречу когда-нибудь свою взрослую версию, — думал юный Блэк».
В восемь утра Кристиан в идеально сидящей мантии спустился на завтрак. Хозяйка дома уже сидела за столом.
— Доброе утро, Леди Вальбурга, — сдержанно поздоровался мальчик, следуя этикету.
— Доброе утро, Кристиан. Тебе должно прийти письмо в Хогвартс.
— Я получил его, как проснулся, — ответил он. — Когда пойдем в Косой Переулок?
— Можно сразу после завтрака, — ответила женщина, задумались. — Справишься сам с покупками? Я планировала навестить Нарциссу. Драко ведь тоже в этом году в Хогвартс едет.
— О Мерлин! Я должен буду терпеть этого выпендрежника еще семь лет, — тихо простонал Кристиан. Но Вальбурга его прекрасно услышала.
— Чтобы я этого больше не слышала! Тебе нужны связи на Слизерине. Не думай, что носить фамилию Блэк достаточно для того, чтобы получить всеобщее расположение!
— Да, я знаю, бабушка, — вздохнул мальчик. — Вот только Малфой думает абсолютно противоположное…
После завтрака Кристиан долго уверял Леди Блэк, что он достаточно ответственный и самостоятельный для своего возраста, чтобы купить все для школы самому. В итоге она дала мальчику мешочек галлеонов, и тот поспешил ретироваться, чтобы женщине не пришло в голову перенести поход по магазинам на завтра. Его всегда раздражало отношение к нему взрослых. Они видели в нем всего лишь одаренного ребенка, но никак не равного собеседника. С ними нельзя было поговорить о политике или обсудить ту или иную теорию, они просто не воспринимали маленького Блэка всерьёз. Он понял это впервые оказавшись на приёме у Малфоев три года назад. Никто не желал обсуждать с ним назначение нового Министра Магии, Фаджа. Никто не понимал, почему восьмилетний мальчик рассуждает о таких вещах. И тогда юный Кристиан понял, что ему стоит скрывать свои мысли и способности, притворяться обычным ребенком и не привлекать к себе внимание.
Сейчас же он шел по Косому Переулку и делал вид, что его очень сильно интересует новая гоночная метла, а витрины магазинов так и притягивают взгляд. Сперва мальчик решил купить чемодан, чтобы потом складывать в него покупки. В магазине сумок и сундуков было много различных по размерам и чарам чемоданов. Вот уж где глаза разбегались. Там же он встретил пару маглов и девочку примерно его возраста с густыми непослушными волосами. Сморщив нос, Кристиан попросил продавца показать ему несколько небольших, но вместительных моделей. В итоге он остановился на зеленом чемодане с чарами расширения пространства размером со спортивную магловскую сумку и, заплатив за покупку, поскорее вышел из магазинчика.
Следующим был магазин мадам Малкин, где Кристиан прикупил не только школьные мантии, но и мантии, в которых он мог бы ходить на выходных и каникулах. Было бы просчетом о таком не задуматься. Дальше мальчик зашел в аптеку, чтобы приобрести наборы для зельеварения, а также в книжный магазин «Флориш и Блоттс» для покупки учебников и письменных принадлежностей. Он порывался купить книг для внеклассного чтения, но решил, что обойдется семейной, а потом и школьной библиотекой. Оставалось лишь купить волшебную палочку.
До сегодняшнего дня Кристиан пользовался палочкой из семейного запаса — она принадлежала его дяде и слушалась своего нового хозяина неидеально. Но сейчас мальчику выдалась возможность получить нечто более удобное.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Кристиан смело толкнул дверь и вошел внутрь.
—Добрый день, — послышался тихий голос. К мальчику подошел пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.
— Здравствуйте, — вежливо произнес Кристиан. — Я еду в Хогвартс в этом году, поэтому мне просто необходима новая волшебная палочка.
— А какой вы пользовались до этого, — оживился Олливандер, — мистер …?
— Блэк, сэр, — ответил мальчик. — Это была старая палочка моего дяди Регулуса.
— О, прекрасная палочка из вишни! Помню, как продавал ее, — задумчиво сказал продавец, после чего пристально оглядел Кристиана, от чего тому стало не по себе. — Вы кого-то мне напоминаете… Ну да ладно, давайте приступим.
После измерений Олливандер протянул мальчику палочку из кедра и волоса единорога.
— Вот, попробуйте. Прекрасная палочка для целеустремленных натур, — сказал он.
Кристиан взял палочку, и ничего не почувствовал. Совсем.
— Похоже, волос единорога не совсем вам подходит, — заметил Олливандер. — Попробуйте эту, бук и сердце дракона, 11 дюймов.
Мальчик взмахнул палочкой, и деревянный прилавок треснул. Олливандер же поспешил забрать ее.
— О, я знаю, что вам подойдет! Как же я раньше не догадался! — воскликнул старик и ушел вглубь магазина, что немало заинтересовало Кристиана.
Вернувшись, он протянул палочку Блэку.
Кристиан взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.
— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Тис и перо феникса, 12 дюймов. Не похоже на совпадение…
— О чем вы, сэр? — удивленно спросил Блэк.
— Видите ли, 55 лет назад в мой магазин зашел один мальчик, очень похожий на вас. Уже в том возрасте он мечтал о силе и величии. Ему прекрасно подошла палочка из тиса и пера феникса. Именно с ее помощью он сотворил много великих дел, — задумчиво покивал головой Олливандер. А Кристиана словно стукнули по голове мешком с картошкой. Старик говорит о его отце!
— Простите, сэр, я не совсем вас понимаю, — начал мальчик заискивающим тоном. — О ком вы говорите? Может, я знаю этого человека?
Но Олливандер лишь покачал головой и грустно вздохнул, что еще больше разозлило Кристиана. Он заплатил за палочку и покинул магазин.
О да, он был зол. Еще как! «Что стоило старику назвать имя?! Всего лишь имя! Это что, так сложно? — рычал Кристиан, протискиваясь к Дырявому Котлу через толпу.» Он был так раздражен, что в толпе со злостью толкнул плечом ту самую девочку из магазина сундуков.
Придя домой, Кристиан плюхнулся на кровать и попытался унять злобу. Ему необходимо все его хладнокровие для того, чтобы проанализировать разговор с Олливандером.