ID работы: 10158059

Объедки

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
318
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 9 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда красивый темноволосый мужчина, который танцевал с Артуром так откровенно и целовал его так уверенно, предложил продолжить вечер и поехать к нему домой, Артур не раздумывал долго. Да, мужчина был немного не в его вкусе — чуть слишком загорелый и слишком ухоженный — но у Артура уже давно никого не было, и он не собирался оставаться сегодня один. Ему нужна была компания — пусть даже компания человека, улыбка у которого казалась искусственной. Мужчина представился Сенредом и с легкостью поймал такси, а всю дорогу грубо ласкал его прямо через джинсы, пока Артур не мог думать уже ни о чем, кроме разрядки; в квартире Артур даже не стал дожидаться, пока Сенред включит свет, и припечатал его к стене в жадном поцелуе. Комната неожиданно залилась светом. В какую-то секунду Артур еще пытался сообразить, как Сенред успел дотянуться до выключателя, если его руки явно были заняты в волосах Артура, а потом наконец осознал всю ситуацию и резко развернулся. В дверном проеме в одну из комнат стоял парень, может, на пару лет младше самого Артура. На нем была выцветшая футболка с Людьми Икс и мягкие домашние штаны, а волосы были растрепаны ото сна. Артур позволил взгляду скользнуть по полным губам и большим глазам парня, прежде чем спохватиться и торопливо отшагнуть от Сенреда. — Черт! Простите, я и понятия не имел, — сказал он, потому что по взгляду парня было понятно, что Сенреду он явно не сосед по квартире, а у Артура совершенно не было желания вляпываться во что-то подобное. — Он не сказал, что у него есть парень, — быстро добавил Артур и кинул на Сенреда яростный взгляд. На удивление, тот спокойно стоял, прислонившись к косяку двери, и был совершенно не похож на человека, которого только что поймали на измене. — Ты не так все понял, расслабься, герой, — лениво протянул он. — Мерлин отлично знает, как я провожу свое свободное время. Да, малыш? Артур перевел взгляд на парня — Мерлина, — который медленно кивнул с нечитаемым выражением лица. — Так вы… не вместе? — спросил Артур, сбитый с толку. — Конечно, вместе. Но мы иногда любим добавить немного разнообразия — втроем веселее, и все такое. — Хотите секс втроем? Артур пытался звучать возмущенным, но, если быть честным, идея была не так уж плоха. Сенред был очень даже горячим, а этот Мерлин — совершенно очаровательным. Он идеально подходил под вкус Артура — бледный, долговязый и милый. — Не совсем, — проговорил Сенред, отталкиваясь от косяка двери и подходя к Мерлину, чтобы погладить того по щеке. — Понимаешь, мне нравится смотреть, а Мерлину нравится брать. И мы надеемся, что ты будешь не против… давать. Может, сознание Артура и было все еще затуманено алкоголем, но он отлично понял, чего от него хотят. Сенред хотел смотреть, как он трахает Мерлина. И, может, все это и было похоже на сюжет прямиком из порнушки, но Артур не мог проигнорировать жар в паху от слов Сенреда. Он уже открыл рот, чтобы согласиться, а потом понял, что сам Мерлин все еще не сказал ни слова. — Ты на все это согласен? — он обратился напрямую к Мерлину, игнорируя, как слегка нахмурился от этого вопроса Сенред. Он не собирался делать ничего, не убедившись, что все происходит по полному взаимному согласию. Мерлин выглядел пораженным, что Артур спросил его — как будто совершенно не ожидал этого. — Я… Да. Да, конечно. Его ответ прозвучал мягко, но четко — и все же Артур хотел быть уверенным до конца. Он подошел близко к Мерлину, заходя в его личное пространство и давая возможность отступить в любой момент, но Мерлин остался на месте. Артур наклонился и осторожно поцеловал его. Какую-то секунду Мерлин не двигался, но потом Артур почувствовал, как мягкие губы отвечают ему; он углубил поцелуй и обнял Мерлина за талию, чувствуя, как Мерлин сам подается вперед и прижимается к нему всем телом. Без разрешения Артур не позволял своим рукам двигаться дальше и просто целовал его, пока не почувствовал бедром эрекцию Мерлина и не отстранился с удовлетворенным вздохом. Поцелуй заставил Мерлина немного раскраснеться, зато, когда он встретил взгляд Артура, на его лице расцвела совершенно потрясающая улыбка — первая искренняя улыбка, что он увидел за этот вечер. Это все решило. Артур был согласен на эту авантюру. — В спальню, — тут же приказал Сенред; увиденное ему явно понравилось. Артур позволил Мерлину вести их до нужной комнаты, оценивая его сзади взглядом и мечтая поскорее сорвать с него мягкие домашние штаны и приступить к делу. В спальне Сенред устроился в кресле рядом с кроватью, расстегнул джинсы и начал лениво себя ласкать; Артур топтался у кровати, чувствуя себя немного неловко, а Мерлин смотрел не на него, а на Сенреда, как будто ждал инструкций. Они, наверное, много играют в эту игру, понял вдруг Артур. Это их идеально отшлифованная фантазия. Мерлину явно нравится исполнять приказы своего парня, а Сенреду нравится командовать и управлять ситуацией. Артур решил в это не вмешиваться и делать, что ему говорят; эта ночь и так обещала стать одной из самых горячих в его жизни, и он был не против передать контроль в чужие руки ради этого. — Поцелуйтесь еще, — сказал Сенред, и Артур не стал терять времени, притягивая Мерлина ближе к себе и продолжая начатое. Мерлин был таким теплым под его ладонями, а его губы — такими сладкими. Странная и неожиданная мысль пронеслась в голове Артура: кажется, он мог бы целовать этого мужчину бесконечно и быть счастлив. Он тут же отмел ее. Мерлин не был его парнем, а он сам сейчас был только частью чужой фантазии. Он знал, что дольше одной ночи это не продлится. И все равно он не мог не отдаться поцелую с головой, настолько, что голос Сенреда грубым рывком вернул его в реальность. — Раздень его. Эти слова явно были адресованы Артуру. Он повернулся снова посмотреть на Мерлина, который уже поднимал руки, чтобы Артуру было легче снять с него футболку. Он потянул за резинку домашних штанов Мерлина и притянул его к себе, заставляя выступить из них, и сам отступил на шаг назад, вбирая взглядом вид стройного и гибкого тела перед собой. Мерлин, оставшийся в одних темно-синих боксерах, выглядел таким аппетитным, бледный, с практически безупречной чистой кожей. — Прекрасен, — не удержавшись, прошептал Артур, и Мерлин смущенно улыбнулся ему. — Остальное тоже, — раздался нетерпеливый голос Сенреда, явно недовольного задержкой. Артур положил руку Мерлину на бедро, лаская его немного перед тем, как запустить пальцы под синие боксеры и стянуть их. Член Мерлина выпрыгнул ему навстречу, уже наполовину возбужденный — но явно не такой возбужденный, как член Артура, больно упирающийся в его джинсы. Артур уже потянулся снять свою рубашку, когда Сенред снова вмешался: — Нет. Останешься в одежде. Артур пожал плечами. Он предпочел бы сделать все иначе, но не он диктовал сегодня правила, поэтому он просто поймал губы Мерлина в очередном быстром поцелуе. — Хватит нежничать, давайте на кровать. Артур подвел Мерлина спиной к кровати и мягко опустил парня на нее, а потом сам лег к нему. Ему хотелось снова почувствовать губы Мерлина в поцелуе, но тот смотрел не на него, а на Сенреда. Артур тоже повернулся к нему; Мерлин, очевидно, ждал следующих инструкций. Сенред ухмыльнулся. — Оближи ему соски, эта шлюшка это просто обожает. Артур поморщился внутренне на слове «шлюшка», но напомнил себе, что некоторым нравятся грубые слова в постели. Да, ему это претило, но кто был он, чтобы судить, если Мерлина и Сенреда это заводит? Зато задача облизать Мерлину соски Артуру понравилась, и еще как. Он с готовностью опустил голову, чтобы обхватить один губами и пососать, а потом подразнить языком. Мерлин вздрогнул, а когда Артур проделал то же с его вторым соском — застонал, и Артур пообещал себе, что сделает все, чтобы услышать этот пьянящий звук еще как можно больше раз до конца ночи. — Только послушай. Стонет, как шлюха, — проговорил Сенред, и Артур мог поклясться, что Мерлина еле заметно передернуло. Но уже в следующий момент он обхватил ногами Артура за талию, заставляя прижаться к нему ближе — и Артур подумал, что ему могло просто показаться. Он был даже рад, что ему пришлось остаться в одежде; если бы не жесткие джинсы, он бы, наверное, кончил слишком рано и выставил себя на посмешище. Кажется, когда дело касалось Мерлина, его тело его не очень-то слушалось. Без инструкций и указаний, Артур потерся слегка Мерлину носом об шею, и был награжден очередным нежным стоном удовольствия. Он выцеловывал дорожку по ключице Мерлина, когда Сенред заговорил снова: — Хочешь, чтобы он тебе отсосал? Слова прозвучали слишком грубо и прямолинейно в наэлектризованной атмосфере спальни. Артур покачал головой: он боялся, что не сможет долго сдерживать себя, и хотел войти в Мерлина, пока еще имел над собой контроль. К тому же, то, как Сенред это сказал, отбивало желание делать что-то подобное. Из его уст предложение прозвучало, как что-то… отвратительное. Артур пытался проигнорировать Сенреда и сконцентрировать все свое внимание на Мерлине, снова целуя его и слегка покусывая его губы. Мерлин сжал ноги вокруг его талии, и Артур воспринял это как сигнал, что Мерлину нравится; он снова мягко прикусил его губу, и Мерлин чуть улыбнулся в поцелуй. Жест показался Артуру невозможно очаровательным. — Ну хорошо, время для главного шоу. Впервые за всю ночь Артур пожалел, что Сенред вообще был здесь. Идея трахать какого-то парня на глазах третьего казалась безумно горячей еще только пятнадцать минут назад, но теперь Артур просто хотел остаться с Мерлином. Заниматься с ним любовью. Только вдвоем. Но это в их договоренность не входило. Каким бы отзывчивым не был в постели Мерлин, Артур помнил, что это все была только часть игры между ним и Сенредом. Мерлину не нужен был сам Артур — ему нужна была игра. Он подавил вздох. — Как ты его хочешь? — спросил Сенред. Артур замешкался. У него не было особых предпочтений, но ему хотелось бы видеть лицо Мерлина… Сенред, видимо, решил, что Артур взвешивает варианты. — Он гибкий, можешь взять его как угодно, — обыденным тоном сказал он. — И он довольно легкий — можешь насадить его на себя и оттрахать как следует. В этот раз Артур поморщился по-настоящему. Он знал, что все это — только часть их сексуальных фантазий, но Сенред прозвучал так… жестко. Совсем не так Артур хотел бы заняться любовью с кем-то настолько милым, как Мерлин. Он повернулся к Мерлину, который лежал со странно пустым выражением лица. — Как бы ты хотел? — спросил Артур, и он не упустил раздраженное фырканье Сенреда позади себя. Как бы не так. Если этим вопросом Артур нарушал правила — пусть выгоняют его. Он не собирался вести себя с партнером по сексу настолько неуважительно. Мерлин выглядел невероятно удивленным, что его мнение спросили, но вовсе не разозленным. — Я… Может… Вот так? И он притянул ноги к груди. Артур улыбнулся, радуясь, что в такой позе сможет видеть его лицо. Ему хотелось уловить все его реакции, увидеть, как Мерлин отзывается на ласки, и слышать, какие звуки он издает, когда ему хорошо. Он потянулся за подушкой и устроил ее под бедрами Мерлина, чтобы тому было удобнее. Мерлин ослепительно улыбнулся ему, но момент был прерван, когда Сенред вдруг оказался рядом с ними и бесцеремонно бросил на кровать тюбик смазки и презерватив. Артур выдавил на пальцы немного смазки и аккуратно развел ноги Мерлина в стороны. — Можно? — мягко спросил он, неосознанно понижая голос так, чтобы Сенред не услышал. Мерлин кивнул; его щеки раскраснелись. Артур осторожно вошел в Мерлина одним пальцем, лаская его внутри. — Он может сразу принять больше, нечего с ним церемониться, — прозвучал сзади нежеланный голос, и в этот раз Артур решил его проигнорировать. Не обращая внимание на нетерпеливые вздохи Сенреда, Артур проскользнул вторым пальцем внутрь, только когда сам посчитал нужным. Он немного изменил угол, стараясь достать до той самой точки, и был награжден, когда Мерлин неожиданно подбросил бедра вверх и ахнул почти удивленно. — Вот так, — пробормотал Артур, снова так же изгибая пальцы. Член Мерлина был теперь уже полностью твердым, и Артур мысленно поздравил себя. Он не понимал, почему, но доставлять Мерлину даже самую каплю удовольствия казалось ему ни с чем не сравнимой победой. — Поздравляю, умник, нашел его простату, — прозвенел позади скучающий голос Сенреда. — Он может елозить у тебя на пальцах часами, а я хотел увидеть сегодня что-нибудь поинтереснее. Артур стиснул зубы. Закрывать глаза на Сенреда было все труднее, но он снова перевел свое внимание на Мерлина, гладя его по бедру; красиво разрумянившийся и возбужденный, он то и дело подавался бедрами навстречу открывающим его пальцам. Артур медленно достал их и расстегнул джинсы. Он помнил, что Сенред хотел, чтобы он остался в одежде, и, хотя мнение Сенреда особо больше ничего для него не значило, он решил просто приспустить джинсы и белье, освобождая изнывающий член. Его руки немного тряслись, пока он надевал презерватив, стараясь случайно не коснуться себя. Он и так уже был на грани и боялся, что не сдержится, глядя на такого красивого Мерлина под ним. Он подвел свой член к его входу, все еще пытаясь держать себя в руках, а потом взглянул ему в глаза: — Ты готов? — прошептал он, и Мерлин кивнул с явным желанием и нетерпеливостью. Его член между ними был полностью твердым. Артур медленно толкнулся внутрь, смакуя чувство горячей тесноты вокруг него. Он остановился, когда вошел до конца — проверить, что Мерлину не было неприятно. — Давайте уже, — сказал Сенред. Артур не сдержался и закатил глаза, и Мерлин хихикнул — по-настоящему — и Артур наклонился снова поцеловать его, восхищенный этим простым звуком. Просто удивительно, но он уже был совершенно очарован этим человеком. Он медленно вышел, только чтобы сразу толкнуться обратно, и Мерлин мягко вздохнул, когда его тело двинулось вместе с телом Артура. — Жестче, — сказал Сенред, и Артур притворился, что не услышал. Он двигался в ровном ритме, чувствуя, как собственное желание кончить отошло на второй план, подвинутое желанием сделать хорошо Мерлину. — Он не фарфоровый, выеби его нормально! Покажи ему, кто тут главный, пусть он тебя умоляет! В этот раз Мерлина почти точно передернуло, и Артур нахмурился. Злость в тоне Сенреда казалась слишком уж правдоподобной. Артуру уже не казалось, что Мерлину все это сильно нравится; кажется, Сенред стал заходить слишком далеко. Он наклонился к уху Мерлина, зная, что их не подслушают, и прошептал: — Мне остановиться? Мерлин ответил моментально; секунда промедления — и Артур прекратил бы двигаться. — Нет, пожалуйста, не останавливайся. — Тебе нравится? — настоял Артур, желая быть уверенным. — Да, — выдохнул Мерлин и тут же поцеловал Артура в щеку. — Ты потрясающий, — сказал Артур, не в силах удержать слова в себе, и Мерлин широко улыбнулся ему. Артур немного ускорил темп, и Мерлин низко застонал от возбуждения, двигая бедрами навстречу толчкам Артура. Сенред что-то говорил, но Артур слишком растворился в моменте, чтобы разобрать слова, и Мерлин, кажется, тоже уже не обращал на него внимания. Они не отрывали друг от друга взгляда, двигаясь вместе, и когда Артур почувствовал нарастающее напряжение внутри, он обхватил член Мерлина ладонью, чтобы он кончил первым. Ему хватило пяти или шести движений, чтобы довести Мерлина до оргазма, и тот схватил ртом воздух, как будто пораженный собственными ощущениями. Артуру больше ничего и не нужно было, и он кончил почти сразу после этого, с именем Мерлина на губах. Несколько секунд они оба задыхались, пытаясь успокоить дыхание и прийти в себя. Артур очень осторожно вышел из Мерлина, быстро снял и завязал презерватив и бросил его на пол. Он забрался обратно в кровать и притянул Мерлина в долгий поцелуй, нежно убирая его волосы со лба. Он никогда еще не чувствовал такое всепоглощающее удовлетворение после секса. Теперь единственное, что ему хотелось — это лежать рядом с Мерлином, гладить его по волосам и держать его, пока они оба спали… Какой-то звук раздался рядом с ними, и Артур повернулся, только чтобы увидеть над ними Сенреда с членом в руке, и прежде, чем он успел что-то сделать, Сенред кончил Мерлину прямо на лицо. Артур оказался на ногах быстрее, чем успел сообразить, что вообще делает, и оттолкнул Сенреда от кровати. Не потому, что Сенред кончил на Мерлина, и не потому, что сделал это без какого-либо предупреждения. А потому, что Мерлин дернулся, пытаясь отвернуться, когда Сенред делал это — в отвращении, но не удивленный. Мерлину не нравилось. Артур видел это по его глазам. Ему ничего из этого не нравилось. — Какого хрена ты делаешь? — опасно спросил Сенред, набычившись на него. — Он не хотел, чтобы ты это делал, — сказал Артур низко. — Да? А ты кто такой, чтобы говорить мне, чего хочет мой парень? — выплюнул Сенред. — А ты сам знаешь, чего он хочет? По-твоему, он хотел всего, что сейчас произошло? — Ярость быстро закипала в Артуре. — Или у него просто нет выбора? — Конечно, блядь, у него есть выбор! Ему нравится не меньше, чем мне. Или даже больше — он ненасытная, маленькая шлю… — Не называй его так. Сенред глумливо усмехнулся. — Или что? Твое время вышло, приятель. Пора на выход. Артур резко выдохнул. — Это твоя квартира? — Что? — Это твоя квартира? — Нет. Моя, — подал голос Мерлин впервые за весь разговор. Артур резко развернулся, вспоминая, на ком ему вообще-то нужно сконцентрировать свое внимание. — Мерлин, ты хочешь, чтобы я ушел? Пауза. — Нет, — отчетливо сказал Мерлин. — Ты хочешь, чтобы он ушел? Мерлин не ответил, кусая нервно губу. Он сел на кровати, притянув колени к груди. — Конечно, он не хочет, чтобы я уходил. Правда ведь, малыш? Малыш?.. — В голосе Сенреда впервые прозвучала нотка неуверенности. — Я… — Мерлин оборвал себя. Он снова закусил губу. — Тебе стоит уйти, — сказал Артур, снова поворачиваясь к Сенреду. — Что за бред, я его парень! Я его… Мерлин? — Тебе… Тебе лучше уйти, — проговорил Мерлин еле слышно. — Ты же не мне это говоришь? — моргнул Сенред. — Да, — сказал Мерлин, уже немного громче. — Тебе. — Но я… Я твой парень, — повторил Сенред, и он уже не звучал таким наглым, как раньше. — Кажется… Уже нет, — сказал Мерлин, выглядя так, будто сам удивился своим словам. Лицо Сенреда потемнело, и Артур напрягся, готовый встать между ним и Мерлином, если понадобится. Но Сенред только сунул в карман штанов телефон, схватил с кресла свою куртку и набросил ее на плечи. — Отлично. Все равно в постели ты был дрянь. Приходилось приводить других, чтобы делали за меня всю работу, — прошипел он. — Вон отсюда, — сказал Артур сквозь сжатые зубы. — Ухожу, ухожу. Он весь твой. Надеюсь, тебе понравятся мои объедки. И с этими словами Сенред ушел. Как только за ним хлопнула дверь, Мерлин начал плакать. Сдавленное, почти бесшумное рыдание — как будто Мерлин старался не привлекать к себе лишнего внимания. Его лицо все еще было в сперме Сенреда, и у Артура что-то скрутило внутри, когда он это заметил. Он взял со столика пачку салфеток и забрался на кровать, наклоняясь, чтобы вытереть лицо Мерлина. — Ну, ну все, — сказал он мягко. — Я здесь. Все хорошо. Он выгнулся, чтобы поднять с пола штаны Мерлина, и передал их ему. Когда Мерлин натянул штаны, Артур тронул его за плечо, и Мерлин тут же прижался к нему, задыхаясь от слез и цепляясь за его рубашку. Артур обнял его, устраивая их так, чтобы он прислонялся спиной к изголовью кровати, а Мерлин был в его руках. Он прижимал его близко к себе, пока рыдания Мерлина не превратились во всхлипы, нежно целуя его в лоб. Несколько минут они провели в тишине, пока Мерлин не заговорил: — Прости, я не… Я… Как тебя зовут? — Артур, — ответил он на автомате и тут же оцепенел. Мерлин даже не знал его имени? Конечно, не знал; их друг другу не представили. Артур просто вошел в квартиру Мерлина и сразу оказался с ним в кровати, и все это — по наводке его парня-мудака. Его окатила горячая волна стыда. Что он вообще позволяет себе, трогая сейчас Мерлина вот так? Разве он не узнал еще несколько минут назад, что Мерлин делал все этой ночью не по своему согласию? Почему он навязывает свое присутствие человеку, которого только что буквально изнасиловал? Он попытался отстраниться, но Мерлин не отпускал, крепко держась за него. — Мерлин, я… Мне тоже стоит уйти. — Что? Почему? — Потому что я… Ты… — Слова вдруг сдавили его грудь, переполняя, и Артуру тоже захотелось заплакать. — Я не знал, что ты не хочешь этого… Что ты не хотел секса, я никогда… Я бы никогда этого не сделал, если бы знал. Я думал… Что это была ваша игра, что вам с Сенредом так нравится, но ты ведь ничего из этого не хотел, так ведь? Артуру казалось, что его сейчас стошнит от чувства собственной вины. — Прости, мне так, так жаль. Я должен был понять сразу. Я знаю, что извинение ничего не исправит… Что я… что я тебя изнасиловал… — Артур, прекрати! Ты не насиловал меня! — Но я это и сделал — он ведь заставлял тебя заниматься сексом с другими, разве нет? И я даже не потрудился узнать… — Послушай. Артур, пожалуйста, просто послушай меня. Я хотел заняться с тобой сексом. Я дал тебе свое полное согласие. И мне понравилось заниматься с тобой сексом. Артур не мог поверить в это. — Ты не мог сказать Сенреду «нет»… — Я мог сказать «нет» тебе, — твердо возразил Мерлин. — Ты дал мне столько возможностей. Ты узнал, хочу ли я этого, в самом начале, все время проверял, чтобы мне было удобно, и даже предложил остановиться прямо в середине. Я сказал «да» все эти разы, потому что мне нравилось. Ты мне нравился. Ты… Ты мне нравишься. Боль в груди Артура немного утихла. Он все еще не мог сказать, что верит, что согласие Мерлина можно считать безоговорочным; не с тем давящим влиянием, которое на него оказывало присутствие Сенреда в той же комнате. Но для него было облегчением услышать, что в присутствии самого Артура Мерлин не чувствовал себя принужденным или обязанным ему чем-то. — Ты тоже мне нравишься, — сказал он. — Вот почему я так жалею обо всем, что сегодня произошло. Мерлин выглядел обеспокоенным. — Артур… Я понимаю, что тебе кажется, что Сенред был ужасным и злобным парнем, но все было совсем не так. В отношениях же нужно идти на компромисс, верно? Его заводило видеть меня с другими мужчинами, но даже если мне это не очень нравилось, я был не против. — А Сенред шел на компромисс ради тебя? — тихо спросил Артур. — Я… Ну да. Ну, его раздражает вся эта романтическая чепуха, но он знал, что мне это нравится, и он водил меня на куда-нибудь на ужин и держал за руку при людях. Артуру хотелось заплакать от того, как низко стояла планка ожиданий у Мерлина, раз он думал, что Сенред делал ему великую милость, водя его на свидания и держа его за руку. Как будто это было то же самое, что отдаваться своим телом другим мужчинам. Он повернулся к Мерлину, ища правильные слова. Меньше всего на свете он хотел сделать Мерлину больно, а лед, на который он решил выйти, был очень тонким. — Так ты… Тебе нравились мужчины, которых он приводил? — Ну да. В основном. Они были… Было нормально. — Они были с тобой грубыми? — Иногда, но Сенреду так нравится. Никто никогда не делал мне больно, ничего такого. Сенред всегда держал все под контролем, он бы остановил их, если бы что-то пошло не так. Я бы не был так уверен, горько подумал Артур, но оставил эту мысль при себе. — А ты мог отказаться? — Что? Конечно, мог. Артур, я же сказал — это был компромисс. Мы обо всем договаривались. Например, я сразу сказал, что презервативы — обязательное условие, и в конце концов Сенред согласился. В конце концов согласился? Мерлину действительно пришлось его уговаривать на это? Артуру казалось, что у него закипает кровь, но он сделал все, чтобы его голос остался спокойным. — И ты когда-нибудь говорил «нет»? — Я… Да, один раз. Сенред привел домой какого-то очень странного типа, и вся ситуация жутко меня напрягала, и я отказался. Этот парень быстро собрался и ушел. — И как на это отреагировал Сенред? — Он… Ну, он разозлился, потому что, наверное, ему казалось, что я нарушаю наш уговор. Он перестал приходить. Его не было неделю или две, и поэтому я позвонил ему, и… извинился. Мерлин закончил предложение с ноткой неуверенности, как будто только сейчас услышал, как звучат его собственные слова. — Тебе не кажется, что Сенред, возможно, давил на тебя, чтобы ты делал то, чего он хочет? — спросил Артур очень мягко. — Говорил тебе, что это компромисс, как в любых здоровых отношениях, а потом наказывал тебя, когда ты в чем-то ему возражал? Мерлин нахмурился в смущении и растерянности. — Нет. Ты говоришь так, как будто… Он не… Когда ты так говоришь, кажется, что он как будто принуждал меня к чему-то. — Мне кажется, некоторые части его поведения действительно были насильственными, — сказал Артур, выверяя слова. Ему хотелось кричать во все горло, что Сенред — просто больной подонок, но он знал, что это Мерлину нужно сейчас в последнюю очередь. Мерлин выглядел расстроенным. — Но мы обо всем договаривались… — Договариваться можно по-разному, особенно — когда дело касается секса, — медленно сказал Артур. — Здорово бывает находить с партнером что-то новое и смотреть, нравится это вам обоим или нет. Но мне совершенно не кажется правильным требовать от партнера постоянно делать что-то, что ему претит, только потому, что это нравится тебе. — Мы делали и то, что мне нравится, — отчаянно возразил Мерлин. — Он терпеть не мог заниматься сексом медленно, и нежно, и все такое — как мне хотелось — но он все равно делал это для меня, пока я… Он снова осекся. — Пока ты соглашался спать с другими для него? — угадал Артур. — Это не компромисс, Мерлин. Это… принуждение. По лицу Мерлина Артур понял, что перегнул палку. Этого было слишком много для одной ночи; он ведь не ожидал, что Мерлин по щелчку пальцев отпустит ту картину мира, которую Сенред черт знает сколько для него выстраивал. — Хорошо, хорошо, извини меня. Давай больше не будем об этом говорить. Думаю, тебе стоит немного поспать. Он хотел встать с кровати, но Мерлин схватил его за руку. — Подожди, ты… Ты останешься на ночь? Пока одна часть Артура задавалась вопросом, стоит ли ему уйти, чтобы Мерлин мог подумать в одиночестве, другая его часть хотела просто забраться к Мерлину под одеяло и крепко обнять его. Затем он вспомнил, что у Сенреда есть ключи от квартиры, и если была хоть малейшая вероятность, что он захочет вернуться… — Да, — сказал он, и Мерлин улыбнулся так, что показались его ямочки на щеках. — Только я, эм… Немного липкий. Он указал на свои наспех надетые джинсы, на которых была даже не застегнута молния. — В ванной есть влажные салфетки, а в шкафчике новая зубная щетка. И я могу одолжить тебе боксеры… — Отлично, — сказал Артур и проскользнул в ванную, а там быстро скинул одежду и привел себя в порядок. Он почистил зубы, а потом слегка взъерошил волосы перед зеркалом, чувствуя себя немного глупо за желание впечатлить Мерлина даже после всего, что уже между ними произошло. Но он не мог ничего с собой поделать. Он был совершенно очарован — даже если он не собирался делать ничего со своими чувствами, пока Мерлин не скажет, что тоже этого хочет. Артур вышел из ванной голым, и только когда он услышал, как Мерлин втягивает воздух от неожиданности, он осознал, что тот еще не видел его без одежды. — О! Эм… Я сейчас… Мерлин подошел к шкафу и достал сложенные боксеры, а передавая их Артуру, немного покраснел. Сам Мерлин взял себе чистое белье и вышел из комнаты, а Артур вернулся к кровати. Он не решал ничего за Мерлина — он будет спать на диване, если Мерлин так скажет. Но когда Мерлин вернулся из ванной комнаты, пахнущий зубной пастой и мылом с запахом алоэ, то указал Артуру на кровать. — Ну, забирайся? Его тон был довольно игривым, и Артуру казалось, что он снова уловил проблеск того человека, которым был Мерлин, когда на него не давили и не подавляли — озорного и даже немного дерзкого; это был тот же человек, что хихикнул, когда Артур закатил глаза в постели. Артур выключил свет и осторожно нырнул под одеяло, стараясь держать между ними дистанцию, но Мерлин подвинулся близко к нему и уткнулся ему в грудь, как будто не было в мире ничего проще и естественней. — Ничего, что я?.. — прошептал он, и Артур ответил тем, что обнял Мерлина обеими руками и прижал ближе к себе. Что-то особенное началось этой ночью, в страннейших обстоятельствах, и Артур надеялся, что оно станет чем-то большим. Но сначала Мерлину нужно было время и возможность побыть одному, и Артур подавил желание поцеловать его; вместо этого он просто гладил Мерлина по спине, пока они лежали близко, переплетя вместе ноги. Мерлин лежал с закрытыми глазами так долго, что Артур был уверен, что он уже спит; он вздрогнул, когда услышал в темноте голос: — Я никогда… Я никогда еще не чувствовал себя так. Во время секса. Артур молчал, надеясь, что Мерлин объяснит подробнее. — Мне казалось, что мне нравилось делать это с Сенредом, или даже с некоторыми… из тех, кого он приводил… Но я всегда был напряжен. Или переживал, что им не нравилось, или мне было стыдно… Всегда что-то было не так. Артур чуть не сжал кулаки от злости на всех мужчин, с кем пришлось иметь дело Мерлину раньше, но он заставил себя успокоиться и сосредоточиться на том, чтобы гладить Мерлина по спине. — Сенред был моим первым. Артур уже подозревал это, но все равно от слов Мерлина что-то внутри у него оборвалось. Мерлин заслуживал лучшего. — И я думал… Мне казалось… Что это нормально. Но сегодня, с тобой… Кажется, я наконец понял, почему все так сходят по этому с ума. Сердце Артура растаяло. Ему пришлось сдержать себя, чтобы здесь и сейчас не прижать Мерлина снова к матрасу и сделать второй раз еще лучше, чем первый. Да, сейчас было не время — но он надеялся, что однажды правильное время для этого все-таки настанет. — Это был лучший секс в моей жизни, — честно сказал он. — Мне кажется, ты просто удивительный, Мерлин. В темноте он смутно видел черты лица Мерлина, зато он отлично смог разглядеть, как широко тот улыбнулся. Артур ответил ему такой же улыбкой.

***

— Будем индийскую или китайскую кухню? Мерлин задумался, высунув кончик розового языка. Артур обожал, когда он так делал (и подозревал, что его парень бессовестно этим пользовался). — Может, японскую? В том ресторанчике на Норт Стрит вроде бы есть доставка. — Только если я буду есть вилкой. Мои пальцы и палочки явно не были созданы друг для друга. — О да. В прошлый раз ты просто расчленил те роллы с тунцом. Это было очень кроваво. Повсюду ошметки васаби, кусочки риса делают свои последние вздохи в лужах соевого соуса… — Мерлин, это были роллы, а не «Спасти рядового Райана». — И это еще меня ты называешь неуклюжим! — поддразнил Мерлин. — И буду называть, пока ты не продержишься хотя бы день, ни разу не споткнувшись. Мерлин встал, чтобы найти меню доставки, и специально споткнулся на пути в кухню. — Все отлично, просто лежу тут со сломанной шеей, — громко сказал он. — Уверен, что ты преувеличиваешь, — прокричал в ответ Артур и уселся поудобнее на диване. Он удовлетворенно вздохнул. С ночи их первой встречи с Мерлином прошел год, и последние семь месяцев из них они встречались. Артур настоял на том, чтобы Мерлин побыл один какое-то время после отношений с Сенредом, пообещав ему, что всегда будет рядом как друг — и уже Мерлину было решать, захочет ли он чего-то большего. Артур провел с ним много времени в те первые несколько месяцев, помогая Мерлину сменить замки в квартире, отвечая на яростные звонки Сенреда и готовя для Мерлина в самые тяжелые дни, когда тот был слишком вымотан всей этой эмоциональной драмой, чтобы вообще что-то делать. На следующий же день после их встречи Артур предложил Мерлину обратиться к психотерапевту — и больше не упоминал об этом, позволяя Мерлину самому сделать этот выбор, когда будет готов. Через месяц Мерлин стал ходить на консультации к Линде — приятной и располагающей к себе женщине, которая помогла ему разобрать и проговорить его отношения с Сенредом. Одним из самых тяжелых дней стал тот, когда Артур открыл дверь своей квартиры и увидел на пороге Мерлина в слезах. — Он принуждал меня, — выдавил Мерлин, спрятав лицо у Артура на плече. — А я даже не понимал этого. Артур мог только держать его тогда и пообещать, что теперь все станет лучше. И, к счастью, он оказался прав. Тот день стал поворотной точкой, и Мерлин, кажется, отпустил хотя бы часть той боли, которая преследовала его из-за Сенреда, и перестал пытаться оправдывать своего бывшего парня. Линда помогала ему двигаться в правильном направлении, и, хотя плохие дни все еще были — иногда Мерлин проводил часы, просто сидя, бледный и безразличный ко всему, на диване, и отказывался съесть больше кусочка от того, что готовил Артур — все-таки он медленно приходил в себя. Артур следил, чтобы он постоянно был чем-то занят, и водил его в кино, на прогулки или в бары. Еще он познакомил Мерлина со своими друзьями, которые сразу приняли его, как своего. Чем комфортнее Мерлин чувствовал себя в их кругу, тем отчетливее стало проявляться его чувство юмора; Артур обожал его шутки — то восхитительно тонкие и замысловатые, то граничащие с черным и циничным юмором. Он обожал наблюдать, как индивидуальность Мерлина, которую так долго подавляли, наконец-то раскрывалась; обожал видеть его в мире с самим собой. Иногда, на выходных, Артур ездил к Мерлину к его матери Хунит. Она была по праву обеспокоена отношениями сына с Сенредом, и во время одной из встреч поблагодарила Артура лично, что он вытащил Мерлина оттуда. Артур ответил честно — что Мерлин сам себя вытащил, и что она может очень гордиться своим сыном. И, конечно, она им гордилась. А потом, через пять месяцев, Мерлин снова оказался на пороге Артура. Только в этот раз он не плакал и даже не ждал, пока Артур пригласит его войти, и прямо в дверях притянул Артура в поцелуй так, что у того подкосились колени. — Я хочу тебя, — сказал он тогда, — я хочу быть с тобой. И Артур хотел того же. С тех пор не все было гладко. Артуру все еще приходилось очень осторожно формулировать свои просьбы, ведь Мерлин привык подчиняться скрытому давлению; потребовалось время, чтобы Мерлин понял, что не соглашаться в отношениях — это нормально, и что несогласие не влечет за собой наказание. Сенред был его первым парнем, и Мерлину пришлось переучивать многое из того, что он ему навязал. Артур очень волновался в первые несколько раз, когда они с Мерлином занимались любовью, боясь случайно напомнить ему о предыдущих болезненных разах. Он все еще периодически чувствовал себя виноватым за ночь, когда они встретились, и корил себя, что не сразу понял, что происходит. Но они справились и со временем узнали предпочтения друг друга; чаще всего, вместе им было только хорошо. Так хорошо, если честно, что Артур с трудом в это верил. Он никогда раньше не задумывался о том, чтобы остепениться, он был еще для этого слишком молод, но теперь он не мог представить себя в отношениях с кем-то, кроме Мерлина. Мерлин вернулся в гостиную с меню в руках и теперь споткнулся уже по-настоящему — о валяющиеся посреди комнаты ботинки Артура. — В этот раз это из-за тебя, — возразил он, когда Артур рассмеялся. — Ладно, моя вина, — сказал он, притягивая своего парня к себе на диван. — О-о-о, а мы можем взять спринг-роллы? — спросил Мерлин, удобно устраиваясь у Артура под боком. — И тот фасолевый салат, который тебе так понравился, — сказал Артур, обнимая его за плечи. — Кстати, я могу тебя так называть. Как тебе? Фасолинка. — Это ужасно, — возразил Мерлин. — Не отнекивайся, вылитая фасолинка, — невозмутимо сказал Артур. — Ладно, тогда ты… Ты… Тофу кусок. — Это еще хуже. — Салат с креветками? — Даже не пытайся. — Тигровая креветка?.. — Это просто жалко. — Может, тогда лучше… — Лучше вот так, — быстро сказал Артур и поцеловал его. — Да, так… Так тоже неплохо, — ответил Мерлин и потянулся за еще одним поцелуем, а меню выскользнуло у него из рук на пол. Обеду придется подождать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.