ID работы: 10161567

Дело в шляпе!

Гет
Перевод
G
Завершён
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 7 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста

«Невозможно»

Чарли Далтон был в шоке. Академия Велтона принимала не только парней, как обычно, но и девушек. Да, это было не в меньшей мере около двадцати девушек одетых в новую форму Велтона, которые слонялись вокруг, смеялись и разговаривали между собой. Когда Чарли направлялся к часовне, он увидел, что все они тоже шли в ту сторону. Его молитвы были услышаны. В Академии Велтона были девушки. Чарли не был единственным, кого заинтересовала «стайка» девушек. Он увидел одного из своих лучших друзей, Нокса Оверстрита, который наблюдал за группой. Они поймали взгляд друг друга и радостно ухмыльнулись. Лилит Дюбарри ненавидела внимание. Ей пришлось спрятаться между Азалией и Камиллой, когда она и ее одноклассники устроились на скамье. Девушки чувствовали на себе осуждающие взгляды родителей, а также голодные взгляды, которые бросали на них лишенные девушек Велтонские парни. Лилит нахмурилась, когда директор, старый, лысеющий мужчина, названный Мистером Ноланом занял пьедестал. Она слушала лишь вполуха, как он бубнил о традициях, чести, дисциплине и совершенстве. Девушка вытянулась по стойке смирно, когда Нолан объявил: «И в этом году я с удовольствием хочу сообщить вам о том, что к нам присоединился старший класс из Хенли-Холла в этом семестре. Дамы, встаньте пожалуйста» Лилит потянула скучающую Скарлетт, чтобы та поднялась на ноги. — Благодарю, — Нолан коротко кивнул. — Этот человек мог бы съесть учебник и звучать именно так, как сейчас, — недовольно пробормотала Скарлетт. Лилит подавила смех, когда девочки снова сели. Монотонный голос Нолана продолжил. Когда церемония наконец закончилась, бывшие ученицы Хенли Холла аккуратно вышли из часовни. — Замечательная церемония, сэр, — сказала Азалия Нолану, пожимая его руку. Конечно, она врала сквозь зубы. — Благодарю вас, мисс… — Найт, сэр. — Благодарю вас, мисс Найт. Мы в Велтоне ожидаем многого от вас и ваших одноклассниц. Она покорно улыбнулась и поспешила мимо него, закатив глаза вместе с Лилит. — Кто-нибудь еще чувствует себя крайне объективированным? — спросила Скарлетт, свирепо глядя на глазеющих на них мальчишек. Лилит, Азалия и Камилла издали звуки согласия. — Кроме того, эта форма отвратительна, — заявила она, претенциозно разглаживая свой темно-синий блейзер и красный галстук. Лилит рассмеялась. Предоставьте это Скарлетт, чтобы обеспечить комическое облегчение. — Уже известно, где наши комнаты? — спросила всегда практичная Камилла. — Да, Мисс Ричардс дала мне бумагу, в которой все сказано, — ответила Азалия, перекидывая свои длинные рыжие волосы через плечо. Группа друзей и одноклассников сгрудилась вокруг назначенного лидера. — Они находятся в конце коридора для старших мальчиков. За этим заявлением последовали стоны. — Они всего лишь мальчишки, мои дорогие. Мы справимся с ними, — мягко упрекнула она. — Соседи по комнате следующие. Азалия начала перечислять пары. К ее радости и радости ее друзей, они с Лилит были соседками по комнате, а Камилла и Скарлетт жили прямо напротив них. Добрая старушка Мисс Ричардс всегда за ними присматривала. Когда девочки вошли в здание, они не заметили Чарли и Нокса, стоявших плечом к плечу и не сводивших с них глаз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.