ID работы: 10162526

История Конферансье (Ringmaster's Tale)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В небольшом городке в центре Англии было тепло и солнечно; на небе не было ни тучки, а на улицах – ни души. На его окраине стоял большой дом, искусно построенный из лучших материалов. Его хозяевами были Гарри Аллен и его жена Бетани. На самом деле, был ещё и третий член семьи – дочь, которой на данный момент не было с родителями, а, возможно, и вовсе в живых. Так как с её исчезновения прошел уже год, пара решила, что было бы лучше, если они не останутся тут наедине со своими воспоминаниями. Вместо этого они решили путешествовать по городам и развлекать детишек в память о погибшей дочери. С тех пор они стали путешествующим дуэтом кукловодов, показывали детям кукольные спектакли и делали на заказ дешёвые марионетки. И всё, вроде бы, шло хорошо. До одного дня… Беттани собирала в лесу сухие ветки и хворост, чтобы было на чём готовить обед, когда встретила старушку, которая попросила её помочь ей добраться до дома. Брюнетка с радостью согласилась, но вскоре поплатилась за свое добродушие. Старуха воспользовалась, и вознаградила её страшным проклятьем. Оно заключалось в том, что девушке придется до конца своих дней жить в теле последней законченной её мужем марионетки. Испугавшись, Бетани убежала домой. По приходу она тут же рассказала обо всем произошедшем мужу. Он сказал ей не принимать это близко к сердцу, но женщина умоляла его отнестись к этому серьезно. В конце концов он сдался и они решили сделать целиком подвижную деревянную куклу в человеческий рост. С каждым днём работы над марионеткой, ярко-голубые глаза брюнетки понемногу гасли от неожиданно сразившей её болезни. Доктора ничем не могли помочь ей, что только усиливало отчаянье пары. Тем не менее, это не мешало им проводить всё своё время вместе. Вечером, перед завершением куклы, девушка приготовила мужу последний ужин. Они смеялись и болтали, пока не наступило время закрепить на кукле последние детали. Как только это было сделано, Беттани стало очень плохо; она в последний раз прилегла на постель и вскоре испустила свой дух. Гарри скорбел над телом своей жены несколько часов. Он не знал, что она сидела рядом, наблюдая. Марионетка, сделанная супругами, видела, как по грубому мужскому лицу стекают горькие слезы и падают на бездыханное тело бледной женщины. Как бы она не хотела, она довольно долго не могла никак пошевелиться, но, благодаря её упорству, всё-таки упала, привлекая к себе внимание мужчины. Он уставился на куклу лежащую на полу рядом с ним. Их глаза встретились и он отпрянул назад, ощутив её взгляд на себе. Его губы зашевелились, она тут же узнала это движение. Он звал её по имени. Первое время она не могла распознавать звуков, но когда он подполз к ней на коленях, поднял и начал трясти, она четко услышала. Бетани. Он продолжал звать её. Она пыталась как-то пошевелиться, чтобы подтвердить, что это она, но не могла. Каким-то образом он таки понял, что это правда его жена, и был безмерно счастлив. Он обнимал ее; пускай теперь она и была просто деревянной куклой, он был рад что они всё ещё вместе. Он плакал так долго, что его лицо припухло от слез, а голова разболелась от смешанных эмоций. Она сделала его вновь счастливым. ‘Счастье.’ подумала она, ‘Как же мне приятно видеть счастье.’ Женщина тоже обняла его своими деревянными руками, не зная, к чему это их приведёт, но будучи уверенной в одном: она хотела приносить людям радость, даже как марионетка. Она считала это своим долгом сколько себя помнила и не оставляла эту затею даже в самые трудные времена. И сейчас она тоже не собиралась сдаваться. Со временем она не только научилась передвигаться совершенно самостоятельно, но и говорить а также управлять марионетками с помощью светящихся красных нитей, исходящих от кончиков пальцев. Днём они всё ещё ездили по деревням и показывали представления, а вечером Генри поправлял и чинил её, в случае поломок. Супруги всё ещё болтали и смеялись за ужином, как и до превращения Беттани в куклу. Они жили так, словно ничего не изменилось, но девушка знала, что из отношения больше не те, что прежде. Дело в том, что её муж изо дня в день вел себя все более странно и навязчиво, пока не заболел. Женщина стала подозревать, что его состояние ухудшилось из-за его черезмерной одержимости ею. Она научилась заботиться о нем достаточно аккуратно, чтобы не загореться или не размокнуть от воды. Дошло до того, что он отказывался есть и спать, лишь бы она не навредила себе. Она очень беспокоилась по этому поводу, так что пообещала ему съездить с ним в соседний город чтоб устроить спектакль, если он успокоиться. Тем не менее, он просто продолжал повторять, что помимо неё ему больше ничего не надо. Он провел своё оставшееся время с ней, вплоть до последнего вдоха. После этого её мир рухнул. На протяжении нескольких лет Бетани ощущала только гнетущую пустоту. Она потеряла своего любимого из-за дурацкой одержимости. Она продолжила путешествовать, пока её конечности не стали раскалываться на щепки и отпадать. Её тело местами раздулось от влаги и сырости, она потеряла по дороге свой левый глаз и правую руку. Она была покрыта жуками как изнутри так и снаружи, а её лицо начало трескаться. В итоге, она осталась сидеть в старом переулке, не имея больше никакой жизненной цели. Ей было так грустно, так обидно, но она не могла никак это выразить. Она не могла плакать своими стеклянными глазами, а без рук не выходило даже ударить по чему-нибудь от безысходности. Бетани просто хотела умереть. Со скрежетом шейного шарнира, она приопустила голову. Ей было так одиноко. Когда это уже закончится? “Кукла?” удивился голос неподалеку. Подняв голову, она увидела своим единственным оставшимся глазом опрятного мужчину, стоящего перед ней. “Какого…” он отшатнулся назад, увидев, как марионетка двигается сама по себе. После он ушел. Она опустила голову обратно, издав звук, похожий на печальный вздох. Он останавливался так три дня подряд. Алгоритм повторялся до тех пор, пока он однажды не решил приблизиться к кукле. Её насторожила эта храбрость. Наверное, он решил пустить её на дрова, или ещё хуже – осмелился наконец посмеяться над ней в открытую. “Эй…Насколько я понял, ты не можешь двигаться, да?” парень присел рядом с ней. Она просто провожала его взглядом, . “Не похоже, чтобы у тебя был владелец. Интересно, кто же тебя тут оставил?” он казался... обеспокоенным? “В любом случае, нету смысла оставить тебя тут гнить. Я заберу тебя домой.” его улыбка мгновенно успокоила ее. Он взял девушку на руки и поднял ее. Когда её ноги отпали и с гулом свалились на пол, он тяжело вздохнул. “Над тобой ещё придется попотеть.” он посмотрел на неё и улыбнулся. Ей очень хотелось улыбнуться в ответ, чего не позволяло сделать деревянное лицо, так что она ответила, как могла: “Я Бетани.” Сперва парень удивился, ведь не знал, что она умеет говорить, а потом отнес её домой. Он жил в игрушечном магазине своих родителей. Он работал над ней три месяца. Девушка рассказывала ему о себе, и он в ответ делился своими историями. Она узнала, что его зовут Дэвин Ричардс, он был всё ещё одинок и в расцвете своей молодости. Он должен был унаследовать магазин своего отца, хоть и не был особо заинтересован в этом. Было для него нечто более важное, чем игрушечный магазин. Она спрашивала об этом несколько раз, но он не рассказывал. Он считал, что ей лучше один раз увидеть чем сто раз услышать. Как-то раз он принес ей сарафан и блондинистый парик. Он казался немного смущенным, когда он одевал их на неё, но всё равно улыбался. Тогда он сказал то, что неоднократно бормотал себе под нос, пока работал над ней: “Ты не против сходить со мной в цирк?” “Более чем.” прощебетала в ответ она. Счастье. Подумала девушка, когда он взял её за деревянную руку; она только тогда заметила, что у нее всего по четыре пальца. Я принесла ему счастье? Она заметила, что его лицо слегка налилось румянцем, когда он вывел её из дома. Они шли вдвоем по пустой дороге. Шли неспешно, проходя дома, зелёные насаждения, кладбище. Что это? Задумалась она, когда они сдали билеты и сели на свои места. Было ли это тем счастьем, которое я ему дала? Она наблюдала, как он смотрел представление. Его глаза следовали за артистами, губы сложились в мягкой улыбке, а рука не отпускала её ладонь на протяжении всего представления. По окончанию они вышли вместе из шатра. Он не переставал улыбаться, но женщина чувствовала, что его что-то беспокоит. Казалось, он сиял от радости, но за этим сиянием скрывалось негодование. “Я всегда хотел быть конферансье, Бетти.” признался парень. “Конферансье?” спросила она. “Да, но из-за обстоятельств я им никогда не стану.” его глаза наполнились слезами, он остановился и повернулся к ней. “Ну вот почему я не могу быть куклой, как ты?” приобняв, он прислонился лбом к её деревянному лбу.“Мне хотелось бы жить с тобой вечно…” всхлипывал он, “Но я даже не знаю, смогу ли протянуть ещё неделю.” Глаза девушки распахнулись от удивления. Тут до нее дошло. Последние несколько месяцев он болел, как казалось, чем-то типо простуды. Чем больше времени они проводили вместе, тем хуже ему становилось. Конечно, её это беспокоило, но ей приходилось закрывать на это глаза чтобы осчастливить своего опекуна. Прошло не много времени, прежде чем и он покинул девушку. Она снова осталась наедине с одиночеством, с которым уж было распрощалась несколько месяцев назад. Скорбящие родители Дэвина вскоре убрали из комнаты всю мебель. Кукла стояла в тихой темной комнате, покрываясь понемногу пылью и паутиной, прислоненная к стене. Она даже описать не могла, как устала от грусти и одиночества. Подняв деревянные руки, она отрешенно наблюдала, как сгибаются и разгибаются её пальцы. Когда-то её попечитель держал эти руки, прямо как и Генри в своё время. Она издавала негромкое хныканье, но тут же затихла, услышав радостный гул от приезжего цирка. Она подняла голову и выглянула в окно. Дэвин всегда хотел работать в цирке... Она поднялась на ноги, чувствуя себя несколько неустойчиво из-за того, что долго не двигалась. Она закуталась в старые одежки, чтобы не было видно её деревянное тело и вышла наружу. Она шла, стараясь оставаться максимально незаметной в толпе. В итоге она добралась до кладбища. Кукла медленно блуждала между рядами могил, ища место погребения своего опекуна. Вдалеке она увидела двух мужиков, раскапывающих чью-то могилу, смеясь и переговариваясь между собой. Подойдя ближе, девушке удалось прочитать имя, вырезьбленное на могильном камне. "Дэвин Ричардс"... “Что вы творите?!” закричала она на чудовищ, осмелившихся потревожить покой её возлюбленного. Заметив её, они отошли немного от места своих раскопок, чтобы лучше разглядеть плотно одетую фигуру, стоящую неподалеку. “Кто это тут у нас?” усмехнулся неопрятный громадный мужик, схватив её за руку. Ему показалось странным то, какой твердой была эта рука. Он поднял её повыше, чтобы заглянуть под рукав, и не поверил своим глазам, когда понял, что она деревянная. “Какого хрена?” тощий чумазый мужичок тоже принялся разглядывать её. Бетани пыталась вырваться из их хватки, но бестолку. “Генри, как ты думаешь... она горит?” лицо того, что побольше, расплылось в злорадной ухмылке. Запаниковав, кукла схватила его рукой за голову и выпустила из пальцев красные нити, моментально стянувшие его шею. Она упала на землю и, к её удивлению, здоровяк свалился тоже. Поняв, что эти нитки могут быть совершенно материальными, она постаралась отдернуть их как возможно скорее. Тощий попытался помочь товарищу, но как только он нагнулся, чтобы придержать его, тот со всей дури за него ухватился. Он казался ослепленным, его глаза бешено метались со стороны в сторону. Генри хотел было отпрянуть, но был слишком слаб чтобы вырваться из хватки сообщника. Бетани это заметила, и сдавила глотку жирного ещё туже, отчего тот сильней сжал кулаки. Дрыщь стал вопить от боли, девушка причиняла муки обоим злоумышленникам. Она была напугана, ведь не хотела, чтобы всё так обернулось. Она не знала что делать. Всё её деревянное тело торохтело от страха, она снова попыталась вынуть нити. На сей раз это сработало и мужик отпустил Генри. Дрыщь размял свою отекшую руку и проверил напарника. После он застыл на месте и с опаской перевёл взгляд на деревянную марионетку. Спотыкаясь и путаясь в собственных ногах, он убежал с кладбища так быстро, как только мог. Из любопытства Бетани тоже решила взглянуть на мужчину. Он не дышал. Его глаза закатились, а нос и уши были залиты кровоподтёками. Ужаснувшись, она инстинктивно закрыла руками рот, как будто сделав испуганный вдох. Она поднялась и убежала. Она не знала, что делать. Пока она бежала, её плащ зацепился за кладбищенскую ограду и в нем образовалась огромная дыра, оголяющая древесину. Она не придала этому значения: сейчас она не столько опасалась, что её заметят, сколько боялась того, что только что сделала. В суматохе она споткнулась и упала прямо рядом с шатром цирка. Она села, трясясь и издавая хныкающие звуки. Смотря на свои ладони, она больше не видела рук, которые когда-то держал её любимый – это были руки, отнявшие жизнь. О каком счастье могла идти речь, когда она способна делать с людьми такое? В шатре сидел конферансье. У него был небольшой перерыв во время этого номера. Сквозь смех и возгласы со стороны манежа, он слышал тарахтение и всхлипы. Ему стало любопытно, что может издавать такие странные звуки, и он вышел посмотреть. Перед ним сидела живая кукла. Деревянное создание двигалось само по себе. Это было великолепно. Вдруг его посетила странная идея. “Добрый вечер, мисс.” сказал он, чтоб обратить на себя внимание. Она подняла голову, узнав мужчину, который вёл представление. “Не очень безопасно сидеть одной на улице в такое время. Пройдёмте внутрь?” Помолчав, она кивнула и встала. Она ожидала, что он испугается этого. Она не была человеком – более того, даже двигалась неестественно. Она думала, что он закричит или, в худшем случае, даже подожжет её. Тем не менее, она последовала за ним, так как ей не было чего терять. В итоге, он убедил её тоже присоединиться к цирковой труппе. Так у неё появился дом, работа и коллеги, принимающие её такой, какая она есть. Теперь она вновь могла заниматься тем, чего хотела больше всего – дарить людям радость. По крайней мере, она так думала. Со временем, жизнь её новой пассии тоже унесла одержимость. Женщина осознала, что её предназначение – приносить вовсе не счастье, а смерть. С тех пор, она переняла титул Конферансье и решила прожить остаток своей жизни так, как должна была изначально. Так и основался Полуночный Цирк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.