ID работы: 10164021

Лесное рандеву

Гет
PG-13
Завершён
1613
Размер:
69 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1613 Нравится 137 Отзывы 269 В сборник Скачать

Старший брат и старшая сестра (Чосо/Ожп)

Настройки текста
      Ты и твой младший брат шли через лес Дайсэки, направляясь к железнодорожной станции. Мальчик был в гостях у своего одноклассника, который жил в пригороде Токио, и теперь, чтобы вернуться домой, вам нужно было проехать немного на поезде. Окружающая местность не была тебе знакома, но, сверившись с навигатором в телефоне, ты выбрала самую короткую дорогу, которая пролегала через этот самый лес.       Не успели вы пройти и половину пути, а брат уже все уши прожжужал тебе про то, как весело он провёл время, во что они с другом играли и чем его угощали, а потом, устав болтать, он замолчал и отбежал от тебя чуть вперёд, подпинывая новенький футбольный мяч — подарок родителей на День детей*. Ты же шла, записывая голосовое сообщение для своей подруги, рассказывая, как провела выходные. Ты не боялась, что мальчик потеряется, потому как тропинка в лесу была вытоптана только одна, и вы как раз шагали по ней.       Бросив взгляд на И/б, ты увидела, как он в очередной раз пнул мяч, но слегка не рассчитал силу, отчего тот перелетел через стену высоких кустов, росших слева от вас. Ребёнок громко ойкнул и обернулся, неловко почесывая себя по затылку и улыбаясь.       — Можно? Я быстро! — получив от тебя кивок в знак разрешения, он нырнул внутрь растительности.       — Только аккуратнее! — крикнула ты ему вслед, нажимая на значок мессенджера.       Подруга ответила на твоё сообщение и попросила отправить ей фотографию кофточки, которую ты как раз купила на прошлый уикенд. Чтобы не выискивать изображение на ходу и случайно не споткнуться, ты встала на месте и стала пролистывать содержимое галереи. Пришлось потратить на это целых полторы минуты, но картинка таки была найдена и успешно отправлена. Заблокировав телефон и убрав его в задний карман джинс, ты поняла, что твой брат уже подозрительно долго ищет мяч.       — И/б-чан? — позвала ты его, быстрым шагом приближаясь к кустам. Но мальчик не откликнулся. — Так, это не смешно, отото*!       Однако реакции не последовало. Раздражённо выдохнув, ты закатила глаза и, бурча себе под нос, полезла в глубь зелёной стены. К счастью, она оказалась мягкой и совсем не колючей, так что ты даже за ветки не зацепилась.       Вынырнув из живой изгороди, ты обнаружила голую опушку, а чуть дальше продолжали расти деревья. Но ни мячика, ни ребёнка нигде не наблюдалось. Возможно, он ушёл дальше в лес? А зачем? Ты же просила его далеко не уходить!       — И/б-чан! Эй! Ты где? — ты приставила ладони ко рту, точно рупор, и покричала, но всё без толку. — Ну ничего, вот найдись только, получишь у меня…       Снова громко выдохнув, ты заметила примятую траву среди деревьев и пошла прямиком туда. В это время ты продолжала звать брата, прислушиваясь к звукам вокруг. Тревога и страх за младшего накатили на тебя. Куда же он мог запропаститься? Может, его что-то напугало, поэтому он убежал?       Неожиданно сзади раздался треск ветвей. Ты остановилась и резко обернулась, спрашивая:       — Отото?       Но это был не твой младший брат. Раскрыв рот от шока и широко распахнув глаза, ты молча пронаблюдала, как со ствола одного из деревьев слез… червь. Это был самый настоящий гигантский червь! Грязно-серого цвета, с узором в виде колец по всему телу, он с ненормально быстрой скоростью оказался на земле и поднял голову, уставившись на тебя чёрными глазищами.       Ты не могла выдавить ни слова, таращась на странное существо. Разве черви такого размера существуют? Ты, конечно, знала, что в некоторых странах обитают большие пауки, змеи и прочие твари, но вот о червяках ни разу не слышала.       «Так, Т/и, ну-ка соберись!» — мысленно приказала ты себе, хлопая глазами.       — Ш-ш-ш! — неожиданно это чудо природы зашипело на тебя, обнажая два ряда крошечных, но острых, точно иглы, зубов. И тогда ты отмерла.       Чем бы оно ни было, оно явно настроено враждебно! Так что тебе нужно срочно найти брата и бежать отсюда как можно дальше! А если этот то ли червь, то ли змей твоего младшего уже…       — Нет! — ты замотала головой, пятясь назад. И/б шустрый малый, он в школе всегда берёт первые места на соревнованиях по бегу, так просто его не поймать.       — Хаш-ш-ш! — существо снова зашипело и стало стремительно ползти в твою сторону.       — А-а-а! — ты громко завизжала и побежала дальше, петляя среди деревьев, всё дальше углубляясь в лес. — Отото! Отзовись!       Земля тряслась, и ветки трещали от вашей игры в догонялки. Каким-то чудом тебе пока удавалось перепрыгивать все кочки и булыжники. Вероятно, адреналин сыграл свою роль. Из-за переживаний за брата и за саму себя ты была сильно напугана. А змеечервь продолжал шипеть за твоей спиной, неумолимо нагоняя, ударяя тяжёлым хвостом по стволам деревьев.       Наконец впереди показалась… опушка. Ты даже не успела задуматься, была ли это новая опушка или же ты просто пробежала по кругу и непонятно как вернулась назад. Но здесь прятаться точно было негде.       — Отото! — вновь воскликнула ты, на бегу бросив быстрый взгляд себе за спину, чтобы оценить ситуацию.       Но это стало твоей ошибкой. Не заметив маленький пенёк, торчащий из земли, появившийся на твоём пути буквально из ниоткуда, ты зацепилась за него носком и упала, распластавшись на животе. От резкой вспышки неприятной боли ты вскрикнула, жмурясь, но услышав шипение позади себя, сразу перевернулась на спину и приподнялась на локтях, испуганно глядя на приближающуюся опасность.       Змеечервь оскалился и замедлился, оказавшись в паре метров от тебя. Ты же начала отползать назад, чувствуя, как в уголках глаз стали скапливаться слёзы. Где же твой брат? И что это за тварь? Ну почему ты вообще решила идти через этот чёртов лес?!       Точно кобра, существо приготовилось совершить бросок на тебя. Ты вновь зажмурилась, затаив дыхание, понимая, что сбежать уже не удастся. Как вдруг…       — Манипуляция крови.       До твоего слуха, как сквозь толщу воды, вначале донёсся спокойный мужской голос, а затем — странный звук, как будто что-то свистнуло и булькнуло. А может, так звучала твоя смерть? Ты боялась открывать глаза, так и продолжала лежать, поджав губы.       — Нээ-сан*! — неожиданно ты услышала своего младшего брата.       — И/б? — ты наконец распахнула глаза и раскрыла рот от удивления.       Твой младший брат сидел на плечах у высокого молодого мужчины, внешность которого была достаточно необычной. Его чёрные как смоль волосы были заплетены в два небрежных пучка, из-за чего некоторые пряди беспорядочно торчали во все стороны. У него был прямой нос, а через переносицу проходила странная полоса, точно татуировка. Красивые тёмные глаза, аккуратно очерченные губы и скульптурная линия подбородка довершали картину. Но самой странной частью его облика был костюм: белая широкая футболка с длинными рукавами и светлые мешковатые штаны, а ещё чёрный шарф, обмотанный вокруг его шеи, и странные чёрные ленты, повязанные крест накрест на его груди, одна из лент была повязана на талии как пояс. Из-за такой свободной одежды поначалу ты даже подумала, что незнакомец был одет в кимоно.       Скосив взгляд к его ногам, ты увидела, что змеечервь оказался разрубленным пополам и сейчас валялся вдалеке от вас. Брызги грязной крови и ошмётки запачкали траву вокруг.       — Это твоя старшая сестра? — вдруг произнёс мужчина, вероятно, обращаясь к мальчику. Он смотрел сверху вниз на ошарашенную тебя. Ты продолжала находиться в положении лёжа, не в силах подняться.       — Да! — с радостью в голосе ответил твой брат, когда незнакомец поставил его на землю около себя. — Нээ-сан, это Чосо-сан. Он спас меня от страшного монстра, и тебя он тоже спас! — представил он тебе брюнета, а после обернулся к нему и с нескрываемой гордостью произнёс: — Чосо-сан, это моя старшая сестра, Т/и! Она очень хорошая, умная и красивая! А ещё у неё нет парня!       К чему ребёнок ляпнул последнюю фразу, ты так и не поняла.       Названный Чосо обошёл мальчика и, не меняясь в лице, подал тебе сильную руку. Ты вложила свою маленькую ладонь в его широкую, принимая помощь, и он с лёгкостью, хотя аккуратно потянул тебя на себя, помогая встать.       — А Вы… — собравшись с мыслями, ты хотела спросить, кто он и что это было за существо, но мужчина не дал тебе договорить:       — Чосо, — произнёс он, перестав удерживать тебя.       — Да… — ты кивнула немного заторможенно и закусила губу, опустив взгляд. Твой новый знакомый показался тебе очень симпатичным, но он явно не был настроен на продолжительное общение. — Эм… Что ж, спасибо, что спасли, — ты стеснительно улыбнулась, заправляя прядь волос за ухо.       Чосо не ответил. Вместо этого он вдруг протянул к твоей голове руку. Ты непонимающе приподняла брови, почувствовав его прикосновение. Оказалось, в твоих волосах запуталась маленькая травинка — именно её убрал Чосо, а затем продемонстрировал тебе. Самый простой жест, в котором не было ничего такого, но ты почему-то смутилась.       — А… спасибо, — ты стала ломать руки и, не зная, куда себя деть, перевела взгляд на брата. — И/б, где ты был? Почему убежал?       — Прости! Я полез за мячом, а там был этот монстр, — мальчик указал пальцем на останки червя. — Я даже испугаться не успел, как он набросился на меня! Но тут появился Чосо-сан и спас меня, — ребёнок широко улыбнулся.       — Я просто проходил мимо… — бесстрастно произнёс мужчина, но твой брат, несмотря на это, продолжил рассказ:       — Мне было страшно, и я попросил Чосо-сана отвести меня к тебе, а потом мы услышали твой крик. И тогда мы побежали искать тебя, и Чосо-чан спас тебя! Вот! Чосо-сан сильный, правда же?       Мужчина, кажется, ни капли не смутился от слов мальчика. Вместо этого он внимательно посмотрел на тебя.       — У меня никогда не было сестры, только младшие братья… Ты должна лучше следить за ним, потому что ты старшая. Он мог погибнуть, и ты бы не смогла защитить его.       Ты с непониманием воззрилась на брюнета. Это он тебя сейчас упрекнул что ли? Только этого ещё не хватало. Сконфузившись ещё больше, ты обиженно надула губы и отвела взгляд.       — Так, — только теперь ты заметила, что И/б был без своего футбольного мяча. — Отото, а где твой мяч?       — Ой, а его Чосо-сан случайно лопнул, когда чудовище ударил, — мальчик вмиг стал грустным: уголки его губ опустились, и взгляд опечалился.       А ведь грустить было из-за чего — И/б очень любил тот мяч, потому как он был куплен в профессиональном магазине, специально для футболистов, и стоил достаточно дорого.       — Ну что же Вы так, Чосо-сан? — ты вдруг лукаво улыбнулась, посмотрев на мужчину. — Вы должны быть осторожнее с игрушками младших братьев, ведь Вы же старший.       Чосо так и вытянулся в лице, глядя тебе прямо в глаза. По всей видимости, его сбила с толку твоя неожиданная смена настроения и то, что вы вдруг поменялись ролями. По его взгляду ты поняла, что он смутился. Заметив его замешательство, ты подумала, что, наверное, шутка не удалась, поэтому поспешила извиниться. Всё-таки не всем дано понять твой юмор.       — Простите, — ты неловко хихикнула. — Ещё раз большое спасибо за то, что спасли. Если честно, я даже не знала, что здесь водятся такие большие черви… или змеи… или что это было?       — Это было Проклятие, — тут же произнёс брюнет. — Я… Наверное, мне стоит проводить вас. Здесь ещё много таких существ.       — Проклятие? — синхронно переспросили ты и И/б, а затем твой младший брат вдруг произнёс без капли стеснения:       — Чосо-сан, а можно, Вы снова меня посадите на плечи? — и мальчик жалобно посмотрел на собеседника. — Ну пожалуйста!       Ты кашлянула, привлекая к себе внимание брата:       — Кхм, отото, ты ведь уже большой мальчик и можешь идти своими ножками, — немного строго сказала ты ребёнку. — Я же не прошу Чосо-сана меня взять на ручки.       — Но я могу, — вдруг произнёс мужчина, посмотрев на тебя.       — Что? — не поняла ты.       — Понести тебя, — объяснил он. — У меня никогда не было сестры. Можно, ты побудешь моей младшей сестрой?       Его вопрос выбил тебя из колеи. Ты даже не знала, как реагировать на такое. Что за странное предложение?       — А… ну… эм…       Но прежде чем ты успела что-либо ответить, Чосо неожиданно подхватил тебя на руки и аккуратно прижал к себе! Ты пискнула, чувствуя себя крайне неловко и смущённо. Да, как уже было сказано выше, Чосо казался тебе симпатичным, но это не давало ему никакого права вот так хватать тебя! Ведь вы были знакомы от силы минут десять!       — Может, Вы… поставите меня на место? — как бы невзначай поинтересовалась ты, уставившись куда-то в район подбородка мужчины.       В его объятиях было уютно и тепло. Ты чувствовала, как его наверняка мускулистые руки уверенно держали тебя, как будто он и вовсе не чувствовал веса твоего тела. А ещё от него пахло… приятно. Ты не могла понять, что напоминал тебе этот аромат, но он тебе определённо нравился. Было в нём что-то родное, как будто он, и правда, твой брат.       Но Чосо покачал головой, а затем обратился к твоему брату:       — Идём, — и вы втроём начали движение, по всей видимости, на выход из леса.       — Ого! — воодушевлённо воскликнул твой брат, вприпрыжку шагая около мужчины. — Раньше у меня была только нээ-сан, а теперь ещё и нии-сан* появился! Здорово!       — И/б, это невежливо… — ты едва слышно заворчала в шарф брюнета, пряча лицо, от чего он тихо и по-доброму усмехнулся.       — Вы забавные, — произнёс он, и ты подняла на него удивлённый взгляд. — Я бы хотел познакомить вас со своими младшими братьями.       — А сколько у Вас братьев? — поинтересовался И/б.       — Двое.       — А как их зовут?       Пока вы шли по лесной тропинке, приближаясь к показавшейся впереди асфальтированной дороге, ты украдкой разглядывала лицо держащего тебя Чосо, который спокойно отвечал на каждый вопрос твоего братца. Он был приятным человеком, но что-то тебя всё равно смущало в нём. Внутреннее чутье подсказывало, что стоит задать волнующий тебя вопрос, но ты продолжала молчать. Наверное, ты всё ещё была слишком напугана.       Наконец вы вышли к развилке. Посмотрев на дорожный указатель, вы поняли, в какой стороне находится нужная железнодорожная станция. Мужчина продолжал держать тебя на руках.       — Спасибо, что провели, — произнесла ты, — теперь нам надо на станцию. Можете отпустить меня?       Однако Чосо отрицательно покачал головой и посмотрел тебе прямо в глаза.       — Я же сказал, что хочу познакомить вас с моими младшими братьями. Нам в другую сторону.       — Что? Сейчас? — ты нахмурилась. — Но уже поздно! Нам, действительно, пора уже домой. Если хотите, можем обменяться контактами. Идёт?       Но Чосо снова покачал головой.       Твой младший брат стал волноваться. Он переводил взгляд то на тебя, то на нового знакомого, надувшись, сложив руки на груди. С одной стороны, ему было интересно с Чосо и хотелось познакомиться с его братьями, с другой, ты была права, родители уже заждались вас дома.       Однако мужчина таки поставил тебя на землю. Ты обрадовалась, решив, что он согласен. Но, не говоря ни слова, он вдруг коснулся твоего лба двумя пальцами, точно Саске — Сакуры*. Голова вдруг потяжелела и затуманилась. Тебя начало клонить в сон.       — Чосо-сан, нээ-сан падает! — словно издалека, донёсся до тебя голос И/б.       — Это вынужденная мера, — ответил Чосо.       Это было последнее, что ты услышала, прежде чем окончательно потерять сознание.       *День детей — японский национальный праздник. Его отмечают ежегодно пятого мая.       *Отото — по-японски «младший брат».       *Нээ-сан — по-японски «старшая сестра».       *Нии-сан — по-японски «старший брат».       *Имеется ввиду известный жест Итачи из «Наруто», который выражал его отношение к Саске. Позднее Саске стал применять этот жест к Сакуре, выражая своё отношение к ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.