ID работы: 1016653

A Slowly Dawning Attraction

Слэш
Перевод
R
Завершён
5375
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5375 Нравится 179 Отзывы 1139 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
− Хватит! – Джон перестал бегать по комнате взад-вперед и теперь прожигал его взглядом, не предвещающим ничего хорошего. Шерлок фыркнул и тоскливо посмотрел на улицу. За пределами стеклянных стен Скотланд-Ярда толпы людей с приземленными интересами шли по своим унылым делам. И как они только выносили столь безрадостное существование? Скука, сущая скука. − Я сделал то, что должен был… − Ты никому не сказал! – рявкнул Джон, нависая над ним и заглушая любые рациональные доводы. – Ты просто сорвался с места, осененный очередной догадкой, но когда лезешь в логово преступников, кроме гениальных мыслей еще нужен план действий! − У меня был план, − оскорбленно вставил Шерлок. – Я всегда… − Почему ты не написал мне? – он снова стал мерить шагами кабинет Лестрейда, судорожно сжимая руки в кулаки. − Но тогда я бы не успел, Джон, времени почти не было, а ты… − Мне в клинику позвонил Лестрейд, − процедил тот, мрачно уставившись на друга, − чтобы поставить в известность о том, что тебя подстрелили. Еще он интересовался, почему я бросил тебя одного. − Ты дашь мне закончить предложение? – язвительно осведомился Шерлок. – Или будешь до утра жаловаться на мою предполагаемую импульсивность? Джон развернулся к нему и скрестил руки на груди с подчеркнуто спокойным выражением лица. Ох, он по-настоящему зол. Шерлок страдальчески вздохнул и уставился на кудрявую макушку шедшей по коридору Донован. Очевидно, что миссис Андерсон снова уехала из города. − Лестрейд преувеличил опасность. − У тебя в руке дырка от пули! − Она едва задела мою руку, тут не о чем беспокоиться. Это всего лишь царапина*. Джон как-то странно на него посмотрел, будто он сказал что-то неуместное: − Это не смешно. Шерлок нахмурился из-за неожиданной реакции: − Что? Я и не думал шутить. Внимательно проинспектировав выражение его лица, Джон отвернулся, потирая переносицу: − Неважно, Шерлок, не обращай внимания. Сомневаюсь, что ты видел тот фильм. − Да в чем дело? – раздраженно воскликнул он, нервное напряжение звенело, как натянутая струна. Бога ради, он же раскрыл это преступление, и на этот раз даже обошлось без жертв, так чего еще от него нужно Джону? Ведь повязка на руке – это сущие пустяки. – Ты чувствуешь себя брошенным, в этом все дело? − Это не игрушки, − прошипел Джон, и в глазах у него стыла откровенная угроза. – Думаешь, это квест такой? Носиться по Лондону сломя голову, решая загадки, а кто раньше догадается и прибежит первым, тот и победил? Шерлок позволил малой толике яда просочиться в свой голос: − Если я буду участвовать, все закончится довольно быстро. Джон на мгновение растерялся, но довольно быстро взял себя в руки: − Ты должен был позвонить мне, − веско сказал он, обвиняюще наставив палец на детектива, − или написать, или… словом, ты должен был поставить меня в известность. − И чем бы ты мне помог, сидя в своем маленьком уютном кабинетике? – усмехнулся Шерлок. – Позвонил в службу спасения? Обсудил это с Соней? − Ее зовут Сара! И мы расстались на прошлой неделе, о чем, как я подозреваю, тебе прекрасно известно. Ты должен был позвонить мне хотя бы потому, что я врач. − Но при чем тут… − Они занимались работорговлей детьми! – взорвался Джон, потеряв терпение. Казалось, он сейчас схватит его за воротник и начнет трясти до тех пор, пока Шерлок не поймет причин его гнева. А то и просто ударит. – Голодные, истощенные, напуганные дети! Я мог помочь! Ты же сказал, что мы пойдем сегодня вечером, так почему меня не дождался? − Их собирались перевезти, − устало сказал Шерлок, чувствуя глубокое разочарование. Ну почему Джон не хочет понять? – Преступники знали, что мы сели им на хвост, поэтому собирались разделить детей и рассредоточить маленькими группками. Я не мог этого допустить, ушли бы дни, а то и недели, чтобы всех найти! − И это все, что имеет значение? Меня там не было, я не мог прикрыть тебя! – в этот момент в нем явно проглядывало армейское прошлое. – Там не было никого, кто бы мог тебя подстраховать. − Я не нуждаюсь в подстраховке, − выплюнул он, чувствуя, как искажается лицо в презрительной гримасе. – Мне не было нужно это скопище имбецилов, именующих себя Скотланд-Ярдом, и уж конечно, мне не был нужен ты! − А если бы они решили обрубить концы? – упрямо гнул свое Джон, подступая ближе. – Если бы решили поубивать всех, чтобы замести следы? Что тогда, Шерлок? Как бы ты в одиночку защищал детей? А если бы выстрел не прошел по касательной? На пару сантиметров левее, и ты бы… − "А если бы", "а если бы"! – возмутился Шерлок, даже не пытаясь обуздать свой гнев. Все, чего ему сейчас хотелось, так это дать волю обуревавшему его раздражению. Почему они продолжают этот бессмысленный разговор? Игра закончена, дело раскрыто, все остальное не важно. – Если бы все боялись, как бы чего не вышло, прогресс бы остановился. Ни одно из твоих гипотетических допущений не стало реальностью, так почему ты злишься? − Я злюсь, потому что ты не думаешь, прежде чем броситься под пули! – заорал Джон. – Мышление – это осознанный процесс, а у тебя все происходит на автомате! Ему никогда такого не говорили, а если и говорили, то не так, будто это что-то плохое. Будто это могло стать проблемой. Он проигнорировал короткий всплеск щемящей обиды, разлившейся в груди. Что-то определенно было не так. Слова Джона задели за живое, не должны были, но задели, и он не понимал, почему это случилось. − Если способ моего мышления так тебя беспокоит, то я, несомненно, исключу тебя из автоматически сгенерированных планов, коль скоро они задевают твои деликатные чувства, − ледяным тоном произнес Шерлок. Джон схватил его за лацканы пальто, впечатал в стену одним неуловимо быстрым движением и потянул вниз, заставляя склонить голову, чтобы их глаза были на одном уровне. − Нет, − тихо, но твердо сказал он. – Даже не думай об этом. Шерлок не знал, как ответить, поэтому просто промолчал. − И никогда больше так не делай, − его голос был преувеличенно спокойным, чуть слышным, хотя они остались наедине, и тут не от кого было скрываться. – Потому что в противном случае ты больше не сможешь называть меня своим другом. С друзьями так не поступают. И я не смогу помочь с расследованием, если не буду в курсе твоих ближайших планов. "Оказывается, у него не просто синие глаза, − думал Шерлок, вглядываясь в лицо друга. – На расстоянии создается обманчивый эффект, и они кажутся темнее, но сейчас я четко вижу, что они определенно голубые… а зрачок окружает полоска карего? Голубой и коричневый, какая необычная комбинация цветов, захватывающе…" − Ты должен пообещать мне, что такого больше не повторится, − веско продолжал Джон, − иначе я перестану помогать тебе. Да, понимаю, не такая уж и серьезная угроза, но тебе нравится, что я всегда поблизости, ведь тогда можно объяснить ход своих мыслей и еще раз подтвердить собственную гениальность. А я обожаю выезжать вместе с тобой на место преступления, слушать твои умозаключения и раз за разом говорить тебе, какой ты потрясающий. Это правда, чистая правда, не поспоришь. Было удивительно приятно, что кто-то следует за тобой по пятам, откровенно восхищается сиянием чистого разума и называет тебя гением. Шерлок, конечно, и сам прекрасно знал, насколько умен, но даже он не был настолько чужд всего человеческого, чтобы отказаться от искреннего признания своих заслуг. Джон не был скуп на похвалу, но и не перебарщивал, и этим выгодно отличался от остальных. А цвет его глаз… Шерлок был уверен, что раньше никогда не видел радужки с таким сочетанием оттенков: серый, голубой и карий… − Поэтому будет в наших общих интересах впредь не допускать такой ситуации. Это ясно, Шерлок? – он говорил решительно, но в то же время мягко, а Шерлок застыл, пропуская слова мимо ушей, слишком поглощенный необычным цветом его глаз. Эти глаза заслуживали самого пристального внимания, но как сосредоточиться, когда Джон стоит так близко, глядя в упор и затаив дыхание, как будто прося на что-то разрешения. – Шерлок? Ты вообще меня слушаешь? − Да, − выдохнул он, и с ужасом осознал, что отвечал совсем не на то, о чем его спрашивал Джон. У него не было галлюцинаций или реалистичных видений, но голова Джона каким-то мистическим образом немного склонилась вправо, и Шерлок почувствовал у себя на губах чужое дыхание. Это точно не мог быть он сам, ведь он перестал дышать секунд пять назад, когда его сердце вдруг решило сымитировать работу взбесившегося аппарата ЭКГ, а поле зрения таинственным образом резко сузилось до… Или нет, не таинственным, ведь их глаза теперь были на одном уровне. Шерлок теребил подол куртки Джона, изучая, запоминая… − Это хорошо, − пробормотал Джон, и слова застыли меж их почти соприкасающихся губ, как обещание. Дверь с грохотом распахнулась, и они резко отпрянули друг от друга. В проеме показалась лохматая голова Андерсона. Шерлок никогда не ненавидел его настолько сильно, как в ту минуту. − Если вы двое закончили тут свои игры, − сказал Андерсон, злобно глядя на консультирующего детектива, − то ты должен дать свое заключение. А потом уйти. Джон кашлянул в кулак, пытаясь закрыть рукой разлившийся по щекам румянец, и мельком взглянул на Шерлока. − Ну ладно, я просто… ты тут и без меня разберешься, Шерлок, да? – спросил он, направляясь к двери и не дожидаясь ответа. – Увидимся дома. Андерсон проследил, как он уходит, потом нахмурился и подозрительно уставился на Шерлока: − Это что такое сейчас было? Шерлок поджал губы, его настроение упало до опасно низкого уровня: − Заткнись, Андерсон. Тебя больше должна занимать интрижка твоей жены с вашим семейным доктором. Выходит, у вас с ней все же есть что-то общее. Холодно растянув губы в улыбке, он покинул офис Лестрейда, оставив Андерсона изливать свое негодование равнодушным стенам Скотланд-Ярда. ------------------------ * В оригинале - "It's just a flesh wound". Отсылка к фильму "Монти Пайтон и Священный Грааль" (прим. пер.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.