Гарри Поттер – Король демонов!

NC-17
Заморожен
154
автор
TanyaVinnik бета
Lireina бета
Размер:
110 страниц, 37 071 слово, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 22 Отзывы 84 В сборник

Часть 26

Настройки
Настал день последнего испытания. Поттер, как и остальные чемпионы, уже был на месте. Поле для квиддича, где должно проходить последнее испытание, изме­нилось до неузнаваемости. По всему периметру теперь стояла плотная живая изгородь высотой двадцать футов. Пря­мо перед ними, в изгороди, чернел проем — вход в лаби­ринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходит в темноту. Через пять минут на стадионе появились первые зри­тели, хотя его жених уже давно был тут, как и друзья. Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов — зрители торопились занять от­веденные им места на трибунах. Небо окрасилось в густой иссиня-чёрный цвет, и на нем зажглись первые звёзды. К Бэгмену и участникам Турнира подошёл Хагрид, а также профессора Мак­Гонагалл, Грюм и Флитвик. У профессоров на шляпах и у Хагрида на спине, на кротовом жилете, светились большие красные звёзды. — Мы будем патрулировать снаружи, — сообщила участникам состязания профессор МакГонагалл. — Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что ему тре­буется подмога — пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придём на помощь. Всё ясно? Чемпионы кивнули. Патрульные разо­шлись в разные стороны, каждый на свой пост вокруг лабиринта. Коснувшись палочкой горла, Бэгмен тихо произнёс: — Сонорус! — и тут же его усиленный волшебством голос разнёсся по всему стадиону. — Леди и джентльмены, третье и последнее состяза­ние Турнира Трёх Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой ми­стер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер — оба представляют шко­лу «Хогвартс», и у каждого восемьдесят пять очков! Крики и гром аплодисментов разбудили птиц в Запрет­ном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в тёмное ночное небо. «Как же хочется поспать!» — зевая думал Гарри, как вдруг он задумался. — «А интересно, кто-то кроме меня может попасть в Шин Макоку?» — На втором месте мистер Виктор Крам, институт «Дурмстранг», восемьдесят очков! — снова гром аплодис­ментов. — И на третьем месте — мисс Флер Делакур, академия «Шармбатон»! Все вежливо поаплодировали Флер. Гарри разглядел на трибуне миссис Уизли, Билла, Рона, Гермиону, Мурату и своего жениха. Вольфрам сидел скрестив руки и слегка морщился, от чего Поттер улыбнулся, его любимый не меняется. Он помахал им рукой, они увидели и тоже обрадовано замахали в ответ. — Итак, Гарри и Седрик, начнёте по моему свистку! — пророкотал Бэгмен. — Три... два... один... Он резко свистнул, и Гарри с Седриком устремились внутрь лабиринта. Высоченная живая изгородь бросала на дорожку чёрную тень. То ли изгородь была чересчур густой, то ли была заколдована, но звуки стадиона тут же стихли, едва они вступили во тьму лабиринта. Гарри даже показалось на миг, что он под водой. Он вытащил палочку и наколдовал Люмос, а затем услышал, как Седрик произнёс позади то же самое. Пройдя вперёд, они вскоре разделись и двинулись своим путём. Пока Гарри шёл, он повстречал много разных существ на своём пути, но несмотря на это, справлялся с ними легко. — Ну и где этот кубок? — буркнул Гарри, уже долгое время блуждая по лабиринту, даже пару раз пересёкся с Седриком вновь. Также слышал, как и остальные участники начали проходить лабиринт. Гарри блуждал по лабиринту, отбиваясь то от пауков, то от живых растений и боггартов, и других тварей, которых Поттер не хотел узнать. Спустя ещё несколько минут впереди по-прежнему никого. Гарри свернул направо, и там пусто, никаких препятствий. С каждым шагом Гарри стал нервничать — всё ещё ни одной опасности, тут что-то не то! Ла­биринт как будто заманивал в ловушку, усыпляя внимание. За спиной что-то прошуршало. Гарри выставил вперед палочку и обернулся, готовый отразить нападение. В луче света возник Седрик, выскочивший откуда-то справа. Его всего трясло, рукав мантии дымился. — Это Соплохвосты Хагрида! — прошептал он. — Гигантские! Я еле от них отбился! Смотря на него Поттер и думая какой это по счету встреча, Гарри уже подумал, а не предложить пойти им вместе и держится рядом. Но вот только Седрик кивнул и исчез за очередным поворотом. Гар­ри чуть не бегом устремился вперед, зная, что лучше от соплохвостов держаться подальше! На следующей развилке он свернул за угол и, как по невезению, он столкнулся с ним. Очутился нос к носу с соплохвостом. А Седрик не преувеличил, думал Гарри: соплохвост был гигантский и напоминал трехметрового скорпиона. Огромное изо­гнутое жало покоилось на спине, нацелив сопло прямо на Гарри, толстый панцирь тускло поблёскивал в свете Люмоса. — Окаменей! — но это не помогло, ведь заклинание отлетело рикошетом от бронированного гада — Гарри едва успел нагнуться. Соплохвост выст­релил в ответ огнём, который полетел в сторону обидчика. Запахло палёными волосами. — Замри! — крикнул Гарри. И это заклинание срикошетило. Гарри поспешно отступил, потерял равновесие и упал. — Вот шанс! Замри! Сплохвост замер в нескольких дюймах от него. Зак­линание попало в мягкое, не защищённое броней, брю­хо. Тяжело дыша, Гарри оттолкнул неподвижное чудище и со всех ног бросился бежать: чары Помех действуют недолго — минут через пять соплохвост опять станет опа­сен. Он свернул налево и упёрся в тупик, повернул направо — снова тупик. Гарри остановился, перевёл дух и приказал па­лочке определить стороны света. Пока он шёл, ему по пути встретилась Флер, которая неподвижно лежала, но ещё была жива. Не медля, Гарри пустил в небо красные искры и быстро двинулся вперёд. Затем вернулся к развил­ке, взял направление на северо-запад и бросился было вперед, но ноги вдруг приросли к земле — такое он услы­хал за изгородью. — Что ты делаешь? — кричал Седрик. — Ты что, гад, делаешь? И следом Поттер услышал голос Крама: — Круцио! В тот же миг его уши пронзил отчаянный вопль Сед­рика. Потрясенный Гарри рванул вперед, только бы не ошибиться поворотом! Но никаких поворотов впереди не было — только сплошная стена. Осталось одно — Взрывное заклятие. Заклятие по­действовало, правда, не очень сильно — в изгороди образовалась всего лишь неглубокая дыра. Гарри сунул в нее ногу, нава­лился всем телом, колючее сплетение ежевики затреща­ло, ветви сломались, и открылось отверстие. Гарри про­лез в него, порвав мантию, и поглядел направо: на земле из­вивался от боли Седрик, а над ним стоял Крам. Услыхав треск, Крам повернул голову и сорвался с ме­ста, но Гарри успел атаковать раньше. — Окаменей! — крикнул он. Заклинание поразило Крама в спину, он на мгнове­ние замер, а потом рухнул ничком в траву, но Поттер успел чётко увидеть его белые, словно туман, глаза. Гарри бросился к Сед­рику. Тот уже перестал извиваться и теперь лежал, тяже­ло дыша и спрятав лицо в ладони. — Все в порядке? — Гарри схватил руку Седрика. — Да, — выдохнул Седрик. — Не могу поверить... он подкрался сзади... я услышал, обернулся... а он уже и па­лочку на меня направил... Он поднялся на ноги. Его трясло. — На Крама был наложен Империус, — Гарри посмотрел на распростёртого соперника. — Ты уверен? — спросил Диггори. — Да, его глаза были как туман, — кивнул Гарри и после спросил. — Ты слышал, как кричала Флер? — Слышал, — ответил Седрик. — Ты думаешь, Крам мог и её... — Не уверен, — медленно произнес Гарри. — Но не нравится мне всё то, что тут происходит, — честно признался Поттер, вставая. — Ну что, оставим его здесь? — предложил Седрик, смотря на тело. — Нет, — возразил Гарри. — Наверное, лучше всего будет послать сноп искр. Патрульные подойдут и заберут его. Тут его соплохвост сожрёт. — Ладно, — сказал Седрик, но всё же поднял па­лочку и пустил в небо сноп красных искр. Искры рассы­пались облачком и зависли над тем местом, где лежал Крам. Несколько секунд Гарри с Седриком стояли в темно­те, оглядываясь по сторонам. — Ладно, — сказал Седрик. — Идем дальше... — Чт... — хотел было Гарри задать вопрос, но передумал. — А...да...конечно. Ты прав. Странный это был миг. Только что Крам их сплотил. Вольфрам сидел на трибуне и сильно нервничал — даже разговоры с друзьями Гарри не помогли. Он, как и все, смотрел на лабиринт затаив дыхание. Пока он ожидал, появился первый сошедший с дистанции: это была Флер Делакур, которая была без сознания. После появился и Виктор Крам, что также был без сознания. А вот Гарри и Диггори были ещё там. Просидев ещё несколько минут, Вольфрам обратился к Когтевранцу. — Мне надо выйти, где тут...? — Аа-а, ясно. Идём, — Кэн Мурата сразу понял и повёл за собой. Вольфрам шёл рядом. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил, как они подошли к уборной. Вольф зашёл и, подойдя к раковине, включил воду, набрал воды в ладони, желая охладил голову. Закончив, он пошёл на выход, но сделав пару шагов угодил в лужу и тут.... А тем временем в лаби­ринте парни всё же добрались да Кубка. Конечно им пришлось сразиться с пауками, где Гарри вновь спас Диггори, но и сам был ранен. И сейчас они стояли и спорили. — Нет, иди ты бери. Ты выиграл. Сегодня ты дважды спас мне жизнь. — Это к Турниру не относится, — ответил Гарри. В душе у него бушевали противоречивые чувства: нога болела, а все кости ныли после борьбы с пауком. Седрик снова опередил его, так же как опередил в том, что первым пригласив Чжоу на бал, но он гнул свое. — Говорю тебе, я не буду играть в догонялки с вывихнутой ногой. Побеждает тот, кто первый коснется Кубка. И это будешь ты. Седрик сделал несколько шагов в сторону оглушенного паука, увеличивая расстояние между собой и Кубком, и покачал головой: — Ни за что! — Перестань играть в благородство. Не тяни время, бери Кубок. Надо как-то выбираться отсюда. Седрик смотрел, как Гарри, держась за изгородь, пытается устоять на ногах. — Ты рассказал мне про драконов, — возразил Седрик. — Если бы не это, я провалился бы ещё на первом задании. — Мне тоже помогли, — Гарри попытался стереть кровь с ноги подолом мантии. — А ты мне помог с яйцом, так что мы квиты. — Но и мне помогли с яйцом. — Ну и что? Мы все равно квиты, — ответил Гарри, пытаясь осторожно опереться на больную ногу. Нога предательски дрожала. Конечно, он ее вывихнул, упав с трёх метров. — Тебе за второе задание полагалось больше очков, — не сдавался Седрик. — Ты остался на дне, чтобы освободить всех заложников до одного. Я мог бы поступить так же. — Я — единственный дурак, кто принял ту песенку всерьёз! — В голосе Гарри звучала горечь. — Бери Кубок! — Нет. Переступив через паучьи лапы, Седрик встал рядом с Гарри, который смотрел на него во все глаза. Седрик был очень серьёзен. Он понимал, что отказывается от славы, которой его факультет не видал уже несколько веков. — Иди, — твердо сказал Седрик. Судя по лицу, реше­ние далось ему нелегко, но оно было принято бесповоротно: он стоял с каменным лицом, скрестив руки на груди, и, не отрываясь, смотрел на Гарри. Гарри перевёл взгляд с Седрика на Кубок. — Давай пойдем оба, — сказал Гарри. — Что? — Вместе его возьмём. Это не только наша с тобой победа. Это победа Хогвартса. Мы её завоевали вдвоем, — Седрик изумленно смотрел на Гарри. — Ты… ты уверен? — Да, — ответил Гарри. — Да… мы ведь всё время по­могали друг другу. И добрались сюда оба одновременно. Так что и возьмём его вместе. Седрик, казалось, не поверил своим ушам, но ещё миг — и его лицо просияло счастливой улыбкой. — Отлично, — сказал он. — Идем. Он взял Гарри под локоть и помог ему доковылять до тумбы, где стоял желанный трофей. Оба протянули руки к сияющим ручкам Кубка. — На счет три, ладно? — предложил Гарри. — Один… два… три! И они вместе коснулись Кубка. В то же мгновение Гарри почувствовал знакомый рывок где-то под ложечкой. Ноги оторвались от земли. Рука, крепко держащая Кубок, не разжималась. Кубок куда-то понес его сквозь завывание ветра и пестрый вихрь кра­сок, и вместе с ним, бок о бок, летел Седрик. И спустя пару минут они с глухим ударом падают на мокрую траву в неизвестном месте. Это было кладбище из снов Гарри, а Седрик тем временем подошёл к кубку и, склонившись над ним, что-то проговорил. Поттеру не понравилось это место, и он предлагает быстро отсюда свалить — ведь в центре поляны, свободной от памятников, стоял огромный котёл. Внезапно огонь под ним вспыхнул, и из домика появилась фигура. Диггори тут же направил палочку в её сторону, как раздался голос. — Убей второго! — Авада Кедавра! — зелёный луч устремился к Диггори. — Берегись! — Гарри на последней секунде успел повалить Диггори. — «Чёрт! Чёрт! Надо валить!» Акцио кубок! — крикнул Гарри, направляя палочку на Кубок. Придерживая Седрика, он словил кубок другой. Поттер уже был готов почувствовать рывок, как вместо этого перед глазами появился очень знакомый водоворот. «Нью Макоку! Мерлин, хоть туда! Чёрт, а как же Вульф?» — пронеслось в мыслях Гарри, пока его и Седрика затягивал водоворот.
154 Нравится 22 Отзывы 84 В сборник
Отзывы (4)